Otros Ajustes; Other Adjustments; Autres Réglages - Ovlac MINI - R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MINI - R:
Tabla de contenido

Publicidad

4.4 OTROS AJUSTES

La longitud del tercer punto debe ajustarse de
forma que el bastidor adopte una posición paralela
al suelo, ya que de lo contrario los primeros
cuerpos trabajarían a distinta profundidad que los
últimos, provocando una labor desigual (Fig. 7)
Por el mismo motivo, debe comprobarse que
durante el trabajo las áncoras adoptan una
posición perpendicular al suelo (Fig. 8). Para ello
es necesario que los brazos del tractor se
encuentren a la misma altura y actuar sobre los
topes de volteo A, que se encuentran en el
cabezal (Fig. 9).
Fig. 8

4.4 OTHER ADJUSTMENTS

The length of the third point should be adjusted so
that the frame works in a parallel position with
respect to the field since, if not, the first bodies
would plough at a different depth than the rear
ones achieving an uneven labour (Fig. 7).
Fig. 7
For the same reason, check that the beams work
vertically to the field (Fig. 8). To achieve this,
make sure that the lifting arms of the tractor are at
the same height and act on the adjusting bolts A at
the headstock (Fig. 9).
15
4.4.- AUTRES RÉGLAGES
La longueur du 3e point doit être réglée de façon
que le châssis soit paralléle au sol, puisque dans
le cas contraire les premiers corps travailleraient à
différent profondeur que les derniers, obtenant un
labour inègal (Fig. 7)
Par la même raison, on doit vérifier que pendant le
travail, les ages prennent une position vertical au
sol (Fig. 8). Pour obtenir cela, il est nécessaire
que les bras de relevage du tracteur se trouvent à
la même hauteur, et ajuster avec les boulons de
réglage du retournement A qu´on trouvent dans la
tête (Fig. 9).
Fig. 9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido