medi France
medi RUS LLC
Z.I. Charles de Gaulle
Business Center NEO GEO
25, rue Henri Farman
Butlerova st., 17
93297 Tremblay en France Cedex
117342 Moscow
France
Russia
medi GmbH & Co. KG
T +33 1 48 61 76 10
T +7 (495) 374-04-56
Medicusstraße 1
F +33 1 49 63 33 05
F +7 (495) 374-04-56
D-95448 Bayreuth
infos@medi-france.com
info@medirus.ru
Germany
www.medi-france.com
www.medirus.ru
T +49 921 912-0
F +49 921 912-783
medi Hungary Kft.
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
ortho@medi.de
Bokor u. 21.
Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza No. 1
www.medi.de
1037 Budapest
2290 Zuchongzhi Road
200131 Shanghai
Hungary
People's Republic of China
medi Australia Pty Ltd
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
T: +86-1366 1668 687
83 Fennell Street
info@medi.hu
F: +86-2161 7696 07
North Parramatta NSW 2151
www.medi.hu
infocn@medi.cn
Australia
T +61 2 9890 8696
medi Italia s.r.l.
medi Sweden AB
F +61 2 9890 8439
Via Giuseppe Ghedini, 2
Box 6034
sales@mediaustralia.com.au
40069 Zola Predosa (BO)
192 06 Sollentuna
www.mediaustralia.com.au
Italy
Sweden
T: +39-051 6 13 24 84
T +46 8 96 97 98
medi Austria GmbH
F: +39-051 6 13 29 56
F +46 8 626 68 70
Adamgasse 16/7
info@medi-italia.it
info@medi.se
6020 Innsbruck
www.medi-italia.it
www.medi.se
Austria
T +43-512 57 95 15
medi Nederland BV
medi UK Ltd.
F +43-512 57 95 15 45
Heusing 5
Plough Lane
vertrieb@medi-austria.at
4817 ZB Breda
Hereford HR4 OEL
www.medi-austria.at
The Netherlands
Great Britain
T +31 76 57 22 555
T +44 1432 37 35 00
medi Belgium bvba
F +31 76 57 22 565
F +44 1432 37 35 10
Posthoornstraat 13/1
info@medi.nl
enquiries@mediuk.co.uk
3582 Koersel
www.medi.nl
www.mediuk.co.uk
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
medi Norway AS
medi Ukraine LLC
F: +32-11 24 25 64
P.B. 238
Tankova Str. 8, offi ce 35
info@medibelgium.be
4291 Kopervik
Business-center „Flora Park"
www.medibelgium.be
Norway
Kiev 04112
T: +47 52 84 45 00
Ukraine
medi Brasil
F: 47 52 84 45 09
T +380 44 591 11 63
Rua Itapeva 538 cj. 42
post@medinorway.no
F +380 44 392 73 73
Bela Vista, São Paulo - SP
www.medinorway.no
info@medi.ua
CEP: 01332-000
http://medi.ua
Brasil
medi Orient M.E.A. ZZC
T +55 (11) 3500 8000
sac@medibrasil.com
TAURUS GROUP
medi USA L.P.
www.medibrasil.com
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
6481 Franz Warner Parkway
Al Wuhida Road, Al Mamzar
Whitsett, N.C. 27377-3000
medi Danmark ApS
P.O.BOX NO. 91464
USA
Vejlegardsvej 59
DUBAI, UAE
T +1-336 4 49 44 40
F +1-888 5 70 45 54
2665 Vallensbaek Strand
United Arab Emirates
info@mediusa.com
Denmark
T: +971-4 2557344
F: +971- 4 2557399
www.mediusa.com
T +45 70 25 56 10
md@taurusgroup.net
F +45 70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
medi Polska Sp. z.o.o.
www.medidanmark.dk
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
medi Bayreuth España SL
Poland
C/Canigó 2 – 6 bajos
T +48-32 230 60 21
Hospitalet de Llobregat
F +48-32 202 87 56
08901 Barcelona
info@medi-polska.pl
Spain
www.medi-polska.pl
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
medi Bayreuth Unipessoal Lda.
medi@mediespana.com
Rua do Centro Cultural, no. 43
www.mediespana.com
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351 21 843 71 60
F +351 21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
Lumbamed
facet
®
Lumbalstützorthese
Lumbar support
Ceinture de soutien lombaire
Órtesis con apoyo lumbar
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções
para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з використання. Navodila za uporabo. 使用说明.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die
Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des
Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur
unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability according to the
Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor
or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le
sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez
consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l'orthèse
qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la
responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad
durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo
sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do
fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob
instruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un paziente, decade
automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso,
sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi su
ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de
producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische
instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t.
læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere
Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av fl era patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om
medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt
med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
Důležité informace
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná
výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím
okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího lékařského
návodu.
Važna upozorenja
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod
proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i
kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.
Bажные замечания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии
производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно
снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно
рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici fi rmanın sorumluluğu tıbbi ürünler
kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya da
ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego
pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu
lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem
ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
Σηµαντικές υποδείξεις
Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν,
σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη
διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα
πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
medi. I feel better.