Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rocsan neo
FRANÇAIS
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ENGLISH
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ITALIANO
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ESPAÑOL
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÈS
N.M.S.
STOCK Nº 6082110-ed01-1703

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson Rocsan neo Serie

  • Página 1 Rocsan neo FRANÇAIS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ENGLISH INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ESPAÑOL INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK Nº 6082110-ed01-1703...
  • Página 3 Français ......................English ....................... Italiano....................... Español ......................Portuguese......................www.salmson.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Raccordement électrique.................................... 18 7 Mise en service.................................. 20 Qualification du personnel.....................................  20 Obligations de l'opérateur .....................................  20 Contrôle du sens de rotation (uniquement pour moteurs triphasés)......................  20 Avant la mise en marche .................................... 21 Marche/arrêt ........................................ 21 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 5 Pendant le fonctionnement .................................. 21 8 Mise hors service/démontage ...............................  22 Qualification du personnel.....................................  22 Obligations de l'opérateur .....................................  22 Mise hors service ...................................... 22 Démontage ........................................ 23 9 Maintenance ....................................  25 Qualification du personnel.....................................  25 Obligations de l'opérateur .....................................  25 Consommables pour l'exploitation................................
  • Página 6: Généralités

    Cette exclusion entre en vigueur dès lors que l'un des Type et source de dangers ! points suivants s'applique : Conséquences ou informations. ▪ Dimensionnement inadéquat en raison d'indications in- suffisantes ou erronées de la part de l'opérateur ou du contractant Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 7: Qualification Du Personnel

    Sécurité Mentions d'avertissement ▶ Résultat ▪ DANGER ! Qualification du personnel Le non-respect présente un risque de mort ou de bles- Le personnel doit : sures très graves ! ▪ connaître les dispositions locales en vigueur en matière ▪ AVERTISSEMENT ! de prévention des accidents ; Le non-respect peut entraîner des blessures (très ▪...
  • Página 8: Dispositifs De Surveillance

    à l'ar- électrique ! rêt de l'installation : ▪ Utiliser uniquement des accessoires d'élingage prévus – Panne des dispositifs de sécurité et de surveillance et autorisés par la loi. – Détérioration des composants du corps Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 9: Travaux D'entretien

    Utilisation – Détérioration des dispositifs électriques ▪ Respecter l'ordre prescrit des étapes de travail. ▪ Ne jamais saisir la bride d'aspiration. Les pièces en rota- ▪ Dévisser lentement les bouchons filetés et ne jamais les tion peuvent provoquer des écrasements et des cou- dévisser complètement.
  • Página 10: Utilisation Non Conforme À L'usage Prévu

    Pour les moteurs à courant monophasé, le condensa- teur permanent est intégré au moteur. Le câble de rac- cordement est disponible dans les versions suivantes : ▪ Version à moteur à courant monophasé : – avec fiche à contact de protection Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 11: Dispositifs De Surveillance

    Description du produit – avec fiche à contact de protection et interrupteur à Modes de fonctionnement flotteur intégré Mode de fonctionnement S1 : fonctionnement conti- ▪ Version à moteur à courant triphasé : – avec extrémité de câble dénudée La pompe peut fonctionner en continu sous charge no- –...
  • Página 12: Dénomination

    Cela comporte un risque de blessures (graves) à cause de possibles chutes de composants. Dénomination La charge ne doit pas être soulevée au-dessus de Exemple : Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P postes de travail sur lesquels se trouvent des per- sonnes ! Gamme Forme de la roue = roue Vortex Diamètre nominal raccord côté...
  • Página 13: Stockage

    Transport et stockage Pour ne pas endommager la pompe durant le transport, AVERTISSEMENT retirer le suremballage une fois seulement que la Arêtes tranchantes au niveau de la roue et de pompe est sur le lieu d'installation. Les pompes usagées la bride d'aspiration ! doivent être emballées dans des sacs en matière plas- La roue et la bride d'aspiration peuvent présenter tique résistants et suffisamment grands.
  • Página 14: Montage Et Raccordement Électrique

    ▪ En cas d'accumulation de gaz toxiques ou étouffants, ▪ Vérifier que les documents de planification disponibles prendre les contre-mesures nécessaires ! (plans de montage, type de zone d'exploitation, condi- tions d'alimentation) sont complets et corrects. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 15: Remarques Pour Mode De Fonctionnement En Pompe Double

    Montage et raccordement électrique ▪ Utiliser la poignée pour lever, abaisser et transporter la Diamètre du corps hydraulique pompe. Ne jamais porter ou tirer la pompe par le câble Distance minimale par rap. au mur : d'alimentation électrique ! - marche alternée : min. 0,3×d ▪...
  • Página 16: Détérioration De La Pompe Due À Une Installation Incorrecte

    ATTENTION ! Si le moteur doit être émergé en cours ‡ La pompe est préparée pour le fonctionnement sur le de fonctionnement, il convient de respecter le mode pied d'assise. pour fonctionnement non immergé (S2-15, S3 10 %*) ! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 17 Montage et raccordement électrique 1. Fixer l'instrument de levage au niveau du point d'élin- cement dans les sols meubles. Un flexible de refoule- gage de la pompe à l'aide d'un maillon. ment est raccordé côté refoulement. ATTENTION ! Si le moteur doit être émergé en cours 2.
  • Página 18: Pilotage Du Niveau

    Une protection contre le fonctionnement à sec doit phase, etc.). empêcher que la pompe fonctionne sans fluide et que de l'air pénètre le système hydraulique. Il est donc im- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 19: Travaux D'entretien

    Montage et raccordement électrique Disjoncteur différentiel (RCD) Vert/jaune (gn-ye) Terre Respecter les consignes du fournisseur d'énergie local ! Le modèle à courant monophasé est équipé d'une fiche L'utilisation d'un disjoncteur différentiel est recom- à contact de protection. Le raccordement au secteur se mandée.
  • Página 20: Raccordement Des Dispositifs De Surveillance

    Le fonctionnement sur convertisseur de fréquence est Sens de rotation incorrect interdit. Si le sens de rotation est incorrect, modifier le raccor- dement de la manière suivante : ▪ Pour les moteurs à démarrage direct, permuter deux phases. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 21: Avant La Mise En Marche

    Mise en service ▪ Pour les moteurs à démarrage étoile-triangle, permuter Pompe avec interrupteur à flotteur et fiche intégrés ▪ Version à moteur monophasé : la pompe est prête à les raccordements de deux bobinages (p. ex U1 avec V1 fonctionner une fois que la fiche est branchée dans la et U2 avec V2).
  • Página 22: Mise Hors Service/Démontage

    ▪ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié (selon EN 50110-1). ▪ Travaux de montage/démontage : le montage/démon- tage doit être réalisé par un technicien qualifié formé à l'utilisation des outils nécessaires et matériels de fixa- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 23: Démontage

    Mise hors service/démontage ‡ Vannes d'arrêt fermées côté alimentation et côté re- Démontage foulement. DANGER 1. Débrancher la pompe du réseau électrique. Dangers liés aux fluides dangereux pour la 2. Fixer l'instrument de levage au niveau du point d'élin- santé ! gage.
  • Página 24 Démonter le socle de l'hydraulique pour faciliter le net- toyage du corps hydraulique. 8. Revisser la vis de blocage du socle. Couple de serrage max. : 1,5 Nm ! ▶ Système hydraulique nettoyé et fermé, travaux de net- toyage terminés. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 25: Maintenance

    Maintenance ▪ Utiliser uniquement les pièces d'origine du fabricant. Le Maintenance fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisa- DANGER tion d'autres composants. Dangers liés aux fluides dangereux pour la ▪ Recueillir immédiatement le fluide et la matière santé ! consommable provenant de fuites et les éliminer Lorsque la pompe est utilisée dans des fluides dan- conformément aux directives locales en vigueur.
  • Página 26: Mesures D'entretien

    Le contrôle du courant absorbé signale de manière antici- pée les dégâts ou les dysfonctionnements de la roue, des paliers ou du moteur et permet d'y remédier. Les Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 27: Pannes, Causes Et Remèdes

    Pannes, causes et remèdes 9.5.6 Vidange d'huile de la chambre d'étanchéité TISSEMENT ! Risque d'écrasement des mains. S'assu- rer que la pompe ne peut pas tomber ou glisser ! AVERTISSEMENT 2. Dévisser lentement le bouchon fileté et ne jamais le Matière consommable sous haute pression ! dévisser complètement.
  • Página 28 ⇒ Purger le système de tuyauterie. 1. Protection thermique moteur mal réglée. ⇒ Lors de survenues fréquentes de coussins d'air : ⇒ Faire contrôler et corriger le réglage du contac- Identifier les arrivées d'air, les éviter et le cas teur-disjoncteur. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 29: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange échéant, mettre en place dispositifs de purge d'air ⇒ Informer le service après-vente ; retourner la à l'endroit donné. pompe à l'usine pour une remise en état. 6. La pression véhicule le fluide avec une pression trop 8. La pompe montée est soumise à des contraintes. élevée.
  • Página 30 à la municipalité locale, au centre de traite- ment des déchets le plus proche ou au revendeur au- près duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo- recycling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 31 Table of contents 1 General information ................................ 33 About these instructions .................................... 33 Copyright .........................................  33 Subject to change ...................................... 33 Warranty...........................................  33 2 Safety .......................................  33 Identification of safety instructions................................ 33 Personnel qualifications.................................... 34 Electrical work .........................................  34 Monitoring devices ...................................... 34 Use in fluids hazardous to health .................................
  • Página 32 10 Faults, causes and remedies .............................. 52 11 Spare parts.................................... 54 12 Disposal.................................... 54 12.1 Oils and lubricants...................................... 54 12.2 Protective clothing ...................................... 54 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 54 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 33: General Information

    Conditions” apply to the warranty and the warranty bol and are shaded in grey. period. These can be found at www.salmson.com Any deviations must be contractually agreed and shall DANGER then be given priority.
  • Página 34: Personnel Qualifications

    ▪ Have read and understood the installation and operat- is a thermal relay/motor protection switch with tem- ing instructions. perature compensation, differential triggering and Personnel must have the following qualifications: anti-reactivation device in accordance with the local Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 35: Use In Fluids Hazardous To Health

    Safety regulations. In case of sensitive mains, make provision ▪ Provide adequate aeration in closed rooms. for the installation on-site of other protective equip- ▪ When working in chambers and closed spaces, a second ment (e.g. overvoltage, undervoltage or phase failure person must be present for safety reasons.
  • Página 36: Operating Fluid

    ▪ Identify and cordon off the work area. ▪ To ensure safe working practice, define the responsib- ilities of the employees. Children and persons below 16 years or with reduced physical, sensory or mental capacities or limited experi- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 37: Monitoring Devices

    Product description – With CEE plug and fitted with a float switch 4.1.3 Seal Different designs are used for the seal to the fluid and the motor compartment: ▪ Rocsan neo V05: A rotary shaft seal is used on the mo- tor side, a mechanical seal is used on the fluid side. ▪...
  • Página 38: Operation With Frequency Converter

    Transportation and storage perature no longer differs from the temperature of the Type key coolant by more than 2 K. Example: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P Operating mode S3: Intermittent periodic duty Series This operating mode defines a switching cycle in a Impeller = vortex impeller...
  • Página 39: Storage

    Transportation and storage ▪ Use lifting equipment with sufficient bearing capacity. WARNING ▪ The stability of the lifting equipment must be ensured Head and foot injuries due to lack of protect- during operation. ive equipment! ▪ When using lifting equipment, a second person must be Danger of (serious) injuries during work.
  • Página 40: Installation And Electrical Connection

    – Decontaminated fixed securely and functionally. The operator is re- ▪ Take immediate countermeasures if there is a build-up sponsible for the provision and suitability of the struc- of toxic or suffocating gases! tural component/foundation! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 41: Indications For Double Pump Operation

    Installation and electrical connection ▪ Use the handle for lifting, lowering and transporting the 6.4.2 Note on DN 50/65 combination flange pump. Never carry or drag the pump by the power sup- The Rocsan neo V06... is equipped with a DN 50/65 ply cable! combination flange.
  • Página 42: Stationary Wet Well Installation

    3. Lower the pump until it sets on the suspension unit and is connected automatically. CAUTION! Hold the power supply cables slightly taut when lowering the pump! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 43: Portable Wet Well Installation

    Installation and electrical connection 4. Loosen the lifting equipment from the lifting gear and Work steps secure it at the chamber outlet against falling. 5. Have the power supply cables routed into the chamber by a qualified electrician and route it outside properly from the chamber.
  • Página 44: Level Control

    20 MΩ. ▪ For further measurements: Value must be greater than 2 MΩ. ▪ The mains connection must match the specifications on the rating plate. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 45: Connection Of The Single-Phase Motor

    Installation and electrical connection NOTICE! For motors with an integrated capacitor, short-circuit the windings prior to checking! 6.5.2.2 Test the resistor of the temperature sensor Measure the resistor of the temperature sensors with an ohmmeter. The bimetallic strips must have a meas- Green/yellow (gn- Earth ured value of 0 Ohm (passage).
  • Página 46: Operation With Frequency Converter

    The rotation is checked with a test run, comply with the pump is switched on and off automatically depending ambient and operating conditions! on the fill level. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 47: During Operation

    Decommissioning/dismantling ▪ Three-phase version: After inserting the plug into the for ensuring that the responsibilities of the personnel socket, the pump is ready for operation. The pump is and the regulations are observed! controlled via two switches on the plug: Due to their design, centrifugal pumps have rotating –...
  • Página 48: Removal

    WARNING fluids hazardous to health! Risk of burns from hot surfaces! Motor housing can become hot during operation. It may cause burns. Allow the pump to cool down at ambient temperature after switching it off! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 49: Clean And Disinfect

    Maintenance and repair 8.4.3 Clean and disinfect Baseplate DANGER 1. Place the pump horizontally on a firm surface. WARN- ING! Risk of hands being crushed. Ensure that the Danger due to fluids hazardous to health! pump cannot fall over or slip away! Danger to life if the pump is used in fluids hazardous to health! Decontaminate the pump before carrying 2.
  • Página 50: Personnel Qualifications

    ▪ Pump cooled down to the ambient temperature. be carried out regularly. Depending on the real ambient ▪ Pump cleaned thoroughly and disinfected (if required). temperatures, maintenance intervals different from those mentioned in the contract can be defined! If Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 51: Recommended Maintenance Measures

    Maintenance and repair 9.5.1 Recommended maintenance measures 9.5.6 Oil change in sealing chamber Regular inspection of power consumption and the op- WARNING erating voltage in all three phases is recommended for Operating fluid under high pressure! smooth operation. In normal operation, these values A pressure of several bar can build up in the motor! remain constant.
  • Página 52: Faults, Causes And Remedies

    ⇒ Have the adjustment of the trigger checked and corrected by a qualified electrician. 2. Increased power consumption due to major voltage drop. ⇒ Have the voltage of individual phases checked by a qualified electrician. Contact the electricity distri- bution network. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 53 Faults, causes and remedies 3. There are only two phases at the connection. 7. Signs of wear on the hydraulics. ⇒ Have the connection checked and corrected by a ⇒ Have the components (impeller, suction port, qualified electrician. pump housing) checked and replaced by customer service.
  • Página 54: Spare Parts

    ▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.wilo-recyc- ling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 55 Sommario 1 Generalità .................................... 57 Note su queste istruzioni.................................... 57 Diritti d’autore .........................................  57 Riserva di modifiche .......................................  57 Garanzia.......................................... 57 2 Sicurezza.................................... 57 Identificazione delle avvertenze di sicurezza .............................  57 Qualifica del personale .................................... 58 Lavori elettrici........................................ 58 Dispositivi di monitoraggio....................................  58 Uso i fluidi pericolosi per la salute ................................
  • Página 56 10 Guasti, cause e rimedi ................................ 77 11 Parti di ricambio .................................. 79 12 Smaltimento ....................................  79 12.1 Oli e lubrificanti .......................................  79 12.2 Indumenti protettivi .......................................  79 12.3 Informazioni sulla raccolta di prodotti elettrici o elettronici usati...................... 79 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 57: Generalità

    ▪ Le avvertenze di sicurezza per danni alle persone inizia- nerali di contratto” aggiornate. Esse sono riportate no con una parola chiave di segnalazione e sono prece- all’indirizzo: www.salmson.com dute dal simbolo corrispondente e hanno uno sfondo Le deroghe devono essere stabilite per contratto e trat- grigio.
  • Página 58: Qualifica Del Personale

    Il personale deve: gruppo B o C. È necessario tenere presente le disposi- ▪ essere istruito sulle norme locali di prevenzione degli zioni vigenti a livello locale. infortuni vigenti, Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 59: Uso I Fluidi Pericolosi Per La Salute

    Sicurezza Salvamotore Lavori di montaggio/smontaggio ▪ Indossare il seguente equipaggiamento di protezione: In caso di prodotti senza spina, installare un interruttore – scarpe antinfortunistica salvamotore! Il requisito minimo è un relè termico/sal- – guanti di sicurezza contro le lesioni da taglio vamotore con compensazione di temperatura, attiva- –...
  • Página 60: Interventi Di Manutenzione

    ▪ Acqua potabile 2.11 Doveri dell’utente ▪ Fluidi con componenti duri (ad es. pietre, legno, metalli, ▪ Mettere a disposizione le istruzioni di montaggio, uso e ecc.) manutenzione nella lingua del personale. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 61: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto ▪ Fluidi pompati con grandi quantità di materiale abrasivo 4.1.2 Motore contenuto (ad es. sabbia, ghiaia). Per la trasmissione vengono utilizzati motori raffreddati Per un impiego conforme allo scopo previsto è neces- superficialmente in versione a corrente alternata o tri- sario rispettare anche le presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 62: Dispositivi Di Monitoraggio

    Modo di funzionamento S3: Fuori servizio Chiave di lettura Questo modo di funzionamento descrive un’isteresi di Esempio: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P comando nel rapporto di tempo d’esercizio e tempo di arresto. Il valore indicato (ad es. S3 25 %) fa riferimento Serie al tempo di funzionamento.
  • Página 63: Accessori

    Trasporto e stoccaggio Accessori ATTENZIONE ▪ Lunghezza dei cavi in confezioni standard da 10 m a Gli imballaggi bagnati possono lacerarsi! max. 30 m in versione per corrente alternata o max. In questo modo il prodotto può cadere sul pavimen- 50 m in versione per corrente trifase to senza protezioni e può...
  • Página 64: Stoccaggio

    ▪ La pompa deve essere protetta da irraggiamento solare ▪ Per consentire un fissaggio sicuro e adatto al funziona- diretto e dal caldo. Il calore estremo può causare danni mento, le fondamenta devono avere una resistenza alle giranti e al rivestimento! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 65: Installazione

    Installazione e collegamenti elettrici sufficiente. L’utente è responsabile della predisposizio- – Privo di gelo ne e dell’adeguatezza delle fondamenta! – Decontaminato ▪ Controllare che la documentazione di progettazione di- ▪ Adottare subito contromisure, se si accumulano gas sponibile (schemi di montaggio, versione del vano tossici o velenosi! d’esercizio, condizioni di alimentazione) sia completa e ▪...
  • Página 66: Avvertenza Per La Flangia Combinata Dn

    7. Pulire il tappo a vite, applicarvi una nuova guarnizione Dopo uno stoccaggio di oltre 6 mesi si deve verificare di tenuta e riavvitarlo. Coppia di avviamento max.: l’olio nella camera di tenuta prima dell’installazione: 8 Nm! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 67 Installazione e collegamenti elettrici 6.4.4 Montaggio sommerso fisso Mezzo di sollevamento Punto di arresto per il mezzo di sollevamento AVVISO Problemi di pompaggio a causa di un basso li- ATTENZIONE vello d’acqua Danneggiamento della pompa a causa di Il sistema idraulico è autoventilante. In questo modo un’installazione errata i cuscini di aria più...
  • Página 68: Controllo Livello

    Inoltre in caso di controllo li- vello si devono rispettare i seguenti punti: Fig. 7: Montaggio sommerso mobile ▪ Gli interruttori a galleggiante possono spostarsi libera- mente! Pompa con basamento pompa integrato Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 69: Protezione Contro Il Funzionamento A Secco

    Installazione e collegamenti elettrici ▪ Collegare i dispositivi di monitoraggio e verificare il ▪ Il livello minimo consentito di acqua deve essere rag- funzionamento. giunto! ▪ Svolgere la messa a terra in modo conforme alle norma- ▪ Non superare la frequenza massima di avviamenti! tive locali.
  • Página 70: Allacciamento Motore A Corrente Alternata

    6.5.6.2 Avviamento con soft start A pieno carico il salvamotore viene impostato alla cor- rente di taratura (secondo la targhetta dati). A carico parziale, si raccomanda di regolare il salvamotore a un Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 71: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    Messa in servizio valore del 5 % superiore alla corrente misurata nel pun- ATTENZIONE! Se il senso di rotazione viene verificato to di lavoro. Inoltre si devono rispettare i seguenti pun- con un funzionamento di prova, si devono rispettare le condizioni ambiente e d’esercizio! ▪...
  • Página 72: Durante Il Funzionamento

    ▪ Lavori di montaggio/smontaggio: l’esperto deve essere data alla temperatura ambiente. formato nell’uso degli attrezzi necessari e dei materiali di fissaggio necessari per il terreno di fondazione pre- sente. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 73: Doveri Dell'utente

    Messa a riposo/Smontaggio Doveri dell’utente PERICOLO ▪ Disposizioni nazionali valide in materia di prevenzione Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! degli infortuni e di sicurezza delle associazioni di cate- Il comportamento non conforme durante i lavori goria. elettrici causa la morte per scossa elettrica! I lavori ▪...
  • Página 74: Montaggio Sommerso Mobile

    3. Spruzzare la pompa con acqua pulita dall’alto verso il stra). Il basamento viene fissato mediante attacco a ba- basso. AVVISO! In caso di pompe contaminate si deve ionetta. impiegare un disinfettante idoneo! Le indicazioni del Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 75: Manutenzione

    Manutenzione ▪ Si possono utilizzare solo parti originali del produttore. 8. Avvitare la vite di fissaggio del basamento. Coppia di L’uso di parti non originali dispensa il produttore da avviamento max.: 1,5 Nm! qualsiasi responsabilità. ▶ Sistema idraulico pulito e chiuso, terminare i lavori di ▪...
  • Página 76: Intervallo Di Manutenzione In Condizioni Difficili

    Maggiori variazioni di tensione logorano l’avvolgimento motore e possono provocare un guasto alla pompa. Un controllo regolare può evitare danni consequenziali maggiori e ridurre il rischio di guasto totale. Per controlli Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 77: Cambio Dell'olio Della Camera Di Tenuta

    Guasti, cause e rimedi 9.5.6 Cambio dell’olio della camera di tenuta ZA! Pericolo di schiacciamento delle mani. Verificare che la pompa non possa ribaltarsi o scivolare! AVVERTENZA 2. Svitare il tappo a vite sempre lentamente e mai com- Fluidi d’esercizio sotto elevata pressione! pletamente.
  • Página 78 ⇒ Verificare e far correggere l’impostazione del trig- esperto. ger da un elettricista esperto. 5. Cuscino di aria nel sistema delle tubazioni. 2. Corrente assorbita aumentata in seguito a maggiore ⇒ Sfiatare il sistema delle tubazioni. caduta di tensione. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 79: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio 8. Serraggio eccessivo della pompa durante il montaggio. ⇒ In caso di cuscini di aria frequenti: Trovare l’ali- mentazione di aria ed evitare i cuscini di aria, even- ⇒ Verificare l’installazione, eventualmente installare i tualmente installare dispositivi di sfiato in tale compensatori in gomma.
  • Página 80 È possibile ottenere informazioni sul corretto smalti- mento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 81 Índice 1 Generalidades.................................. 83 Acerca de estas instrucciones.................................. 83 Derechos de autor...................................... 83 Reservado el derecho de modificación ................................  83 Garantía .......................................... 83 2 Seguridad.................................... 83 Identificación de las indicaciones de seguridad ............................ 83 Cualificación del personal .................................... 84 Trabajos eléctricos...................................... 84 Dispositivos de vigilancia....................................
  • Página 82 10 Averías, causas y soluciones.............................. 104 11 Repuestos .................................... 106 12 Eliminación ....................................  106 12.1 Aceites y lubricantes .................................... 106 12.2 Ropa protectora ...................................... 106 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ................... 106 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 83: Generalidades

    Las indicaciones de ciones generales de venta» actuales. Estos pueden seguridad se representan de distintas maneras: consultarse en: www.salmson.com ▪ Las indicaciones de seguridad para lesiones personales Cualquier divergencia al respecto deberá estipularse comienzan con una palabra de advertencia, tienen el contractualmente y dársele un trato prioritario.
  • Página 84: Cualificación Del Personal

    (por ejemplo, cable apantallado, filtro, etc.). ▪ Los cables de entrada de corriente defectuosos se de- Distinciones del texto ben reemplazar de inmediato. Póngase en contacto con ‡ Requisito el servicio técnico. 1. Paso de trabajo/enumeración ⇒ Indicación/instrucción ▶ Resultado Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 85: Dispositivos De Vigilancia

    Seguridad Dispositivos de vigilancia ▪ Fijar siempre los medios de fijación a los puntos de an- claje (asa de transporte o argolla de elevación). El propietario debe proporcionar los siguientes disposi- ▪ Se debe garantizar la estabilidad del equipo de eleva- tivos de vigilancia: ción durante su uso.
  • Página 86: Trabajos De Mantenimiento

    ▪ Se debe respetar el orden establecido de los pasos de trabajo. ▪ Retirar los tapones roscados despacio y nunca del todo. En cuanto se escapa la presión (silbido o pitido audible del aire), no se debe seguir girando. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 87: Uso No Previsto

    Descripción del producto Uso no previsto Asa de transporte/punto de anclaje Carcasa del motor PELIGRO Carcasa hidráulica ¡Explosión por la impulsión de fluidos explo- sivos! Boca de impulsión Se prohíbe terminantemente la impulsión de fluidos Pie de bomba integrado en un sistema hidráulico muy inflamables y explosivos (gasolina, queroseno, Cable de entrada de corriente etc.) en sus formas puras.
  • Página 88: Accesorios Instalados

    Este modo de funcionamiento describe un ciclo de ma- ciente refrigeración del motor. Para asegurar la refrige- niobras entre el tiempo de funcionamiento y el tiempo de parada. El valor indicado (por ejemplo: S3 25 %) se Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 89: Código

    ADVERTENCIA Código ¡Permanencia debajo de cargas suspendidas! ¡No está permitido que las personas permanezcan Ejemplo: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P debajo de cargas suspendidas! Existe peligro de le- Serie siones (graves) por caída de piezas. ¡Las cargas no se Tipo de rodete = rodete vortex deben mover por encima de los puestos de trabajo Diámetro nominal de la conexión de impulsión...
  • Página 90: Almacenamiento

    ¡Existe peligro de cortes en las extremidades! Se deben utilizar guantes de protec- ción contra cortes. Instalación y conexión eléctrica Cualificación del personal ▪ Trabajos eléctricos: un electricista especializado (según la norma EN 50110-1) debe realizar los trabajos eléctri- cos. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 91: Tipos De Instalación

    Instalación y conexión eléctrica ▪ Trabajos de montaje/desmontaje: el personal especiali- ADVERTENCIA zado debe tener formación sobre el manejo de las he- ¡Lesiones en manos y pies por ausencia de rramientas necesarias y los materiales de fijación re- equipo de protección! queridos para el terreno existente.
  • Página 92: Indicaciones Para El Funcionamiento Con Bomba Doble

    DN 50/65. Las tuercas están ajustadas de fábrica a la ⇒ Si el material de servicio tiene un color claro, en- brida combinada con la brida DN 65. Para el uso con una tonces se puede reutilizar. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 93: Instalación Sumergida Fija

    Instalación y conexión eléctrica Pasos de trabajo ⇒ Si el material de servicio está sucio (negro), enton- ces se debe rellenar con nuevo material de servicio. El material de servicio se debe desechar según las normativas locales. ⇒ Si hay virutas metálicas en el material de servicio, informar al servicio técnico.
  • Página 94: Instalación Sumergida Portátil

    ¡ATENCIÓN! Si se saca el motor a la superficie duran- 3. Depositar la bomba sobre una base sólida. ¡ATEN- te el funcionamiento, se debe mantener el modo de CIÓN! ¡Se debe evitar el hundimiento! funcionamiento en la superficie (S2-15, S3 10 %*). Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 95: Control De Nivel

    Instalación y conexión eléctrica 4. Tender la manguera de impulsión y fijarla en el lugar es- bomba de forma automática o manual. Para una fiabili- dad óptima, se recomienda la instalación de una pro- pecificado (por ejemplo: el desagüe). ¡PELIGRO! La se- tección contra marcha en seco.
  • Página 96: Comprobación De La Resistencia De Aislamiento Del Bobinado Del Motor

    6.5.5.1 Vigilancia de bobina del motor ciones. Respete las indicaciones sobre el tipo de pro- Motor monofásico tección (IP) del enchufe. En el motor de corriente alterna, el control térmico del motor se conmuta automáticamente. La vigilancia está Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 97: Ajuste De La Protección De Motor

    Puesta en marcha activa en todo momento y no se debe conectar de ma- ▪ Manejo/mando: el personal de manejo debe estar ins- nera independiente. truido en el funcionamiento de la instalación completa. Corriente trifásica con sensor bimetálico Obligaciones del operador Los sensores bimetálicos se conectan al cuadro de con- ▪...
  • Página 98: Conexión Y Desconexión

    ▪ Ejecución de corriente alterna: Tras insertar el enchufe bordes afilados. ¡ADVERTENCIA! ¡Pueden provocarse en la caja de enchufe, la bomba se enciende. lesiones de corte y desmembramiento de las extre- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 99: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    Puesta fuera de servicio/desmontaje midades! Se deben controlar los siguientes puntos en ▶ La bomba está fuera de servicio y ahora se puede des- intervalos periódicos. montar. ▪ Tensión de funcionamiento (+/-10 % de la tensión Si se deja la bomba instalada después de la puesta fuera asignada) de servicio, se deben tener en cuenta los siguientes ▪...
  • Página 100: Limpieza Y Desinfección

    Prestar atención a los cables de entrada de corriente al depositarlos. 6. Limpiar a fondo la bomba (véase el punto «Limpieza y desinfección»). ¡PELIGRO! Si se usa la bomba con flui- dos perjudiciales para la salud, se debe desinfectar. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 101: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento PELIGRO Peligro por fluidos perjudiciales para la salud. Si se usa la bomba con fluidos perjudiciales para la salud, esta se debe descontaminar tras el desmonta- je y antes de cualquier trabajo. Peligro de muerte. Si- ga las indicaciones del reglamento interno. El opera- dor debe asegurarse de que el personal ha recibido y leído el reglamento interno.
  • Página 102: Material De Servicio

    ños o fallos de funcionamiento del rodete, el cojinete o miento según DIN EN 12056‑4 el motor. Las fluctuaciones más importantes de tensión ejercen un esfuerzo sobre el bobinado del motor y pue- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 103: Control Visual Del Cable De Entrada De Corriente

    Mantenimiento den provocar la avería de la bomba. Un control periódi- 9.5.6 Cambio de aceite en la cámara de obturación co puede evitar grandes daños derivados y el riesgo de ADVERTENCIA siniestro total. Para un control periódico se recomienda ¡Material de servicio bajo alta presión! el uso de un control a distancia.
  • Página 104: Averías, Causas Y Soluciones

    Avería: la bomba arranca, tras un breve tiempo la protección de motor se activa 1. El guardamotor está ajustado de forma incorrecta. ⇒ Un electricista especializado debe comprobar el ajuste del disparador y corregirlo. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 105 Averías, causas y soluciones 2. Aumento de la intensidad absorbida debido a un gran ⇒ Purgar el sistema de tuberías. fallo de tensión. ⇒ Si aparecen cámaras de aire con frecuencia: locali- zar y evitar la entrada de aire; en caso necesario, ⇒...
  • Página 106: Repuestos

    Significa que los productos eléctricos y electrónicos a los que hace referencia no se deben desechar con la basura doméstica. Para manipular, reciclar y eliminar correctamente estos productos fuera de uso, tenga en cuenta los siguientes puntos: Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 107 Índice 1 Considerações gerais................................ 109 Sobre este manual ...................................... 109 Direitos de autor...................................... 109 Reserva da alteração..................................... 109 Garantia .......................................... 109 2 Segurança .................................... 109 Sinalética de indicações de segurança............................... 109 Qualificação de pessoal.................................... 110 Trabalhos elétricos...................................... 110 Dispositivos de monitorização .................................. 110 Utilização em fluidos nocivos para a saúde............................... 111 Transporte........................................ 111 Trabalhos de montagem/desmontagem .............................. 111 Durante o funcionamento ................................... 111...
  • Página 108 10 Avarias, causas e soluções .............................. 129 11 Peças de substituição ................................ 131 12 Remoção .................................... 131 12.1 Óleos e lubrificantes..................................... 131 12.2 Vestuário de proteção .................................... 131 12.3 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos...................... 131 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 109: Considerações Gerais

    Estas indicações de segurança são aplicável o disposto nas «Condições gerais de venda» apresentadas de várias formas: atuais. Poderá encontrá-las em: www.salmson.com ▪ As indicações de segurança relativas a danos pessoais Qualquer indicação em contrário tem de ser começam com uma advertência, são precedidas do estabelecida contratualmente, devendo ser tratada respetivo símbolo e têm fundo cinzento.
  • Página 110: Qualificação De Pessoal

    O pessoal é obrigado a: Disjuntor ▪ Estar informado sobre as normas localmente aplicáveis Nos produtos sem ficha, prever um disjuntor no local! O em matéria de prevenção de acidentes. requisito mínimo é um relé térmico/disjuntor com Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 111: Utilização Em Fluidos Nocivos Para A Saúde

    Segurança compensação de temperatura, acionamento de – Calçado de segurança diferencial e bloqueio de reativação em conformidade – Luvas de segurança contra cortes com as normas locais. Para a ligação a redes elétricas – Capacete (na utilização de meios de elevação) sensíveis, prever dispositivos de proteção adicionais ▪...
  • Página 112: Trabalhos De Manutenção

    Existe perigo de morte! Observar as indicações do eliminado conforme as diretivas locais. regulamento interno! O operador tem de se certificar de que o pessoal recebeu e leu o regulamento interno! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 113: Descrição Do Produto

    Descrição do produto As bombas submersíveis não podem ser utilizadas para AVISO o bombeamento de: Ligação combinada para DN 50 e DN 65! ▪ Água potável A Rocsan neo V06 está equipada com uma ligação ▪ Fluidos com substância duras (por ex., pedras, madeira, combinada DN 50/65.
  • Página 114: Dispositivos De Monitorização

    10 min. Código do modelo Se forem indicados dois valores (por exemplo, S3 25 %/120 s), o primeiro valor refere-se ao tempo de Exemplo: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P funcionamento. O segundo valor indica o tempo Série máximo da periodicidade de arranque.
  • Página 115: Equipamento Fornecido

    Transporte e armazenamento Exemplo: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P ATENÇÃO Equipamento elétrico adicional: Ferimentos na cabeça e nos pés por falta de equipamento de proteção! sem = com extremidade de cabo livre A = com interruptor de nível e ficha Durante o trabalho, existe o perigo de ferimentos P = com ficha (graves).
  • Página 116: Armazenamento

    ▪ A temperatura de armazenamento máxima é de -15 °C a +60 °C a uma humidade relativa do ar de 90 %, sem condensação. Recomenda-se um armazenamento Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 117: Instalação

    Instalação e ligação elétrica ▪ Para o funcionamento de instalações de águas AVISO residuais, cumprir as normas locais da tecnologia de Emersão do motor durante o funcionamento águas residuais. Se o motor emergir durante o funcionamento, ▪ Evitar oscilações de pressão! devem ser observadas as indicações relativas ao Nos tubos de pressão longos com perfis de terreno «modo de funcionamento emerso»!
  • Página 118: Trabalhos De Manutenção

    7. Limpe o parafuso de fecho, coloque um novo anel de Após um armazenamento superior a 6 meses, verificar o vedação e enrosque-o novamente. Binário máx. de óleo na câmara de vedação antes da montagem: aperto: 8 Nm! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 119: Instalação Húmida Estacionária

    Instalação e ligação elétrica 6.4.4 Instalação húmida estacionária Ponto de fixação para o meio de elevação AVISO CUIDADO Problemas de bombeamento devido a nível Danos na bomba devido a instalação de água insuficiente incorreta O sistema hidráulico é de purga automática. Deste Durante a instalação da bomba, respeitar os modo, as bolsas de ar mais pequenas são eliminadas seguintes pontos:...
  • Página 120: Controlo Do Nível

    (interruptores de nível, medições de pressão e ultrassons ou elétrodos). Ao utilizar um controlo do nível, respeitar os seguintes pontos: Fig. 7: Instalação húmida transportável ▪ Os interruptores de nível podem movimentar-se livremente! Bomba com base integrada Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 121: Proteção Contra Funcionamento A Seco

    Instalação e ligação elétrica ▪ Colocar os cabos elétricos conforme as normas locais e ▪ O nível de água mínimo admissível não pode ser ligar conforme a disposição dos fios. ultrapassado! ▪ Ligar os dispositivos de monitorização e verificar o ▪...
  • Página 122: Ligação Do Motor Monofásico

    Número do fio Designação Terminal no ponto de funcionamento. 6.5.6.2 Arranque suave No caso de plena carga, regular o disjuntor para a corrente nominal (ver placa de identificação). No funcionamento em carga parcial, recomenda-se que o Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 123: Funcionamento Com Conversor De Frequência

    Arranque disjuntor seja regulado 5 % acima da corrente medida bomba não está aprovada para o funcionamento num no ponto de funcionamento. Além disso, respeitar os campo de rotação para a esquerda! CUIDADO! Quando seguintes pontos: o sentido de rotação é verificado num teste de ▪...
  • Página 124: Durante O Funcionamento

    à construção existente. temperatura ambiente! Obrigação do operador ▪ Prescrições em matéria de prevenção de acidentes e de segurança locais em vigor das associações profissionais. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 125: Paragem

    Paragem/Desmontagem ▪ Cumprir as normas relativas a trabalhos com cargas PERIGO pesadas e suspensas. Perigo de morte devido a corrente elétrica! ▪ Disponibilizar o equipamento de proteção necessário e O comportamento incorreto durante os trabalhos certificar-se de que o pessoal utiliza o equipamento de elétricos leva à...
  • Página 126: Limpar O Interior Do Sistema Hidráulico

    AVISO! No caso de bombas contaminadas, deve ser máx. de aperto: 1,5 Nm! utilizado um desinfetante adequado! Seguir ▶ O sistema hidráulico está limpo e fechado, concluir os estritamente as indicações de utilização do trabalhos de limpeza. fabricante! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 127: Conservação

    Conservação ▪ Recolher imediatamente as fugas de fluido e meio de Conservação funcionamento e eliminar conforme as diretivas locais PERIGO em vigor. Perigo de fluidos nocivos para a saúde! ▪ Disponibilizar as ferramentas necessárias. ▪ Quando forem utilizados solventes e detergentes Se a bomba for utilizada em fluidos nocivos para a facilmente inflamáveis, é...
  • Página 128: Trabalhos De Manutenção

    Oscilações de tensão maiores sobrecarregam a bobinagem do motor, podendo causar falhas na bomba. Uma verificação regular permite evitar danos posteriores mais graves e Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 129: Avarias, Causas E Soluções

    Avarias, causas e soluções 9.5.6 Mudança de óleo da câmara de vedação ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos. Certificar-se de que a bomba não pode cair ou ATENÇÃO escorregar! Meio de funcionamento sob alta pressão! 2. Desapertar o parafuso de fecho lentamente sem o No motor pode formar-se uma pressão de vários retirar na totalidade.
  • Página 130 ⇒ Ventilar o sistema de canalização. ⇒ Mandar verificar e corrigir por um eletricista a ⇒ Se as bolsas de ar ocorrerem frequentemente: regulação do disparador. Descobrir e evitar a entrada de ar e, se necessário, Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 131: Peças De Substituição

    Peças de substituição montar dispositivos de ventilação no local ⇒ Verificar a instalação e, se necessário, montar disponível. compensadores de borracha. 6. A bomba bombeia contra uma pressão demasiado Outros passos para a eliminação de avarias elevada. Se os pontos aqui descritos não o ajudarem a eliminar a ⇒...
  • Página 132 Remoção de resíduos limítrofe ou ao distribuidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo- recycling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Página 136 FAX : (27) 11 608 27 84 FAX : (54) 11 4361.9929 admin@salmson.co.za info@salmson.com.ar Wilo Salmson France SAS 53 boulevard de la République - 78403 CHATOU Cedex SAS au capital de 26.417.514 € - SIREN 410 615 900 RCS Versailles - APE 2813 Z...

Tabla de contenido