Descargar Imprimir esta página
Petzl SIROCCO Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SIROCCO:

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Made in France
3 year guarantee
SIROCCO
(EN) Climbing and mountaineering helmet
(FR) Casque d'escalade et d'alpinisme
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
1
8
2
4
2
dangerous.
4
ns.
S MAY
3
1
A73 SIROCCO A735000B (300712)
Patented
PRICE
77 mm
3.
4.
7
9
7
6
8
5
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
1
8
Notified body that carried out
2
the CE type inspection
SGS United Kingdom Ltd.,
4
Weston-super-Mare, BS22
6WA, UK.
(Notified body N°0120)
Notified body that carried out
the CE type inspection
48
Taille 1
SGS United Kingdom Ltd.,
Weston-super-Mare, BS22
19
size 1
6WA, UK.
(Notified body N°0120)
Taille 2
53
2
21
size 2
48
Taille 1
4
19
size 1
www.petzl.com
53
Taille 2
21
size 2
PETZL
ZI Cidex 105A
www.petzl.com
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
3
PETZL
76 mm
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
How to put on and adjust the helmet
Mise en place et réglages du casque
Preparation
Préparation
Adjustments
Ajustements
1
Individual number
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Day of
Individual number
manufacture
Control or name
00 000 AA 0000
of inspector
Incrementation
Year of
manufacture
Day of
7
TRACEABILITY:
manufacture
datamatrix = product reference + individual number
Control or name
9
of inspector
Incrementation
TRACEABILITY:
datamatrix = product reference + individual number
56
cm
7
150 g
22
inch
61
cm
165 g
24
inch
56
cm
150 g
6
22
inch
61
cm
165 g
24
inch
Latest version
Other languages
8
ISO 9001
Latest version
Other languages
5
75 mm
ISO 9001
2
®
3.
3 year guarantee
Made in France
Inspection, points to verify (text part
SIROCCO
Contrôle, points à vérifier (partie texte
®
4.
How to put on and adjust the helmet
Made in France
Mise en place et réglages du casque
3 year guarantee
SIROCCO
Preparation
Préparation
(EN) Climbing and mountaineeri
(FR) Casque d'escalade et d'alpin
(EN) Climbing and mountaineeri
(FR) Casque d'escalade et d'alpin
WA
Activities involving the use of this
You are responsible for you
Before using this e
Adjustments
- Read and understan
WA
Ajustements
- Get specific train
- Become acquainted with
- Understand and ac
1
FAILURE TO HEED
Activities involving the use of this e
RESULT IN SEVER
You are responsible for you
Before using this e
- Read and understand
- Get specific train
- Become acquainted with i
- Understand and ac
FAILURE TO HEED
RESULT IN SEVERE
Adjustments / Ajustements
PR
PRI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl SIROCCO

  • Página 1 Champ d’application (partie texte) Contrôle, points à vérifier (partie texte) How to put on and adjust the helmet Nomenclature of parts / Nomenclature Mise en place et réglages du casque Preparation Préparation Adjustments Ajustements dangerous. S MAY A73 SIROCCO A735000B (300712)
  • Página 2 Adjustments / Ajustements Close Open A73 SIROCCO DRAFT 02 du 05/03/12 Cahier p. 1 77 mm 78 mm 80 mm + 50°C / + 122°F - 30°C / - 22°F Test Close Open A73 SIROCCO A735000B (300712)
  • Página 3 Spare parts / Pièces détachées Replacement foam for SIROCCO Mousse de rechange pour SIROCCO Test A7391Q 0 A7392Q 0 Accessories / Accessoires VIZION A44 Replacement foam for SIROCCO Mousse de rechange pour SIROCCO ref : A7391Q 0 ref : A7392Q 0...
  • Página 4 PPE on the Web at www.petzl.com/ppe ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter Contact Petzl if there is any doubt about the condition of this product. ATTENTION un produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par...
  • Página 5 Verletzungen oder sogar Tod führen. Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten Haftung der Firma Petzl beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung Metallprodukte ist sie unbegrenzt. in die im Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannten ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung...
  • Página 6 Durata / Eliminazione Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di concepito. 10 anni a partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti L’uso del casco riduce fortemente il rischio di ferite alla testa, ma non...
  • Página 7 No utilice este casco en actividades para las que no ha sido diseñado. petzl.fr/epi Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es Llevar el casco puesto reduce en gran medida el riesgo de heridas en de 10 años a partir de la fecha de fabricación.
  • Página 8: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    (alltså rör sig så lite som möjligt framåt och bakåt eller från sida till zijn, het type en intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit beraden persoon geplaatst zijn.
  • Página 9 Levetid 1. Bruksområde vaurion merkkejä. Poista kypärä käytöstä, jos siihen osuu kova isku. Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 år fra Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea Hjelm for sportsklatring, fjellklatring, via ferrata og andre produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid.
  • Página 10: Составные Части

    Срок службы / Выбраковка снаряжения в тех видах деятельности, которые указаны в разделе «Область применения», необходимо пройти курс Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или специальной подготовки. текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с Это изделие может применяться только лицами, момента...
  • Página 11 čelovou svítilnu, (9) Připevňovací otvory pro štít Úpravy a opravy VIZION. Hlavní materiály: skořepina vyrobena z lehčeného Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány polypropylenu (EPP), popruhy vyrobeny z polyesteru. (mimo vyměnitelných dílů). 3 roky záruka 3. Kontrolní body Na vady materiálu a vady vzniklé...
  • Página 12: Środki Ostrożności Podczas Użytkowania

    Czas życia / Wycofanie produktu z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci. Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. Odpowiedzialność W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się...
  • Página 13 - Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. Élettartam / Leselejtezés - Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama - Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos 10 év a gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama kockázatoknak, és elfogadja azokat.
  • Página 14 по предназначение. Подгответе каската като оправите, ако се налага, лентите Отговорност на системата около главата. Разширете максимално обръча Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или около главата. от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат Регулиране...
  • Página 15: Domenii De Aplicabilitate

    - să înţelegeţi şi să acceptaţi riscurile pe care utilizarea acestuia echipamentul le implică. Pentru produsele Petzl de plastic şi textile, durata maximă de Nerespectarea acestor avertismente poate duce la viaţă este de 10 ani de la data fabricaţiei. Pentru produsele accidente sau moarte.
  • Página 16 턱끈을 앞뒤로 조절하려면, 엄지손가락과 - 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また新しい製品との 검지손가락 사이에 조절 버클을 잡고 버클을 併用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された 귀 아래쪽에 정확히 위치잡기 위해 위 아래로 使用しなくなった製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してください。 움직인다. 턱 끈을 앞, 뒤로 조절하기 위해 버클을 통해 웨빙을 끼운다. A73 SIROCCO A735000B (300712)
  • Página 17 3.檢測,檢查要點 สำ � หรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Petzl ที ่ ท ำ � จ�ก พล�สติ ค หรื อ สิ ่ ง ทอ, จะมี อ �ยุ ก �รใช้ ง �นม�กที ่ ส ุ ด 10 ปี นั บ...