c Baje la palanca de ojales tanto como sea posible.
q Palanca de ojal
NOTA:
Si comienza a coser sin bajar la palanca de ojales, la
pantalla LCD mostrará una advertencia y la máquina se
detendrá después de unas puntadas. Lleve la palanca de
ojales hacia abajo y reinicie la máquina.
v Introduzca la punta de la tela bajo el prensatelas.
Oprima dos veces el botón de subida y bajada de la
aguja.
Saque la tela, moviéndola a la izquierda para pasar el
hilo de la aguja por el orificio del prensatelas.
Ponga la prenda bajo el pie y baje la aguja en el punto
inicial de la marca del ojal.
Luego baje el pie R para ojales automáticos.
w Marca del ojal
e Punto inicial
NOTA:
Asegúrese de que no quede ningún espacio entre el
deslizador y el tope frontal, ya que de lo contrario la
longitud de los lados derecho e izquierdo será diferente.
r Deslizador
t Tope frontal
y Diferencia
c Abaissez à fond le levier de boutonnière.
q Levier de boutonnière
REMARQUE :
Si vous commencez à coudre sans abaisser le levier de
boutonnière, un avertissement apparaît sur l'écran à
cristaux liquides et la machine s'arrête au bout de quelques
points. Abaissez le levier de boutonnière et redémarrez la
machine.
v Insérez le coin du tissu sous le pied. Appuyez deux fois
sur le bouton de position Haute/Basse de l'aiguille.
Écartez le tissu vers la gauche pour tirer le fil d'aiguille
par le trou du pied.
Placez le vêtement sous le pied, puis abaissez l'aiguille
au point de départ du repère de la boutonnière.
Abaissez ensuite le pied pour boutonnière automatique R.
w Repère de boutonnière
e Point de départ
REMARQUE :
Vérifiez qu'il n'y a aucun jeu entre le coulisseau et la butée
avant, sinon la longueur de gauche et celle de droite seront
différentes.
r Coulisseau
t Butée avant
y Différence
85