Metabo HPT DH 18DSL Manual De Instrucciones

Martillo perforador a bateria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DH 18DSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fi l
Martillo perforador a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DH 18DSL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 18DSL Modèle Marteau rotatif sans fi l Modelo Martillo perforador a batería...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. using it immediately and arrange for repairs by a Loss of control can cause personal injury. metabo HPT authorized service center. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, 14. Carefully handle power tools.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    100 (30) 150 (45) If the input rating of a battery charger is given in watts 12. This battery charger might be attached to metabo HPT rather than in amperes, the corresponding ampere battery operated tools as a standard accessory. In rating is to be determined by dividing the wattage this case, please confi...
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Follow these instructions to avoid the risk of injury: WARNING In order to prevent any battery leakage, heat WARNING generation, smoke emission, explosion and Improper use of the battery or battery charger ignition beforehand, please be sure to heed the can lead to serious injury.
  • Página 7 English 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with WARNING clean water such as tap water immediately. If an electrically conductive foreign object enters the There is a possibility that this can cause skin irritation. terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may 3.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English 2. Battery Charger Cord Cord Pilot lamp Pilot lamp Guide rail Guide rail Nameplate Nameplate <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer (DH18DSL) Motor DC motor No-load speed SAVE/POWER 0 – 750/min. / 0 – 1,500/min. Full-load impact rate SAVE/POWER 0 –...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot Rotation and hammering function lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Drilling anchor holes ○ Drilling holes in concrete WARNING ○...
  • Página 11 English When the battery is fully charged, the pilot lamp (1) Pilot lamp indication will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2) Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.
  • Página 12: Before Use

    English CAUTION Grip ● When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging. ● If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot Part of SDS-plus lamp may light in green.
  • Página 13 English Table 5 CAUTION ● The dust cup and dust collector (B) are for Bit dia. Depth Possible continuous exclusive use of concrete drilling work. Do not (mm) (mm) drilling number (holes) use them for wood or metal drilling work. *3.5 ●...
  • Página 14 English (1) Mount the drill bit. ● Do not attempt to use the rotary hammer in (2) Pull the trigger switch after applying the drill bit tip to the rotation and striking mode with the drill the drilling position. (Fig. 11) chuck and chuck adapter attached.
  • Página 15 English 7. Switching between the “SAVE” and the “POWER” Mounting hole modes Depth gauge The hammering force of the hammer can be increased or decreased to conform with intended usage, by operating the shift knob as per Fig. 17. Adjust the force to match the usage intended. Side handle “SAVE”...
  • Página 16 English Light switch Table 6 State of lamp Battery Remaining Power The battery remaining power is enough. The battery remaining power is a half. The battery remaining power is nearly empty. Fig. 19 Re-charge the battery soonest possible. CAUTION Do not expose directly your eye to the light by As the remaining battery indicator shows somewhat looking into the light.
  • Página 17: Maintenance And Inspection

    Fig. 21 NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the metabo HPT Carbon Brush Code No. Nail of carbon brush 328481. Protrusion of carbon brush Wear limit 0.12"...
  • Página 18 Please be sure to let one of our service Important notice on the batteries for the metabo HPT agents undertake replacement of the grease. cordless power tools Please always use one of our designated genuine 7.
  • Página 19: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 20 English 2. Tool and Adapter Tool Adapters ● Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Use on jobs facing upwards ● Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) ●...
  • Página 21 English ● Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Adaptor for Drill Bit (Slender Shaft) Slender Shaft Outer dia. Eff ective Length Overall Length Code No. Code No. 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370 9/64"...
  • Página 22 Drilling in steel or wood Type Overall length Code No. Special screw 981122 Round 10" (250 mm) 303046 Drill chuck 321814 Chuck adaptor 303623 NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 24 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    HPT autorisé. 5. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Vérifi er les accumulations de poussière 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger fréquemment. QUE les batteries rechargeables metabo HPT 17. TOUJOURS porter des lunettes des protections utilisées dans le modèle série BSL18. Les autres conformes aux exigences des dernières...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Dans ce cas, vérifi er le mode 8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifi ce d’emploi de l’outil metabo HPT alimenté sur batterie de la batterie ou du chargeur de batterie. avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Página 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à BATTERIE AU LITHIUM ION une pression élevées (four à...
  • Página 29 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 31 Français 2. Chargeur de batterie Cordon Cordon Lampe Lampe témoin témoin Rail guide Rail guide Plaque Plaque signalétique signalétique <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fi l (DH18DSL) Moteur Moteur CC Vitesse à vide SAVE/POWER 0–750 tr/mn / 0–1,500 tr/mn Vitesse de percussion à...
  • Página 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur UTILISATIONS une prise secteur. Par action combinée de rotation et de percussion Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une ○ Perçage de trous d’ancrage prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À ○...
  • Página 33 Français REMARQUE (1) Indication de la lampe témoin Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la Les indications de la lampe témoin sont expliquées fi che de la prise et vérifi er si la batterie est insérée dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou correctement.
  • Página 34: Avant L'utilisation

    Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre La poignée n’a pas besoin d’être ajustée pendant et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé l’installation du foret. jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie (3) Vérifi er que le foret est solidement fi xé en tirant risque d’être endommagée et sa durée de vie se dessus.
  • Página 35 Français 5. Verifi ez la direction de rotation de la mèche (Fig. 9) La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. En appuyant sur le côté L du bouton-poussoir, la mèche tourne dans le sens anti-horaire.
  • Página 36 Français 3. Rotation seulement UTILISATION Tourner complètement le bouton de changement 1. Fonctionnement de l’interrupteur dans le sens du repère “ ” pour régler “rotation ○ Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand la uniquement”.(Fig. 10) gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. Pour percer du bois ou du métal en utilisant le mandrin ○...
  • Página 37 Français Mèche Attache coulissante Foret de perçage Prise Raccord de Raccord de queue Capuchon mandrin conique Capuchon avant avant Attache Fig. 15 coulissante Fig. 13 ATTENTION Raccord de queue Ne manquez pas de prendre en considération Clavette conique la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié...
  • Página 38 Français (2) Mode “POWER” … augmente la force de percussion Témoin lumineux de ○ Ce mode permet de percer des trous rapidement et puissance batterie Commutateur de effi cacement avec des forets mesurant plus de 4 mm résiduelle puissance batterie de diamètre.
  • Página 39: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone metabo HPT, No. de code 328481. Fig. 21 Clou de balai Limite d’usure Saillie de balai...
  • Página 40 8. Mise au rebut d’une batterie usée Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT AVERTISSEMENT Toujours utiliser une de nos batteries originales Ne pas jeter la batterie usée aux ordures spécifi...
  • Página 41: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 42 Français 2. Outil et adaptateur L’outil Adaptateurs ● Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux ● Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Capuchon anti...
  • Página 43 Français ● Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fi ne) Adaptateur Foret de perçage (Tige fi ne) pour tige fi ne dia. extérieur Longueur eff ective Longueur totale No. de code No. de code 1/8"...
  • Página 44 Perçage de l’acier ou du bois Type Longueur totale No. de code Vis spéciale 981122 Rond 10" (250 mm) 303046 Mandrin porte-foret 321814 Porte-mandrin 303623 REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 45 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 46 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. de extracción de polvo e instalaciones de Los cables dañados o enredados aumentan el recogida, asegúrese de que están conectados y riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 47: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para Un accesorio de corte en contacto con un conductor “activo” puede “activar” las partes metálicas operaciones diferentes a pretendidas podría dar expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar lugar a una situación peligrosa. una descarga eléctrica al operario.
  • Página 48: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Uso Del Martillo Perforador A Batería

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería El conducto de ventilación del motor limpio para que metabo HPT de tipo de serie BSL18. Otros tipos de el aire pueda circular libremente en todo momento. baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    12. Este cargador de baterías puede utlizarse con 9. NUNCA utilice un transformador elevador para herramientas alimendadas con batería metabo HPT cargar. como acccesorio estándar. En este caso, antes de 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC utilizarlo, lea los manuales de instrucciones de las para cargar.
  • Página 50: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO electricidad estática. Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera con la función de protección para detener la salida.
  • Página 51 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 52: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 53: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías Cable Cable Lámpara Lámpara piloto piloto Riel de guía Riel de guía Placa de Placa de características características <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador a batería (DH18DSL) Motor Motor de CC Velocidad sin carga SAVE/POWER 0 –...
  • Página 54: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. Función combinada de rotación y martilleo Cuando haya conectado el enchufe del cargador a ○ Perforación de orifi cios de anclaje una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en ○...
  • Página 55 Español NOTA (1) Indicaciones de la lámpara piloto Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición está...
  • Página 56: Antes De La Utilización

    Español (1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro. Forma de hacer que las baterías duren más (2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado retorciéndola hasta que quede enclavada.
  • Página 57 Español 4. Selección de la broca destornillador Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar a menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo. 5. Confi rmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 9) La broca gira hacia la derecha (vista desde atrás) al Capa de polvo oprimir el lado R (dcha.) del botón pulsador.
  • Página 58: Como Se Usa

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Cuando utilice continuamente esta unidad, es Cuando la broca toque una barra de hierro de posible que se recaliente y que se dañe el motor construción se detendrá inmediatamente y y el interruptor. el martillo roto-percutor tenderá a girar. Por Déjela sin usar durante aproximadamente 15 lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo minutos.
  • Página 59 Español Broca Sujetador Broca Cubo Adaptador de la Adaptador del Cubierta espiga ahusada portabrocas Cubierta frontal frontal Fig. 15 Sujetador Fig. 13 Adaptador de la PRECAUCIÓN espiga ahusada Chaveta Tener cuidado al preparar el orifi cio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera.
  • Página 60 Español (2) Modo“POWER” ... aumento de la fuerza de percusión Indicador luminoso Interruptor de ○ Se utiliza para perforar orifi cios de manera rápida y de batería restante indicador de efi ciente cuando se utilizan brocas de taladro de más batería restante de 4 mm de diámetro.
  • Página 61: Mantenimiento E Inspección

    NOTA Fig. 21 Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas metabo HPT con número de código 328481. Uña de escobilla de carbón Saliente de Límite de uso escobilla de carbón...
  • Página 62 La falta de grasa hará que el martillo giratorio se mantenimiento y reparación deberán realizarse agarrote disminuyendo por lo tanto su duración. SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En esta herramienta deberá usarse la grasa PRECAUCIÓN especifi...
  • Página 63: Accessorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Mango lateral (Núm. de código 324548) ................1 2 Calibre de profundidad (Núm.
  • Página 64 Español 2. Herramienta y adaptador Herramienta Adaptadores ● Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino Broca de taladro (Eje fino) (SDS más vástago) Utilizar en trabajos colocados ● Perforación de agujeros en hacia arriba cemento o losa Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) ●...
  • Página 65 Español ● Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fi no) Adaptador para Broca de taladro (Eje fi no) eje fi no dia. externo Longueur eff ective Longueur totale Núm. de código Núm. de código 1/8" 1-25/32"...
  • Página 66 Perforación en acero o madera Tipo Longitud total Núm. de código Tornillo especial 981122 Redondo 10" (250 mm) 303046 Portabrocas 321814 Adaptador del portabrocas 303623 NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 68 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido