Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças sobresselentes
POS.
DESCRIZIONE
1
SUPPORTO CIRCUITI
2
SUPPORTO INDUTTANZA
3
DISSIPATORE
SUPPORTO
4
TRASDUTTORE
CIRCUITO
5
ALIMENTAZIONE
AUSILIARIA
6
CIRCUITO POTENZA
7
VARISTORE
8
PANNELLO POSTERIORE
9
CORNICE
10
INTERRUTTORE
11
PONTE INGRESSO
12
PRESSACAVO
13
CAVO RETE
14
FASCIONE
18
SUPPORTO SCHEDA
19
KIT VENTOLE
20
DISSIPATORE
TRASFORMATORE DI
21
SERVIZIO
22
CAVALLOTTO
CAVALLOTTO
23
24
CAVALLOTTO
27
DIODO
28
CONNESSIONE
29
CONNESSIONE FILTRO
30
TRASDUTTORE
35
INDUTTANZA PRIMARIA
36
SUPPORTO CARRELLO
39
DISSIPATORE
COPERCHIO TUNNEL
41
42
IMPEDENZA SECONDARIA
44
FONDO
PANNELLO ANTERIORE
45
CONNESSIONE
48
TERMOSTATO
49
TAPPO
50
PIEDINO
52
PROTEZIONE
53
INNESTO
55
CIRCUITO SERIALE
TRASFORMATORE DI
58
POTENZA
59
CONNESSIONE
60
FUSIBILE
CAVO MASSA
61
62
TUNNEL
63
CIRCUITO DI CONTROLLO
67
PORTA FUSIBILE
68
PRESA
81
CIRCUITO DI PRECARICA
84
TAPPO
85
CIRCUITO DI SERVIZIO
86
GHIERA
CONNESSIONE
87
TERMOSTATO
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Para pedir repuestos, siempre debe indicarse: el número de referencia y la fecha de adquisición de la máquina, la posición y la cantidad de las piezas de repuesto.
O pedido de peças sobresselentes deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.