Bosch ETT 223 Instrucciones De Manejo
Bosch ETT 223 Instrucciones De Manejo

Bosch ETT 223 Instrucciones De Manejo

Módulo de medición del número de revoluciones sin rozamiento
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanweisung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Berührungsloses
Drehzahlmeßmodul ETT 223
Non-contact engine-speed
measuring module ETT 223
Module de mesurage de
la vitesse de rotation sans
contact ETT 223
Instrucciones de manejo
Istruzioni d'uso
Módulo de medición del
número de revoluciones sin
rozamiento ETT 223
Modulo di misurazione
del numero di giri senza
contatto ETT 223
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch ETT 223

  • Página 1 Módulo de medición del Drehzahlmeßmodul ETT 223 número de revoluciones sin rozamiento ETT 223 Non-contact engine-speed Modulo di misurazione measuring module ETT 223 del numero di giri senza contatto ETT 223 Module de mesurage de la vitesse de rotation sans contact ETT 223...
  • Página 2 Inhalt: Seite Hinweise zu Ihrer Sicherheit, zum Schutz von Geräten und Fahrzeugkomponenten Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung Verwendung Benutzergruppen Betriebssoftware Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Bestandteile und Bedienungselemente Funktion der Bedienelemente Anschlüsse Befestigung Inbetriebnahme Drehzahlmeßmodul anschließen Anschluß an Motordiagnose-Gerät Selbsttest und Einstellen des Drehzahlmeßmoduls Drehzahlmessung Vorbereitung Plazierung des Drehzahl-Sensors Drehzahlsignal suchen...
  • Página 3 Contents: Contenido: Page Pagina Instructions for your personal safety and for Advertencias para su seguridad, para protección the protection of equipment/vehicle components de aparatos y de componentes de los vehículos General information Instrucciones generales Explanation of symbols Explicación de los signos Aplicación User groups Grupo de usuarios...
  • Página 4 1. Hinweise zu Ihrer Sicherheit, zum Schutz von Geräten und Fahrzeugkomponenten Netzspannungen Verätzungsgefahr der Atmungsorgane Hochspannung Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von Kraftfahrzeugen Bei der Abgasmessung werden Abgasentnahmeschläuche treten gefährliche Spannungen auf. Bei der Berührung von eingesetzt, die bei Erwärmung über 250°C oder im Brandfall ein Teilen, an denen eine Spannung anliegt (z.B.
  • Página 5 Hinweise zu Ihrer Sicherheit, zum Schutz von Geräten und Fahrzeugkomponenten Erstickungsgefahr Verbrennungsgefahr Autoabgase enthalten Kohlenmonoxid (CO), ein farb- und ge- Bei Arbeiten am heißen Motor besteht die Gefahr von Ver- ruchloses Gas. Kohlenmonoxid führt beim Einatmen zu Sauer- brennungen wenn man Komponenten wie z.B. Abgaskrümmer, stoffmangel im Körper.
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Alone-Gerät), oder als Zusatz- / Vorschaltgerät in Verbindung mit Motordiagnose-Geräten betrieben werden. 2.3 Benutzergruppen ETT 223 wurde für das ausgebildete Fachpersonal in der Kraft- fahrzeugbranche gebaut. Zu ihrer eigenen Sicherheit und um Schaden am Gerät durch unsachgemäße Behandlung zu ver- meiden, muß...
  • Página 7: Funktion Der Bedienelemente

    3.3 Funktion der Bedienelemente 3.5 Befestigung Einstellschalter k ? (4) Einstellung der Zylinderzahl und Bei Betrieb in Verbindung mit Motordiagnose-Geräten kann Motorart. das Drehzahlmeßmodul (1) und der Haltewinkel (17) an einem Einstellschalter nach rechts drücken geeigneten Ort des Motordiagnose-Gerätes mit Klettver- und halten vergrößert Zylinderzahl- schlüssen befestigt werden (Anschlußbuchsen nach unten).
  • Página 8: Selbsttest Und Einstellen Des Drehzahlmeßmoduls

    – Drehzahlmeßmodul über 12V-Impulsausgang (12) mit dem entsprechenden Eingang des Motordiagnose-Gerätes ver- In diesem Fall verständigen Sie bitte, unter Angabe der Fehler- binden nummer, den Bosch-Kundendienst. i Der 12V-Impulsausgang liefert eine 12 V Impulsspannung mit 1 Puls / 720° KW. 4.3.2 Einstellen von Zylinderzahl und Motorart oder Nach erfolgreichem Selbsttest muß...
  • Página 9: Plazierung Des Drehzahl-Sensors

    5. Drehzahlmessung Diese Zylinderzahlen und Motorarten stehen zur Verfügung: Zylinder 2-/4-Takt 5.1 Vorbereitung – Alle elektrischen Verbraucher ausschalten (z.B. Heizungs- ventilator) – Klimaanlage ausschalten – Alle Fahrzeugtüren schließen – Motor starten und im Leerlauf laufen lassen 5.2 Plazierung des Drehzahl-Sensors 1) Voreinstellung Gefahr eines Stromschlages! Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von Kraftfahr-...
  • Página 10: Drehzahlsignal Suchen

    - Es darf kein Spalt zwischen den Auflageflächen des Ferrit- kerns sichtbar sein - Metallspäne am Ferritkern mit ölfreier Preßluft vorsichtig ausblasen - Ölige Rückstände auf den Berührungsflächen des Ferrit- kerns mit sauberem, weichen Tuch entfernen Bringt dies keine Abhilfe und bei allen anderen Fehlern Bosch- Kundendienst verständigen.
  • Página 12 1. Instructions for your personal safety and for the protection of equipment/vehicle components Mains voltages Danger of acid burning in the respiratory system High voltage Hazardous voltages occur in both the lighting system and the When exhaust gas measurements are taken, the sam- electrical system of a motor vehicle.
  • Página 13 Danger of asphyxiation Danger of burning Car exhaust fumes contain carbon monoxide (CO) - a colorless, When working on a hot engine, there is a risk of injury from odorless gas. If inhaled, carbon monoxide causes an oxygen burning if such components as the exhaust gas manifold, the deficiency in the body.
  • Página 14: General Information

    2.3 User groups The ETT 223 has been designed for trained personnel in the automotive industry. Please read the information in the operating instructions carefully in order to ensure your own safety and to prevent damage to the equipment due to improper use.
  • Página 15: Function Of Control Elements

    3.3 Function of control elements 3.5 Installation Setting switch k ? (4) Sets the number of cylinders and If the module is used in conjunction with engine diagnostic engine type. systems, the engine-speed measuring module (1) and the retai- Press the setting switch to the right ning bracket (17) can be secured at a suitable place on the engine and hold to increase the cylinder/ diagnostic system using Velcro-type fasteners (connection...
  • Página 16: Putting Into Operation

    12 V XX stands for the error number. pulse output (12). In this case please contact your Bosch after-sales service repre- i The 12 V pulse output supplies a 12 V pulse voltage where sentative stating the error number.
  • Página 17: Engine Speed Measurement

    5. Engine speed measurement The following numbers of cylinders and engine types are available: Cylinders 2/4-stroke 5.1 Preparation – Switch off all electric loads (e.g. heating fan) – Switch off the air-conditioning system – Close all vehicle doors – Start the engine and allow to run at idle speed 5.2 Placement of the speed sensor Danger of electric shock! 1) Default setting...
  • Página 18: Searching For The Speed Signal

    - Carefully blow out metal chips on the ferrite core with oil-free compressed air - Remove oily residue on the contact surfaces of the ferrite core with a clean soft cloth Contact your Bosch after-sales service representative if this still does not remedy the above faults and for any other faults.
  • Página 20 1. Informations concernant votre sécurité, la protection des appareils et des composants des véhicules Tensions du secteur Danger d’irritation des voies respiratoires Haute tension Dans le secteur du courant lumière comme sur les installations Lors de l’analyse des gaz d’échappement, on utilise des tuyaux électriques des véhicules, des tensions dangereuses se produi- flexibles de prélèvement des gaz d’échappement, qui lors sent.
  • Página 21 Danger d’asphyxie Danger de brûlures Les gaz d’échappement des véhicules automobiles contiennent Quand on travaille sur un moteur très chaud, on risque de se du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. Si on brûler en touchant certains composants ou si on s’approche trop respire du monoxyde de carbone, le corps manque d’oxygène.
  • Página 22: Informations Générales

    Danger signalé de manière spécifique 2.2 Utilisation Le module de mesurage de la vitesse de rotation ETT 223 sert à mesurer les vitesses de rotation sans contact. L’appareil peut être utilisé sur les véhicules équipés de moteurs à explosion 4 temps et 2 temps et de moteurs à...
  • Página 23: Fonction Des Éléments De Commande

    3.3 Fonction des éléments de commande 3.5 Fixation Commutateur Sélection du nombre de cylindres S’il est utilisé avec des appareils de diagnostic des moteurs, le de réglage k ? (4) et du type de moteur. module de mesurage de la vitesse de rotation (1) et l’équerre de Pousser le commutateur de régla- fixation (17) peuvent être fixés à...
  • Página 24: Mise En Service

    XX correspond au numéro du défaut. sortie d’impulsions 12 V (12) à l’entrée correspondante de l’appareil de diagnostic des moteurs Dans ce cas, contactez le service après-vente de Bosch en indiquant le numéro du défaut. i La sortie d’impulsions 12 V fournit une tension impulsi- onnelle de 12 V avec 1 impulsion / 720°...
  • Página 25: Mesurage De La Vitesse De Rotation

    5. Mesurage de la vitesse de rotation Les nombres de cylindres et types de moteurs disponibles sont les suivants: 5.1 Préparation Cylindres 2/4 temps – Arrêter tous les appareils électriques (par ex. le ventilateur du chauffage) – Arrêter le conditionneur d’air –...
  • Página 26: Informations Concernant Les Dérangements

    Commutateur sur – sensibilité minimale Si le dérangement persiste et pour tous autres dérangements, Position médiane sensibilité moyenne informer le service après-vente Bosch. Commutateur sur + sensibilité maximale Si le signal de vitesse de rotation réceptionné n’est pas suffisant: 7. Caractéristiques techniques –...
  • Página 27: Etendue De Livraison

    8. Etendue de livraison La livraison comprend les éléments suivants: – Module de mesurage de la vitesse de rotation ETT 223 (1) – Boucle à couplage par induction (2) – Bloc transformateur secteur (3) – Capteur de vitesse de rotation (6) –...
  • Página 28 1. Advertencias para su seguridad, para protección de aparatos y de componentes de los vehículos Tensiones de red Peligro de causticación de los órganos respiratorios Alta tensión Tanto en la red del alumbrado como en los sistemas eléctricos de Para el análisis de gases de escape se utilizan tubos flexibles vehículos se presentan tensiones peligrosas.
  • Página 29 Peligro de asfixia Peligro de quemaduras Los gases de escape de los automóviles contienen monóxido de Al trabajar en el motor caliente existe peligro de quemaduras si se carbono (CO), que es un gas incoloro e inodoro. En caso de tocan componentes como p.
  • Página 30: Instrucciones Generales

    Atención Peligro con distintivo específico 2.2 Aplicación El módulo de medición del número de revoluciones ETT 223 sirve para medir, sin rozamiento alguno, el número de revoluciones. El aparato puede instalarse en vehículos de motores Otto de 4 y 2 tiempos, y en motores Wankel.
  • Página 31: Función De Los Elementos

    3.3 Función de los elementos 3.5 Fijación Interruptor k ? (4) Instalación del número de cilindros En caso de uso en conexión con aparatos de diagnóstico de y tipo de motor. motor, el módulo de medición del número de revoluciones (1) y el soporte para su fijación (17) se pueden asegurar en un lugar Para aumentar el número de ci- lindros y el de tiempos, presione el...
  • Página 32: Puesta En Marcha

    En el lugar de XX aparecerá el número del fallo. de motor: En ese caso, avise por favor al servicio técnico de Bosch, – Conecte el módulo de medición de revoluciones mediante una indicando el número del fallo.
  • Página 33: Medición Del Número De Revoluciones

    5. Medición del número de revoluciones Tenemos a su disposición los siguientes números de cilindros y tipos de motor: 5.1 Preparación cilindros 2/4 tiempos – Desconecte todos los aparatos que consumen electricidad (p. ej. ventilador de la calefacción) – Desconecte el aire acondicionado –...
  • Página 34: Instrucciones En Caso De Anomalías

    2ª línea: diagrama de barras, 16 elementos 8. Suministro El suministro consta de las siguientes piezas: – Módulo de medición de las revoluciones ETT 223 (1) – Pieza de acoplamiento de inducción (2) – Transformador (3) – Sensor de revoluciones (6) –...
  • Página 35: Repuestos Y Piezas Sujetas A Desgaste

    9. Repuestos y piezas sujetas a desgaste Sensor de revoluciones 1 687 224 858 Soporte 1 681 321 276 Transformador 1 687 022 475 Pieza de acoplamiento 1 684 447 033 Cable de masa 1 684 447 034 Módulo de medición de las revoluciones 1 687 023 240 10.
  • Página 36 1. Avvertenze per la vostra sicurezza, per la protezione degli apparecchi e dei componenti dei veicoli Tensione di rete Pericolo di corrosione degli organi respiratori Alta tensione Nella rete della luce come negli impianti elettrici degli autoveicoli Durante la misurazione dei gas di scarico vengono impiegati tubi si presentano tensioni pericolose.
  • Página 37 Pericolo di soffocamento Pericolo di ustione I gas di scarico degli autoveicoli contengono monossido di Durante i lavori sul motore caldo sussiste il pericolo di ustioni se carbonio (CO), un gas incolore e inodore. L’inalazione del si toccano componenti come p. es. il collettore dei gas di scarico, monossido di carbonio provoca insufficienza di ossigeno nel il turbocompressore, la sonda Lambda ecc., o se ci si avvicina corpo.
  • Página 38: Avvertenze Generali

    Attenzione Pericolo indicato in modo specifico 2.2 Impiego Il modulo di misurazione del numero di giri ETT 223 viene utilizzato per eseguire il calcolo del numero di giri senza contatto. L’apparecchio può essere installato in autoveicoli muniti di motori a benzina a quattro tempi, a due tempi o Wankel.
  • Página 39: Funzioni Degli Accessori

    3.3 Funzioni degli accessori 3.5 Fissaggio Interruttore Impostazione del numero dei cilindri Quando si aziona l’apparecchio insieme ai dispositivi diagnostici di regolazione k ? (4) e del tipo di motore. del motore, il modulo di misurazione di giri (1) e il sostegno (17) vengono fissati in un punto adatto del dispositivo diagnostico con Spingere l’interruttore verso de- stra e mantenerlo in questa posizio-...
  • Página 40: Messa In Funzione

    Le due X indicano il numero dell’errore. Quando si utilizza il modulo di misurazione del numero di giri come In questo caso si prega di informare il servizio clienti della Bosch, apparecchio collegato in serie o aggiuntivo con un dispositivo indicando il numero dell’errore.
  • Página 41: Misurazione Del Numero Di Giri

    5. Misurazione del numero di giri Numero di cilindri e tipi di motore disponibili: Cilindri 2 / 4 tempi 5.1 Preparazione – Disattivare tutte le fonti di consumo elettrico, come ad esempio ventilatore del riscaldamento – Spegnere il climatizzatore – Chiudere tutti gli sportelli della macchina –...
  • Página 42: Avvertenze In Caso Di Guasti

    Ripetizione R (8). 8. Volume di fornitura Nel volume di fornitura sono compresi i seguenti elementi: – Modulo di misurazione del numero di giri ETT 223 (1) – Circuito di accoppiamento a induzione (2) – Unità di alimentazione a innesto (3) –...
  • Página 43: Ricambi E Pezzi Soggetti Ad Usura

    9. Ricambi e pezzi soggetti ad usura Sensore del numero di giri 1 687 224 858 Sostegno 1 681 321 276 Unità di alimentazione a innesto 1 687 022 475 Circuito di accoppiamento a induzione 1 684 447 033 Presa di massa 1 684 447 034 Modulo di misurazione del numero di giri 1 687 023 240...
  • Página 44 ETT 223 1 687 023 223 Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket Test Equipment Postfach 1129 D 73201 Plochingen www.bosch.de/prueftechnik e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com...

Tabla de contenido