medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi GmbH & Co. KG
France
Medicusstraße 1
T +33 1 48 61 76 10
D95448 Bayreuth
F +33 1 49 63 33 05
Germany
infos@medifrance.com
T +49 921 9120
www.medifrance.com
F +49 921 912780
ortho@medi.de
medi Hungary Kft.
www.medi.de
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi Austria GmbH
Hungary
T +36 1371 0090
Adamgasse 16/7
F +36 1371 0091
6020 Innsbruck
info@medi.hu
Austria
www.medi.hu
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi Medical Support Sdn Bhd
vertrieb@mediaustria.at
medi representative office Asia
www.mediaustria.at
Unit No. B219, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
medi Belgium bvba
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
Posthoornstraat 13/1
47301 PETALING JAYA
3582 Koersel
Selangor Darul Ehsan
Belgium
Malaysia
T +32 011 24 25 60
F +32 011 24 25 64
T: +6 03 7832 3591
F: +6 03 78323921
info@medibelgium.be
info@mediasia.com
www.medibelgium.be
www.mediasia.com
medi Brasil
medi Middle East
Rua Neuza 216
P. O. Box: 109307
DiademaSao Paulo
Abu Dhabi
Cep 09941640
United Arab Emirates
Brazil
T +55 11 3201 1188
T +971 2 6429201
F +971 2 6429070
F +55 11 3201 1185
info@mediuae.ae
sac@medibrasil.com
www.mediuae.ae
www.medibrasil.com
medi Nederland BV
medi Danmark ApS
Heusing 5
Vejlegardsvej 59
4817 ZB Breda
2665 Vallensbæk Strand
The Netherlands
Denmark
T +31 76 57 22 555
T +45 46 55 75 69
F +31 76 57 22 565
F +45 70 25 56 20
info@medi.nl
kundeservice@sw.dk
www.medi.nl
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL
medi Polska Sp. z. o. o.
Zygmunta Starego 26
C/Canigó 2 – 6 bajos
44100 Gliwice
Hospitalet de Llobregat
Poland
08901 Barcelona
T+48 32 230 60 21
Spain
F+48 32 202 87 56
T +34 93 260 04 00
info@medipolska.pl
F +34 93 260 23 14
www.medipolska.pl
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
1700184 Lisboa
Portugal
T +351 21 843 71 60
F +351 21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LRC
Business Park "Rumyantsevo"
Rumyantsevo, Build. 1
Leninsky Township
142784 Moscow Region
Russia
T +7 495 229 04 58
F +7 495 229 04 58
info@medirus.ru
www.medirus.ru
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
United Kingdom
T +44 1432 37 35 00
F +44 1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35
Businesscenter "Flora Park"
Kiev 04112
Ukraine
T +380 44 591 1163
F +380 44 455 6181
office@medi.ua
www.medi.ua
Lumbamed
medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Whitsett, N.C. 273773000
USA
T +1 336 4 49 44 40
Lumbalstützorthese
F +1 888 5 70 45 54
orders@mediusa.com
Lumbar orthosis
www.mediusa.com
Ceinture de soutien lombaire
Órtesis de soporte lumbar
поясничный бандаж
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k pouˇzití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató.
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання.
disc
®
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet oder
unsachgemäß verändert, so erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes.
Important notes
This product is made for single patient use only. If the support is used for the treatment of more than one patient or is improperly modified, the
product liability of the producer will be forfeited according to the Medical Product Law.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. S'il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients ou s'il est utilisé de manière nonconforme, la garantie
du fabricant, dans le sens de la loi sur les produits médicaux, devient caduque.
Indicaciones importantes
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. Si se emplea para el tratamiento de más de un paciente o si se modifica de forma no
reglamentaria, expirará la responsabilidad que sobre el producto tiene el fabricante en el sentido de la ley de productos médicos.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for usada para o tratamento de mais do que um paciente ou se for indevidamente
modificada, o fabricante não se responsabiliza pelo produto nos termos da lei de produtos medicinais.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Se viene utilizzata per curare più di un paziente o viene modificata in modo improprio,
ai sensi della legge sui prodotti medicali decade la garanzia del prodotto.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Wanneer de bandage voor meer dan één patiënt of ondoelmatige wordt gebruikt, kan de
producent niet aansprakelijk worden gesteld in de zin van de wet op medische producten.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient.Hvis den anvendes til behandling af mere end en patient, eller der foretages ændringer på den, som
ikke er godkendt, bortfalder producentens produktansvar iht. lovgivning om medicinsk udstyr.
Viktigt
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om det används av flera patienter, om det förändras eller modifieras utom tillverkarens
kontroll, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter.
Důležité upozornění
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Pokud se používá k ošetření více než jednoho pacienta nebo pokud se neodborně upravuje,
zaniká ručení výrobce za produkt ve smyslu zákona o lékařských produktech.
Važne napomene
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu.Ako se ovaj proizvod koristi za terapiju više pacijenata ili se nestručno primjenjuje,
gubi se pravo na garanciju od strane proizvođača u skladu sa Zakonom o medicinskim proizvodima.
Важные указания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае его использования для лечения нескольких пациентов или
неавторизованного изменения конструкции право на гарантию, предусмотренное Законом о медицинских средствах, утрачивается.
Önemli bilgiler
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Birden fazla hastanın tedavisi için kullanılması ya da usulüne uygun olmayan şekilde
değiştirilmesi durumunda Tıbbi Ürünler Kanunu uyarınca üreticinin ürün sorumluluğu sona erer.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania opaski do leczenia więcej niż jednego
pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych.
Σημαντικές υποδείξεις
Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Εάν χρησιμοποιηθεί για θεραπεία περισσότερων ασθενών ή τροποποιηθεί ελαττωματικά,
εκπίπτει η εγγύηση του κατασκευαστή για το προϊόν με την έννοια του Νόμου θεραπευτικών προϊόντων.
Fontos útmutatások
Az ortézis kizárólag egy beteg kezelésére készült. Ha több páciens kezelésére használják, vagy szakszerűtlenül megváltoztatják, akkor a gyógyászati
terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága.
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se ovaj proizvod koristi za terapiju više pacijenata ili se nestručno primenjuje, gubi
se pravo na garanciju od strane proizvođača u skladu sa Zakonom o medicinskim proizvodima
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання бандажу для лікування більш ніж одного пацієнта чи у разі
використання не за призначенням виробник знімає з себе будьяку відповідальність відповідно до закону про медичні вироби.