Rail Rétractable Instructions D'installattion; Instructions D'installation; Ferroviario Retrattile Istruzioni Di Montaggio; 格納式 レールの設置方法 - Stannah 60061700009 Manual De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Installation Instructions: Retractable Rail
Montageanleitung: Schiene mit
DE
Rückzug.
Instrucciones de Installacion:
ES
Raíl Retráctil.
Instructions pour l'Installation:
FR
Rail Rétractable.
Istruzioni per I'installazione:
IT
Rotaia Retrattile.
設置方法: ヒンジレール
JP
1a
1.
Assemble first rail leg to suit hand of rail. Note clamp plate.
GB
1a
Fit 1x M4 skt button head screw in position 'A'. Fit rail leg to
rail in position arrowed and sit rail on stairs.
2.
Raise retractable arm and fit dynamic section. Torque to
12Nm
2a
Lower Retractable rail into closed position to check latching,
using 12v battery
2b
Fit transit bracket and tighten.
3.
Place 26mm packer under end of rail. Loosen lower rail leg
and allow rail to slide down to packer.
4.
Fit 2nd extended rail leg just below rail joint.
5.
Check rail is upright using spirit level to rear of rail and tighten
rail leg to rail.
6.
Fit rail joint pins, rail joint plate and fit and secure top rail
section.
7.
Fit uppermost rail leg and Lift top of rail to achieve a
clearance of 38mm (1½") between underside of rail and top
nosing.
1.
Monte la primera pata del raíl de acuerdo con la mano del raíl
ES
(izquierda o derecha). Nota! placa de fijación
1a
Coloque el tornillo "A". Instale la pata del raíl en la posición
señalada y apoye el raíl sobre las escaleras.
2.
Eleve el brazo retráctil para instalar la sección dinámica. Apriete a
12Nm.
2a
Baje el raíl retráctil a la posición cerrada para comprobar el
enganche empleando la batería de 12V.
2b
Instale el soporte de transporte y apriételo.
3.
Coloque un suplemento de 26 mm bajo el final del raíl. Afloje la
pata del raíl inferior y deje que el raíl se deslice hacia abajo sobre
el suplemento.
4.
Instale la segunda pata del raíl extendido bajo la unión del raíl.
5.
Compruebe que el raíl está vertical empleando un nivel de burbuja
y apriete la pata del raíl al raíl.
6.
Instale los pasadores del empalme del raíl, e instale y asegure la
sección superior del raíl.
7.
Instale la pata del raíl superior y eleve la parte superior del raíl
para conseguir una separación de 38mm entre la cara inferior del
raíl y el bocel.
IT
1. 
Assemblare il primo piede della rotaia in funzione della mano della
rotaia. Nota piastra di fissaggio
1a
Montare la vite 'A'. Montare il piede della rotaia sulla rotaia stessa
nella posizione indicata dalla freccia e collocare la rotaia sulle
scale.
2. 
Sollevare il braccio retrattile e montare la sezione dinamica.
Serrare con una coppia di 12Nm
2a
Rotaia inferiore retrattile in posizione di chiusura per controllare il
collegamento, con una batteria da 12 V
2b
Montare la staffa di trasporto e serrare.
3. 
Posizionare il packer da 26 mm sotto l'estremità della rotaia.
Allentare il piede inferiore della rotaia e lasciare scorrere la rotaia in
basso fino al packer.
4. 
Montare il 2° piede esteso della rotaia proprio sotto al giunto della
rotaia.
5. 
Controllare che la rotaia sia dritta utilizzando una livella sul retro
della rotaia e serrare il piede della rotaia sulla stessa.
6. 
Montare i perni dei giunti e la piastra di connessione della rotaia e
montare e fissare la sezione superiore della rotaia.
7. 
Montare il piede superiore della rotaia e sollevare la parte
superiore della rotaia stessa per ottenere un gioco di 38mm (1½")
tra il lato inferiore della rotaia e la sporgenza superiore.
1
12Nm
A
L/H
R/H
26mm
(
")
1
2
1. 
Bauen Sie den ersten Schienenfuß so zusammen, dass er zur
DE
Schienenhand passt. Hinweis Klemmplatte
1a
Fit schraube 'A'. Bringen Sie den Schienenfuß in der mit dem Pfeil
dargestellten Position an die Schiene an und legen Sie die Schiene auf
die Treppen.
2. 
Heben Sie den Arm mit Rückzug an und bringen Sie den dynamischen
Abschnitt an. Ziehen Sie dies auf 12 Nm an.
2a
Senken Sie die untere Schiene mit Rückzug auf geschlossene Position
an, um die Verriegelung zu überpfüfen; verwenden Sie dafür eine 12
Volt Batterie.
2b
Bringen Sie Übergangshalterungen an und ziehen Sie sie fest.
3. 
Platzieren Sie den 26 mm Füller unter das Ende der Schiene. Lösen Sie
den unteren Schienenfuß und lassen Sie die Schiene bis zum Füller
hinunterrutschen.
4. 
Bringen Sie den 2. ausgezogenen Schienenfuß direkt unter dem
Schienenstoß an.
5. 
Überprüfen Sie unter Verwendung einer Wasserwaage, dass sich die
Schiene in aufrechter Position zur Hinterseite der Schiene befindet und
befestigen Sie den Schienenfuß an der Schiene.
6. 
Befestigen Sie die Schienengelenkstifte, die Schienengelenkplatte und
befestigen und sichern Sie diese am oberen Schienenabschnitt.
7. 
Befestigen Sie den obersten Schienenfuß und heben Sie die Oberseite
der Schiene, um einen Abstand von 38 mm zwischen der Unterseite der
Schiene und dem oberen Nasenanzeiger zu erreichen.
FR
1. 
Assembler la première jambe de rail en fonction de l'orientation du rail.
Remarque plaque de serrage
1a
Monter la vis "A". Poser la jambe de rail à la position indiquée par la
flèche et placer le rail sur l'escalier.
2. 
Relever le bras rétractable et monter la section dynamique. Serrer les
vis à 12 Nm.
2a
Abaisser le rail rétractable en position fermée pour vérifier qu'il se
verrouille correctement, à l'aide de la batterie de 12 V.
2b
Monter le support de transport et le serrer.
3. 
Placer une cale de 26 mm sous l'extrémité du rail. Desserrer la jambe
inférieure du rail et laisser glisser le rail le long de la cale.
4. 
Monter la deuxième jambe prolongée juste sous la jointure du rail.
5. 
Vérifier que le rail est vertical en plaçant un niveau à bulle à l'arrière et
serrer la jambe sur le rail.
6. 
Monter les goupilles d'assemblage, la plaque d'assemblage, puis
monter et fixer la section supérieure du rail.
7. 
Monter la jambe supérieure du rail et lever le haut du rail pour obtenir
une garde de 38 mm entre la face inférieure du rail et le nez de
marche supérieur. 
1. 
最初に、レールのハンドルに合わせてレールレッグを組み立てます。固定板に
JP
注意してください
1a
フィットネジ'A' レールレッグを矢印の位置に取り付け、階段のレールの
上に置きます。
2. 
格納式アームを上げ、移動部分に固定します。トルク12Nmで締めます。
2a
12vバッテリーを使用し、ヒンジレールを閉位置まで下げ、ラッチを確認しま
す。
2b
搬送用ブラケットを取り付け、締め付けます。
3. 
26mmパッカーをレールの端の下に置きます。パッカーまでレールが滑るよう、
下部レールレッグを緩めます。
4. 
2番目の延長レールレッグをレールジョイントの真下に取り付けます。
5. 
スピリットレベルを使用し、レールがレールの後部と垂直になっているかどうか
を確認し、レールにレールレッグを固定します。
6. 
レールジョイントピンとレールジョイントプレートを取り付け、上部レール部を取
り付けて固定します。
7. 
レールの下側と突出部先端との隙間が38mm (1½") となるように一番上
のレールレッグを取り付けます。
2b
3
5
4
6
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Stannah 60061700009

Tabla de contenido