Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
HC07A/HC07B
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
HC07xxxA_B_3L_050917

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND HC07A

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® HC07A/HC07B Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembly. Parts Warning Assembly Operation Maintenance Espanol Piezas Seat Back Seat Base Seat Pad * Body Insert Advertencia Asamblea Funcionamiento Mantenimento Français Upper Frame Assemblies...
  • Página 3: Warning

    ASSEMBLY WARNING WARNING: IMPORTANT! Failure to follow these warnings and To ensure safe operation of your product, please the instructions could result in serious injury or death. follow these instructions carefully. Please keep these instructions for FALL HAZARD: future reference. Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from IMPORTANT!
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY 3) • Slide the left and right sides’ Height 6) • Squeeze the Release Handles on both Bracket onto the Seat Base (Fig. 3a). sides simultaneously and push the tube Lock the brackets in place (Fig. 3b). through the Height Adjusters until it locks Release Handle in the highest position (Fig.
  • Página 5: Operation

    ASSEMBLY OPERATION TO ATTACH AND OPERATE TRAY TO USE SAFETY BELT WARNING: WARNING: Always It is recommended that only check that the high chair is children capable of sitting upright unassisted use the locked in the open position high chair in the upright position. before using.
  • Página 6 OPERATION OPERATION RECLINE SEAT ATTENTION: Make sure the Height Brackets lock on 13) • Squeeze recline lever on back of the the lowest position. rest Height DO NOT seat and adjust to the preferred recline Adjustment Brackets on the Locking Pins or upright position (Fig.
  • Página 7 OPERATION OPERATION 19) • Pull upward on the release levers • Reassemble the Front and Rear Legs by inserting the tube ends into the (located on the sides of the frame) and Upper Frame Assemblies (Fig. 20c). push the rear legs in the direction of the NOTE: Legs are properly connected front legs until folded (Fig.
  • Página 8: Maintenance

    MAINTENANCE PIEZAS CARE AND MAINTENANCE Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar. WARNING: Harness Straps and Basket are NOT washable. Dishwasher Safe Tray Insert: The Tray Insert is dishwasher safe to 160º F (71º C). Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and the Tray Insert will become more difficult to clean.
  • Página 9: Advertencia

    ADVERTENCIA ASAMBLEA IMPORTANTE! ADVERTENCIA: Para garantizar la operación segura del La inobservancia de las advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o producto,siga estas instrucciones cuidadosamente. Conserve estas la muerte. instrucciones para consultarlas en el futuro. RIESGO DE CAÍDAS: Hay niños que han IMPORTANTE! Antes del armado y de cada uso, examine el sufrido lesiones de cabeza graves, incluidas fracturas de...
  • Página 10 ASAMBLEA ASAMBLEA 3) • Deslice las palomillas para soporte de 6) • Apriete izquierda y derecha las Manijas altura de los lados izquierdo y derecho de liberación simultáneamente y empuje el tubo por los Ajustador Altura hasta en la base del asiento (Fig. 3a). Coloque Manija de liberació...
  • Página 11: Funcionamiento

    ASAMBLEA FUNCIONAMIENTO • La bandeja podrá guardarse en las piernas traseras de la sillita alta. Alinee PARA SUJETAR Y UTILIZAR LA BANDEJA los orificios en la parte trasera de la bandeja con los ganchitos de las pier- ADVERTENCIA: nas de atrás (Fig. 10). Controle siempre que la silla alta esté...
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: PARA AFLOJAR EL CINTURÓN Presilla central Asegúrese que los soportes de altura trabé DE SEGURIDAD en la posición más baja. apoye Soportes Posición más alta de Ajuste sobre los pasadores de bloqueo. 12) • Presione el botón en la presilla central Posición más baja (Fig.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 17) • Presione la manija de liberación de la • Quite los tubos de extensión de las patas bandeja y deslice la bandeja hacia afuera delanteras y traseras apretando los (Fig. 17). pernos de sujeción y jalando los tubos (Fig.
  • Página 14: Mantenimento

    MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO 22) • Sujete con un lazo la aleta de la parte posterior de la almohadilla a la parte superior del respaldo del asiento. Sujete ADVERTENCIA : la almohadilla del asiento al respaldo del Las correas del arnés y la asiento con dos lazos elásticos.
  • Página 15: Pièces

    AVERTISSEMENT PIÈCES Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter MISE EN GARDE : Ne pas suivre ces avertissements et instructions pourrait entraîner de blessures graves ou la mort. RISQUES DE CHUTE : Des enfants ont subi d'importantes blessures à...
  • Página 16: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT! 3) • Faire glisser les crochets d’ajustage en Pour vous assurer que votre produit fonctionne de hauteur du siège gauche et droite sur façon sécuritaire, suivez ces instructions attentivement. Conservez ces la base du siège (Fig. 3a). Attacher les instructions pour référence ultérieure.
  • Página 17 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE 6) • Appuyer simultanément sur les poi- ATTACHER ET UTILISER LA TABLETTE gnées et pousser le tube dans le crochet AVERTISSEMENT : d’ajustement en hauteur jusqu’à ce qu’il Toujours vérifier que Levier de repliage s’enclenche dans la position la plus la chaise haute est verrouillée dans la position ouverte élevée (Fig.
  • Página 18: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION • La tablette peut être rangée en la fix- • Asseoir délicatement l’enfant dans le ant sur les jambes arrière de la chaise siège et placer le harnais de sécurité haute. Aligner les trous situés à l’arrière autour de la taille de l’enfant et par- de la tablette avec les petites chevilles dessus ses épaules.
  • Página 19 UTILISATION UTILISATION AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE ATTENTION: Assurez-vous que l'ajustement en hauteur AVERTISSEMENT : verrouille dans la position la plus basse. Ne pas régler la Il ne faut pas laisser reposer le crochet d'ajustement en hauteur sur la goupille d'arrêt hauteur du siège avec un enfant assis dans le siège.
  • Página 20 UTILISATION UTILISATION 19) • Tirez vers le haut sur les leviers situées • Reconnectez les pattes avant et arrière en insérant les extrémités des tubes dans les sur les côtés du châssis et pousser les assemblages du cadre supérieur (Fig. 20c). jambes arrières vers les jambes avant REMARQUE : Les pattes sont connectées jusqu’à...
  • Página 21: D'entretien

    D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN SOINS D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les sangles du harnais et le panier de rangement ne sont PAS lavables. Le plateau pour la tablette: Le plateau peut aller au lave-vaisselle à 160º F (71º C). N’utilisez pas d’éponges abrasives sur le plateau car ils endommageront la surface et le plateau deviendra difficile à...
  • Página 22 PARTS Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Este manual también es adecuado para:

Hc07bHc07

Tabla de contenido