Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT d'assembler et
d'UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
.
®
WK37A
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar.
*Les jouets peuvent varier.
WK37xxxA_3L_022618

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND WK37A

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® WK37A Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING WARNING WARNING: • Periodically inspect seat pad plastic tabs to be sure they are Please read all instructions before secured in the body. assembly and use of the walker. Keep instructions for future DO NOT USE THE WALKER IF IT IS DAMAGED OR BROKEN. use.
  • Página 3: Advertencia-Peligro Con Las Escaleras

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Deje de usar el andador cuando el niño pueda caminar sin ayuda, Lea todas las instrucciones pese 13,5 kg (30 lb) o mida 80 cm de altura. antes de ensamblar y usar el andador. Guarde las instrucciones para uso futuro.
  • Página 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: • NE PAS AJUSTER LA HAUTEUR DU PLATEAU LORSQUE LE Veuillez lire toutes les BÉBÉ SE TROUVE DANS LE TROTTEUR. instructions avant d’assembler et d’utiliser le trotteur. Garder les instructions pour une utilisation ultérieure. • Inspecter régulièrement les languettes en plastique de la housse de siège pour vérifier qu’elles sont bien attachées au corps du trotteur.
  • Página 5 PARTS PIEZAS PIÈCES ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE IMPORTANT! Front and rear wheels To ensure safe operation of your product, Ruedas frontales y traseras please follow these instructions carefully. Please keep these Roues avant et arrière instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
  • Página 6 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE IMPORTANT ! TO ASSEMBLE WALKER Pour garantir un fonctionnement en PARA ENSAMBLAR EL ANDADOR toute sécurité de votre produit, veuillez suivre attentivement ces ASSEMBLAGE DU TROTTEUR instructions. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. •...
  • Página 7 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Insert the plastic pins on the front of the seat • Thread the end of the support strap through the loop on the seat bottom and into the holes, then click the pins into position then through the slot at the end of the by pushing them downwards (Fig.
  • Página 8 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Place walker on a solid flat surface with • Alignez la grande languette située sur bottom of base facing upward. Insert the la roue arrière dans le logement de roue pins of the front wheels into their housing, de la poussette (Fig.
  • Página 9 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION PLACING CHILD IN THE WALKER • Antes de colocar al niño en el andador, determine si el niño está lo suficientemente desarrollado como para usar este tipo de producto. CÓMO COLOCAR AL NIÑO Generalmente, el niño debe poder sentarse erguido por sí mismo y tener EN EL ANDADOR la fuerza adecuada en el cuello para controlar muy bien su cabeza.
  • Página 10 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION • El andador puede utilizarse en 3 alturas diferentes. Para ajustar la altura, saque al bebé del andador. Gire el botón de seguridad a lo largo y presiónelo hasta liberar el mecanismo. Ajuste a la altura deseada. •...