Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARMHALTEPLATTE PROFI Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 58825...
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 30 Informationen für den Fachhandel .... 11 Service ..........12 Service-Adressen ........12 Istruzioni per l’uso Modello 58825 Instructions for use Model 58825 Dati tecnici ........... 31 Technical Specifications ......13 Significato dei simboli ......31 Explanation of the symbols ......
Página 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Instrukcja obsługi Model 58825 Dane techniczne ........43 Objaśnienie symboli ........ 43 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....43 Uruchomienie i obsługa ......46 Czyszczenie i pielęgnacja ......47 Warunki gwarancji........48 Utylizacja / ochrona środowiska ....48...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58825 TECHNISCHE DATEN Leistung: 200 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Maße: Ca. 57,0 x 35,0 x 4,0 cm (L/B/H) Kabellänge: Ca. 1,25 m Gewicht: Ca. 3,2 kg Material: Heizfläche Glas, Gehäuse Aluminium Ausstattung:...
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Die Warmhalteplatte ist ausschließlich zum Warmhalten von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals, um Räume zu heizen, Chemikalien oder andere Substanzen zu erwärmen oder z. B. zum Warmhalten von Tierkäfigen. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stellen Sie die gewünschten Speisebehälter auf die Warmhalteplatte. Geben Sie Speisen niemals direkt auf die Glasplatte! 10. Verwenden Sie zum Warmhalten von Speisen hitzebeständige, möglichst flache Gefäße mit gut aufliegendem Boden. Bei hohen Gefäßen oder Gefä- ßen mit unebenem Boden kommt es zu Wärmeverlusten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Nach Gebrauch und vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Warmhalteplatte 58825 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 12 von 52 Stand 9.3.2020...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58825 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 200 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 57.0 x 35.0 x 4.0 cm (L/W/H) Power cord length: Approx. 1.25 m Weight: Approx. 3.2 kg Material: Heating surface glass, housing aluminium...
Página 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5. CAUTION – parts of this product can become very hot and cause burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
Página 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de parts, please send the appliance or the base for inspection and repair to our customer service organisation. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty. Supplemental safety instructions for commercial use 21.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STARTING UP AND USING THE APPLIANCE The appliance has an overheating protection circuit. Ensure that you place cookware carefully on the plate, and not slide it, to avoid scratches. Always allow the appliance to heat up for a short time before placing food containers on the glass plate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. After use, always switch off the appliance via the ON/OFF switch and unplug the plug from the electrical outlet. Caution: The surface of the appliance becomes very hot! CLEANING AND CARE Always unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 58825 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 200 Watts, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 57,0 x 35,0 x 4,0 cm (L / l / h) Longueur du câble : Env. 1,25 m Poids : Env.
Página 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière est requise en présence d’enfants et de personnes...
Página 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de la prise et du câble. Si le câble de raccordement ou d’autres pièces sont abîmés, envoyez l’appareil ou le socle pour contrôle et réparation à notre service après-vente. Toute réparation non- conforme peut provoquer des risques importants pour l’utilisa-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de La plaque de maintien au chaud est exclusivement destinée au maintien au chaud d‘aliments. Ne jamais utiliser l‘appareil pour chauffer des pièces, réchauffer des produits chimiques ou autres substances, ou, par ex., pour chauffer des cages d‘animaux.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Placer le récipient souhaité sur la plaque de maintien au chaud. Ne jamais placer des aliments directement sur la plaque de verre ! 10. Pour le maintien au chaud d‘aliments, utiliser des récipients résistant à la chaleur, si possible plats, avec un fond reposant correctement sur la plaque.
Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58825 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 200 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 57,0 x 35,0 x 4,0 cm (L/B/H) Kabellengte: Ca. 1,25 m Gewicht: Ca. 3,2 kg Materiaal: Verwarmend oppervlak glas, behuizing aluminium...
Página 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. 5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig.
Página 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de en reparatie naar onze klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker veroorzaken en heb- ben uitsluiting van de garantie tot gevolg. Extra veiligheidsinstructies voor het commercieel gebruik 21. Als het apparaat commercieel gebruikt wordt, dienen de vol- gende aanwijzingen in acht te worden genomen: 22.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De warmhoudplaat is uitsluitend bedoeld voor het warmhouden van levensmiddelen. Gebruik het apparaat nooit om ruimtes te verwarmen, om chemicaliën of andere substanties op te warmen of om bijv. dierkooien warm te houden. Raak het hete oppervlak van het apparaat nooit aan –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zet de gewenste schaal met gerechten op de warmhoudplaat. Leg de gerech- ten nooit direct op de glazen plaat! 10. Gebruik voor het warmhouden van gerechten hittebestendige, zo vlak moge- lijke schalen met een bodem die goed aansluitend op de glazen plaat ligt.
U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58825 DATI TECNICI Potenza: 200 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 57,0 x 35,0 x 4,0 cm (lung./largh./alt.) Lunghezza cavo: Circa 1,25 m Peso: Circa 3,2 kg Materiale: Superficie riscaldante vetro, scocca alluminio...
Página 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. 5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela.
Página 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de chio e la base al nostro servizio clienti per il controllo o la ripa- razione. Riparazioni non idonee possono infatti causare notevoli pericoli per l‘utente e comportano il decadere della garanzia. Avvertenze di sicurezza aggiuntive per l‘uso industriale 21.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de La piastra di tenuta in caldo è progettata esclusivamente per tenere in caldo alimenti. Non usare mai l‘apparecchio per riscaldare ambienti, sostanze chimiche o altre prodotti o ad es. per tenere in caldo gabbie di animali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de La spia di controllo del funzionamento si illumina in rosso segnalando che l‘apparecchio è in funzione. Appena si raggiunge la temperatura desiderata, la spia di controllo rossa si spegne. Non appena la piastra di tenuta in caldo si raffredda, la spia di controllo rossa si riaccende segnalando che l‘apparecchio ha ricominciato a riscal-...
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58825 DATOS TÉCNICOS Potencia: 200 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Medidas: Aprox. 57,0 x 35,0 x 4,0 cm (L/An/Al) Longitud del cable: Aprox. 1,25 m Peso: Aprox. 3,2 kg Material: Superficie de calentamiento de vidrio, carcasa de aluminio Equipamiento: Interruptor on/off, piloto luminoso, protección contra...
Página 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes.
Página 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de el zócalo para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. Indicaciones de seguridad adicionales para el uso comercial 21.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El calientaplatos está destinado exclusivamente para mantener calientes productos alimenticios. No utilice nunca el aparato para calentar recintos, productos químicos u otras sustancias o, p. ej., para mantener calientes jaulas de animales. No toque nunca la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras! ¡No abra nunca la carcasa del aparato! Peligro por descarga...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Coloque el recipiente de comida deseado sobre el calientaplatos. ¡No colo- que nunca los alimentos directamente sobre la placa de vidrio! 10. Para mantener calientes los alimentos, utilice recipientes resistentes al calor y, a ser posible, planos y con un fondo que se apoye bien sobre la placa.
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 58825 DANE TECHNICZNE Moc: 200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 57,0 x 35,0 x 4,0 cm (dł./szer./wys.) Długość przewodu: Ok. 1,25 m Ciężar: Ok. 3,2 kg Materiał: Powierzchnia grzejna szkło, obudowa aluminium Wyposażenie:...
Página 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod nadzorem. 4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Página 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia kabla lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub cokół do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Nieprawidłowo wyko- nane naprawy mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i prowadzą...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Płyta utrzymująca ciepło przeznaczona jest wyłącznie do utrzymywania ciepła artykułów spożywczych. Nigdy nie należy używać urządzenia do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania chemikaliów lub innych substancji lub np. ogrzewania klatek ze zwierzętami. Nigdy nie dotykać gorącej powierzchni urządzenia – ryzyko oparzeń!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Postawić naczynie z potrawą na płytę. Nigdy nie kłaść potraw bezpośrednio na szklaną płytę! 10. Używać wyłącznie żaroodpornych, możliwie płaskich naczyń z dobrze przy- legającym dnem. W przypadku wysokich naczyń lub naczyń o nierównym dnie dochodzi do utraty ciepła. Dla bardziej efektywnego utrzymania ciepła należy przykryć...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran- cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.