Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
HC38 / IC38
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
HC38xxx_IC38_3L_102618

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND HC38

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant HC38 / IC38 de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2 PARTS WARNING Check that you have all the parts for this model before assembly. BOOSTER SEAT TO CHAIR WARNING: Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Check that booster seat is securely attached to adult chair before each use.
  • Página 3 WARNING WARNING WARNING: • ONLY approved SNAP TECH™ products can be Failure to follow these warnings and used on the frame. the instructions could result in serious injury or death. • Other accessory items may change the balance WARNING: of the high chair and cause hazardous unstable Prevent serious injury or death conditions, use approved Baby Trend Snap Gear™...
  • Página 4 ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! • Squeeze the Release Handles on both To ensure safe operation of your product, please follow Release Handle sides simultaneously and push the tube these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. through the Height Adjusters until it locks IMPORTANT! in the highest position (Fig.
  • Página 5 ASSEMBLY ASSEMBLY TO ASSEMBLE BOOSTER SEAT The Tray has a 3-position adjustment. To adjust the position, squeeze the front release handle located underneath • ONLY approved ™ products can SNAP TECH the Tray and reposition the Tray to the be used on the frame. desired position.
  • Página 6 OPERATION OPERATION TO USE SAFETY BELT TO RELEASE THE CHILD • To release the harness, push Button on WARNING: It is Center Clasp, the two Harness Buckles recommended that only children will pop free (Fig. 9). capable of sitting upright Center Clasp unassisted use the high chair in the upright position.
  • Página 7: Adjusting The Footrest

    OPERATION OPERATION ATTENTION: TO FOLD HIGH CHAIR Make sure the Height Brackets lock on the lowest position. DO NOT rest Height Adjustment The High Chair may be folded with the seat in Brackets on the Locking Pins (Fig. 11c). any of the height positions. •...
  • Página 8 WARNING OPERATION TO ATTACH BOOSTER SEAT TO CHAIR TO UNFOLD HIGH CHAIR Reverse steps above. WARNING: Prevent serious injury or death from TO ATTACH BOOSTER SEAT sliding out, falls or tipping over. TO CHAIR - Always secure child in the restraint until child is able to get in and out of the booster seat without help (about 2 1/2 years old).
  • Página 9 OPERATION OPERATION • Wrap the back straps around the back of TO REATTACH SEAT PAD the chair. Buckle the straps making sure you hear the buckle *CLICK* closed • Thread non-buckle end of Harness (Fig. 20c). Straps called Harness Attachment Tabs through the provided slots in •...
  • Página 10: Infant Car Seat

    INFANT CAR SEAT INFANT CAR SEAT INFANT CAR SEAT TO ATTACH CAR SEAT WARNING: • Connect the Car Seat and lock into place To avoid (Fig. 25a). Make sure its locked firmly in serious injury from falling or place before use (Fig. 25b). sliding out, always use the Infant Car Seat harness.
  • Página 11: Care And Maintenance

    INFORMATION MAINTENANCE SNAP TECH CARE AND MAINTENANCE • ONLY approved ™ products can be used on the frame. WARNING: CAR SEAT MODE Harness Straps and Basket are NOT washable. Dishwasher Safe Tray Insert: The Tray Insert is dishwasher safe to 160º F (71º C). Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and the Tray Insert will become more difficult to clean.
  • Página 12: Booster De Silla

    PIEZAS ADVERTENCIA Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar. BOOSTER DE SILLA ADVERTENCIA: Hay niños que han sufrido lesiones de cabeza, incluidas fracturas de cráneo, luego de caerse de las sillitas elevadas. • Verifique que la sillita elevada esté sujeta de manera segura a la silla de adultos antes de cada uso.
  • Página 13: Peligro De Strangulamiento

    WARNING WARNING ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: La inobservancia de las Evite una lesión grave o la muerte. No advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves utilizar en los vehículos de motor. o la muerte. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la bandeja no fue diseñada para muerte por caídas o deslizamiento.
  • Página 14 ASAMBLEA ASAMBLEA IMPORTANTE! Para garantizar la operación segura del • Introduzca el tubo delantero del Montaje Manija de liberació del armazón superior del lado izquierdo producto,siga estas instrucciones cuidadosamente. Conserve estas y derecho en el (Fig. 1b). Ajustador Altura instrucciones para consultarlas en el futuro. El tubo delantero se distingue fácilmente IMPORTANTE! del tubo trasero por el despliegue de...
  • Página 15: Para Armar El Booster De Silla

    ASAMBLEA ASAMBLEA PARA ARMAR EL PARA SUJETAR Y UTILIZAR BOOSTER DE SILLA LA BANDEJA • Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH™ ADVERTENCIA: productos pueden ser utilizados en el armazón. Controle siempre que la silla • Deslice los postes del apoyapiés hacia alta esté trabada en la posición el interior del frente de la sillita hasta abierta antes de usarla.
  • Página 16: Funcionamiento

    ASAMBLEA FUNCIONAMIENTO PARA SUJETAR LA BANDEJA PARA USAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE ACCESORIO ADVERTENCIA: • El accesorio de la bandeja de alimentos Se recomienda que sólo los niños que pueden sentarse en apta para lavavajillas se encaja en la posición erguida sin supervisión usen la silla alta en la posición bandeja de la silla alta y se sostiene erguida.
  • Página 17: Asiento Reclinable

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO TO RELEASE THE CHILD ATENCIÓN: Asegúrese de que el bloqueo de los soportes • Para soltar el arnés, presione Botón en de altura en la posición más baja. el Broche Central y se desprenderán las descansan los soportes de ajuste de altura dos Hebillas del Arnés (Fig.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA PARA PLEGAR LA SILLA ALTA PARA COLOCAR BOOSTER DE SILLA La silla alta puede plegarse con el asiento ADVERTENCIA: colocado en cualquiera de las posiciones Evite una lesión grave o la de altura. muerte por resbalones, caídas o vuelcos. - Siempre sujete al niño en el dispositivo de restricción hasta que pueda subir y bajar •...
  • Página 19: Para Remover La Sillita Elevada

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA COLOCAR • Envuelva las correas alrededor del respaldo de la silla. Enganche las BOOSTER DE SILLA hebillas asegurándose que escuche el * CLIC* de la hebilla cerrando (Fig. 20c). ADVERTENCIA: • Jale los extremos libres de la correa Siempre sujete la Sillita elevada para apretar firmemente la Sillita a una silla usando las correas...
  • Página 20: Vuelva A Colocar Los Almohadilla Del Asiento

    FUNCIONAMIENTO SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL VUELVA A COLOCAR LOS SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL ALMOHADILLA DEL ASIENTO ADVERTENCIA: Evite • Pase el extremo sin hebilla de las lesiones graves por caídas o correas del arnés denominadas resbalones, siempre use el arnés lengüetas de sujeción del arnés por de la sillita para el automóvil.
  • Página 21: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL INFORMACIÓN ATENCIÓN: • Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH™ productos pueden ser utilizados en el armazón. El soporte de ajuste de altura deben ser ajustado a la posición más baja antes de colocar la silla de auto (Fig. 24b). Sillita Para El Automóvil Modo PARA ARMAR EL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL...
  • Página 22: Cuidado Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PIÈCES CUIDADO Y MANTENIMIENTO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter ADVERTENCIA: Las correas del arnés y la cesta NO son lavables. Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas: El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160º...
  • Página 23 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : BOOSTER MISE EN GARDE Il est recommandé que le siège Des enfants ont subi des être utilisé en position verticale blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, seulement par les enfants après être tombés d'un siège rehausseur. capables de s'asseoir dressé...
  • Página 24 AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE IMPORTANT ! MISE EN GARDE : Pour vous assurer que votre produit fonctionne Ne pas suivre ces de façon sécuritaire, suivez ces instructions attentivement. Conservez ces avertissements et instructions pourrait entraîner de instructions pour référence ultérieure. blessures graves ou la mort. IMPORTANT ! MISE EN GARDE : Avant chaque assemblage et utilisation, inspecter...
  • Página 25 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE • Appuyer simultanément sur les poignées POUR ASSEMBLER LE Poignée et pousser le tube dans le crochet BOOSTER SIÈGE d’ajustement en hauteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position la plus • Produits SNAP TECH™ SEULEMENT élevée (Fig. 2). approuvés peuvent être utilisés sur le cadre.
  • Página 26 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ATTACHER ET UTILISER ATTACHER LE PLATEAU LA TABLETTE POUR LA TABLETTE MISE EN GARDE : • Le plateau pour aliments (va au lave- vaisselle) s’insère dans la tablette de la Toujours vérifier que la chaise chaise haute et est maintenu en place haute est verrouillée dans par des crochets du sur le côté...
  • Página 27 UTILISATION UTILISATION POUR UTILISER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ POUR LIBÉRER L’ENFANT • Pour libérer le harnais, appuyer sur le MISE EN GARDE : bouton situé au centre de la boucle d’attache, et les deux sangles du harnais Il est recommandé que la chaise haute ne soit utilisée se détacheront (Fig.
  • Página 28 UTILISATION UTILISATION • Pincer la poignée de la tablette et la NE PAS ajuster le siège lorsqu’un enfant y est assis. faire glisser (Fig. 15). ATTENTION: • Accrocher la tablette sur les crochets Assurez-vous que l'ajustement en hauteur situés à l’arrière des jambe (Fig. 16). verrouille dans la position la plus basse.
  • Página 29 UTILISATION UTILISATION BOOSTER DE METTRE LE SILLA • Faire passer les sangles du derrière vers l’arrière de la chaise. Attacher les sangles et s’assurer d’entendre MISE EN GARDE : un *CLIC* lorsque celles-ci se sont correctement enclenchées (Fig. 20c). Toujours fixer le siège d'appoint sur une chaise à...
  • Página 30 UTILISATION SIÈGE D’AUTO SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SIÈGE MISE EN GARDE : Afin d’éviter des blessures • Passer les embouts des sangles du graves causées par une glisse ou une chute toujours harnais par fentes dans le tissu des utiliser le harnais de sécurité.
  • Página 31 SIÈGE D’AUTO INFORMATIONS ATTENTION : • Produits SNAP TECH™ SEULEMENT approuvés peuvent être utilisés sur le cadre. Le support de réglage de hauteur doivent être réglé à la position le plus bas avant de placer le siège d'auto (Fig. 24b). Siège D'Auto Pour Bébé...
  • Página 32 D’ENTRETIEN SOINS D’ENTRETIEN MISE EN GARDE : Les sangles du harnais et le panier de rangement ne sont PAS lavables. Le plateau pour la tablette: Le plateau peut aller au lave-vaisselle à 160º F (71º C). N’utilisez pas d’éponges abrasives sur le plateau car ils endommageront la surface et le plateau deviendra difficile à...

Este manual también es adecuado para:

Ic38

Tabla de contenido