Página 1
Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ion- Adaptador USB AC (AD-C54UG/AD-C53U) litio (NP-130A) Cable de alimentación Cable micro USB Referencia básica Correa del cuello...
Fijación y extracción de la tapa del objetivo Debido a que la tapa del objetivo se Marca abre y se cierra automáticamente de acuerdo con la posición del objetivo, puede dejarla puesta si lo desea. Cuando fije la tapa del objetivo, asegúrese de que la marca de punto Extracción de la tapa quede dirigida hacia arriba,...
CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
Qué puede hacer con su cámara CASIO ......17 Apertura de la pantalla......... . . 19 Uso del soporte .
Página 6
Grabación con el zoom ......... . 58 Información en pantalla durante el zoom .
Página 7
Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara ......(Captura remota) . 105 Cómo grabar una ráfaga de imágenes .
Página 8
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas ........126 Cómo ver una película.
Página 9
Establecer una conexión LAN inalámbrica Funciones de LAN inalámbrica ........154 Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara.
Página 10
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación ....... (Rotación Auto) . 187 Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis. Cara delantera Cara trasera cl ck bt Dial de modos Botón disparador Botón [MENU] (páginas 34, 42, 78) delantero (páginas 78, 104) Controlador de zoom (páginas 106, 139, 160)
Parte inferior Ranuras para batería/tarjeta de memoria (páginas 22, 30) Cubierta del compartimiento de la batería Orificio para el trípode Utilice este orificio para fijar un trípode. . Dial de control Además de accionar los botones arriba, abajo, izquierda y derecha, el dial de control le permite realizar diversas operaciones.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos.
Página 14
. Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga) Velocidad de disparo continuo (Cont.) (página 65) Modo de grabación (página 34) Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 222) Tiempo de disparo en ráfaga/número de imágenes en ráfaga admisibles (página 65) Capacidad de memoria restante para película ...
. Visualización de instantáneas Calidad de imagen de la instantánea (página 111) Modo de grabación (página 34) Filtro ND (página 108) Histograma (página 122) Función del botón disparador delantero (página 106) Estado de la conexión LAN inalámbrica ...
. Reproducción de películas No hay datos de audio disponibles Tiempo de grabación de la película (página 126) Modo de grabación/Calidad/velocidad de la película (páginas 78, 81, 81) . Configuración de los ajustes de la pantalla Cada vez que presiona [8] (DISP), se desplazará cíclicamente a través de los ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla.
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Horquillado inteligente Esta función le permite grabar una serie de imágenes con un ligero cambio en la configuración de la cámara...
ART SHOT Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. “ART SHOT” proporciona los siguientes efectos: Artística HDR, Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro, Pop, Sepia, Monocromático, Miniatura, Ojo de pez, Toma c/destellos, Bola de cristal. *Para obtener más información, vea la página Toma triple Cuando se presiona el botón disparador, la cámara...
Apertura de la pantalla La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados o hacia abajo hasta 55 grados. . Apertura de la pantalla Tal como se observa en la ilustración, puede inclinar la pantalla abriéndola desde abajo o desde arriba.
Página 20
. Cómo regresar la pantalla del monitor a su posición normal Sostenga la parte inferior de la pantalla y gírela, o presione la parte superior para cerrarla hasta su posición normal. Deslice la pantalla del monitor hasta que haga tope. .
Tomas desde ángulos bajos Tomas desde ángulos altos El ángulo de inclinación de la pantalla se La pantalla del monitor se puede abrir puede ajustar para las composiciones de para que pueda realizar tomas desde las imágenes desde diversos ángulos ángulos altos.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-130A) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería Abra la cubierta del compartimiento de la batería.
Para reemplazar la batería Tope Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. Instale una batería nueva. Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC •...
IMPORTANTE! • La carga puede tardar más de lo normal a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo.
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación Ordenador (encendido) Puerto USB Puerto [USB] Cable micro USB...
Página 26
Operación de la luz trasera Estado de la luz Descripción Encendida en rojo, (encendida/ámbar Cargando parpadeante) Temperatura ambiente anormal, tiempo Destellando en rojo de carga anormalmente excesivo, o Luz trasera problema de la batería (página 208) Apagada, Carga completada (encendida en verde) •...
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Bajo Indicador de batería Color del indicador Blanco * Blanco...
Página 28
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Julio 10, 2015 AA/MM/DD 15/7/10...
SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Guía de inicio rápido...
Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/ [ON/OFF] (Encender/apagar) apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona Botón disparador [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas Luz trasera (páginas 38, 126).
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash...
Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales. Visualización Ajuste del icono de la Descripción pantalla REC Este es el modo de grabación estándar Automático.
Para capturar una instantánea Apunte la cámara hacia el objeto. Si está grabando con Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando el tipo de toma que ha detectado la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Aparece cuando la cámara detecta que está...
Siga manteniendo la cámara fija, y Presión total presione el botón disparador a Presione hasta el fondo. fondo. Esto hace que se grabe la instantánea. • Según la configuración inicial predeterminada en fábrica al momento de la compra, la cámara Chasquido tomará...
. Grabación con Premium Auto PRO • Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 104). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 126. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (Cont.), vea la página 128.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. Utilice [ ] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. •...
Otras precauciones • Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades de obturación lentas tarde más tiempo.
Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Dial de modos Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de grabación que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar.
M Modo M (Exp. Manual) Este modo le otorga un control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación. Presione [SET] para abrir el panel de control. Utilice [8] y [2] para seleccionar (Apertura) y, a continuación, presione ...
Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los [8] [2] [4] [6] ajustes de la cámara. En el modo REC, presione [SET]. [SET] • También puede visualizar el panel de control presionando [2]. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar y, a continuación, presione [SET].
Configuración de los ajustes de la cámara con el aro de funciones Si lo desea, puede asignar funciones del panel de control y elementos del menú al aro de funciones. Posteriormente, los ajustes de la cámara se pueden configurar con solo girar el aro de funciones.
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Temporizador) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Continua alta veloc. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película), Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Lapso de tiempo, Cont.
Página 48
Visualización Ajuste del icono de la Descripción pantalla REC Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente – « Para realizar capturas con luz de bombilla Tungsteno Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) • El ajuste “Enfoque” siempre se fija en “AF” (Enfoque automático) cuando se está utilizando “Detec. facial” (página 116). Si desea cambiar el ajuste “Enfoque”, primero seleccione “Desactivado” para “Detec. facial”. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Enfoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
Página 50
Super Macro Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto. NOTA • Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super Macro, no se realizará...
Uso del bloqueo de enfoque Objeto que se desea enfocar El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. •...
Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Visualización Ajuste del icono de la Descripción pantalla REC La sensibilidad se ajusta automáticamente según Automático Ninguna las condiciones. Menor Velocidad de Menos ruido ISO80 sensibilidad obturación lenta ISO100...
Grabación de bellos retratos (Nivel retoque) La función de retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos. Puede seleccionar un nivel de retoque dentro de un rango de “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”. Ingrese al modo REC y, a continuación, presione [SET].
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Cambio EV) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
Uso del flash (Flash) Cuando se requiera el flash, la unidad del flash se levanta automáticamente al presionar el botón disparador hasta la mitad. En el modo REC, presione una vez Flash [2] ( Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a [2] ( continuación, presione [SET].
Página 56
Para grabar, presione el botón disparador hasta el fondo. Luz trasera Parpadea en ámbar mientras el flash se está cargando para indicar que la grabación de la imagen está inhabilitada. • No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la luz deje de parpadear en ámbar, indicando que la carga ha finalizado.
Reducción de ojos rojos El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos.
Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR único, Zoom SR múltiple y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital. El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin Zoom óptico deterioro de la calidad de la imagen.
Página 59
NOTA • Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto. • Si realiza una operación de zoom se cambiará la apertura del objetivo. •...
Información en pantalla durante el zoom Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una operación de zoom. . Iconos del modo de zoom Modo de zoom Distancia focal (Convertida al formato de Rango de enfoque película de 35 mm.) (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual.)
. Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el Rango de imagen deteriorada deterioro de la imagen. Gran angular Telefoto Puntero del zoom (Indica el...
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de zoom superior.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (Cont.) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior.
Página 64
Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la opción en el panel de control y, a continuación, presione [SET]. Ajuste la configuración de grabación según sus preferencias. Realiza el ajuste de Teclas [4] y [6], o horquillado con respecto al aro de funciones eje horizontal.
Cómo grabar una ráfaga de imágenes (Cont.) Grabación con Ráfaga alta vel. Con Ráfaga alta vel., las imágenes se capturan Velocidad de disparo continuamente mientras mantiene presionado el botón continuo disparador. En la siguiente tabla se muestran los ajustes que se pueden especificar para la velocidad de disparo continuo y el número de imágenes por cada operación de Ráfaga alta vel.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de disparo continuo (Cont.) que desea y, a continuación, presione [4]. • Utilice un ajuste “Cont. alta vel. fps” mayor cuando grabe un objeto que se mueve rápidamente. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Máx.
Página 67
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont. alta vel.” y, a continuación, presione [SET]. El icono del modo de grabación de la pantalla cambia a Ú. Presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Cont. alta vel. fps) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
Página 68
NOTA • Para grabar con Cont. AF, puede utilizar cualquiera de los siguientes modos de grabación: Modo A (Apertura AE), modo S (Veloc. obt. AE), modo M (Exp. Manual). • Cuanto mayor sea el número de tomas, se tardará más en guardarlas, una vez que finalice la grabación.
Uso del disparo continuo con enfoque automático (Cont. AF) Cont. AF permite capturar hasta 30 imágenes de disparo continuo mientras mantiene el objeto enfocado. Esta función puede ser útil para grabar niños u otros sujetos que se mueven rápidamente. La velocidad de disparo continuo se ajusta automáticamente según las condiciones de grabación, dentro de un rango de tres a seis cuadros por segundo.
Activación de una operación del temporizador mediante movimiento (Sin manos) Con el modo Sin manos, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador al detectar un movimiento cerca de un icono en la pantalla. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con sólo agitar su mano, de manera que usted podrá...
• Cualquiera de las siguientes acciones permite salir automáticamente del modo en espera: se presiona el botón disparador, se cambia la orientación de la pantalla abatible, o se pone la cámara boca abajo. • El modo Sin manos puede no funcionar correctamente cuando exista una diferencia muy ligera entre el color del objeto y del fondo del icono, o cuando el objeto está...
Reposición del área de detección del movimiento (Pos/movim.) Realice el siguiente procedimiento para reposicionar el área de detección del movimiento (Icono iniciar temporizador) según se requiera cuando (o el icono de vista previa ) esté ocultando parte de la imagen de la pantalla. En el modo REC, presione [MENU].
Grabación con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción La fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 92) permite transformar instantáneas y películas en obras de arte que Artística HDR proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con las imágenes convencionales.
Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control y luego presione [SET]. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. Escena Ajuste Artística HDR Nivel de efecto Cámara de juguete...
NOTA • Dependiendo de las escenas “ART SHOT”, algunas de las opciones que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. • Con esta escena “ART SHOT”, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “Toma c/ destellos”.
Creación y uso de sus propias configuraciones (CUSTOM SHOT) Es posible registrar hasta 12 configuraciones, en base a las instantáneas tomadas con la cámara, como escenas CUSTOM SHOT. Al seleccionar una escena CUSTOM SHOT registrada, la cámara se configura de acuerdo con sus ajustes. .
• Las escenas CUSTOM SHOT se almacenan en la memoria interna, en la carpeta SCENE (instantáneas) (página 182). • El formateo de la memoria interna (página 194) de la cámara hace que se borren todos los archivos de escenas CUSTOM SHOT. •...
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Auto PRO (página 79). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación.
Grabación con Premium Auto PRO Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 34), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación Progr/autom. Las condiciones de disparo detectadas por la cámara se visualizan en la parte inferior de la pantalla del modo REC.
Página 80
IMPORTANTE! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920 1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
Página 82
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior.
NOTA • Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla puede ser más pequeña que lo normal.
. Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). Presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “ r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.”...
NOTA • Mientras la cámara está configurada para filmar con pregrabación de película, no se tomará la instantánea al presionar el botón disparador, a menos que la grabación de película esté en proceso. Con la película de alta definición (FHD) y estándar (STD), puede grabar imágenes fijas durante la grabación de película en tiempo real.
Página 86
Presione [SET]. • Los ajustes de intervalo se muestran en la parte inferior de la pantalla. Intervalo Escena Tiempo total Presione el botón disparador para iniciar la Tiempo de grabación grabación. • El disparo se realiza con el intervalo especificado en el paso 6. •...
• La operación de reposición (página 194) hace que “Intervalo” y “Tiempo total” vuelvan a los ajustes iniciales predeterminados. Cada una de las escenas a intervalos dispone de sus propios ajustes de “Intervalo” y “Tiempo total”. • Si desea ajustar el brillo cuando se graba una “Escena nocturna” a intervalos, utilice “...
Página 88
NOTA • Tenga en cuenta que no se puede usar el flash cuando se graba una instantánea en película. • Tenga en cuenta que la grabación de una instantánea mientras se está grabando una película puede realizarse sólo durante la grabación de películas FHD y STD. No es posible con otros tipos de grabación de película.
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes.
. Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en el menú de escena y, a continuación, gire el controlador de zoom en una u otra dirección. • Para volver al menú de escenas, gire otra vez el controlador de zoom.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida HS) Además de la Antisacudida óptica, si presiona una sola vez el botón disparador con Antisacudida HS habilitada, la cámara graba múltiples imágenes y las combina automáticamente. Utilice esta función para reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara en condiciones en que por algún motivo, no sea posible usar la antisacudida óptica.
NOTA • Cuando se graba con esta función, “ISO” (página 51) se ajusta a “Automático” (fijo). • Cualquier movimiento de la cámara durante la toma con esta función, hará que proceso de antisacudida dé como resultado un rango de imagen más angosto que lo normal.
Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles.
Grabación con Macro Full Focus (Macro todo enfocado) La función Macro todo enfocado graba y analiza una secuencia de múltiples imágenes y las combina de tal manera que toda la imagen se ve enfocada: desde objetos cercanos hasta objetos distantes. Imagen “Progr/autom.”...
Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma triple” (página 89). Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta la mitad.
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección HS) Con Mejor selección HS, la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando).
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo.
Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha).
Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 17 mm y 21 mm.
Página 100
Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la Imagen deseada pantalla indica el rango grabable de la imagen. Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación...
Página 101
NOTA • Los valores del ángulo de visión de “17 mm” y “21 mm” son aproximados y se proporcionan sólo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión no están garantizados. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma amplia.
Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas (Salida HDMI TV) El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla del televisor. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor.
Página 103
NOTA • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 137. • Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el cable HDMI de la cámara (página 138). •...
Ajustes avanzados (REC MENU) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 44) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control.
NOTA • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden configurar.
Asignación de una función de grabación al botón disparador delantero (Disparador delantero) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Disparador delantero Este ajuste se puede utilizar para asignar la función de grabación a realizarse cuando se presiona el botón disparador delantero con la cámara en el modo REC.
Asignación de funciones al dial de control (Personalizar teclas) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Personalizar teclas Es posible asignar al dial de control cualquiera de las siguientes funciones. Una vez realizado, el ajuste de la función se podrá cambiar con solo girar el dial de control, o presionando las teclas izquierda/derecha o arriba/abajo.
NOTA • Si a las teclas arriba/abajo se le asignan funciones, su función normal quedará deshabilitada [8] (DISP) (con la cual se cambia el contenido de la pantalla) y la función [2] ( ) (con la cual se cambia el ajuste del flash). •...
Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Tamaño imagen Tamaño de Tamaño de Visualización impresión imagen del icono de la Descripción sugerido y (Píxeles) pantalla REC aplicación...
• Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp). • Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como se indica a continuación. Esta opción solo se puede seleccionar cuando se graban instantáneas en los siguientes modos.
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Calidad imagen Visualización del Ajuste icono de la Descripción pantalla REC Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal •...
Ajustes Visualización Velocidad de datos (Calidad del icono de la aproximada Descripción (píxeles)) pantalla REC (Velocidad de cuadros) Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este 10,9 megabits/segundo ajuste es 16:9.
Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup. ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Lím/sup. ISO Visualización Ajustes del icono de la Descripción pantalla REC Se graba utilizando el ajuste de sensibilidad ISO Automático Ninguna especificado mediante el ajuste “ISO”...
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
• Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable. • Antisacudida puede no funcionar correctamente con la cámara montada en un trípode. Desactive Antisacudida. • Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que con la función Antisacudida no se produzcan los resultados deseados aunque se seleccione “Fuerte”...
Grabación con detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado”...
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. •...
• Mientras está activada la detección facial (página 116), se utilizará automáticamente el enfoque “U Puntual” (central) cada vez que por algún motivo no se pueda detectar un rostro, independientemente del área de ajuste AF. Grabación de bellos retratos (Función retoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “...
Reducción del ruido del viento durante la grabación de la película (Reduc/ruido viento) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Reduc/ruido viento Seleccione “Activado” para reducir el ruido del viento durante la grabación de la película.
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). •...
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está Luz delantera seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa.
• Si se selecciona “Tipo 4” para el ajuste “Revisar”, al realizar cualquiera de las siguientes operaciones se borrará la imagen de revisión que se está mostrando en ese momento. – Ingresa al modo PLAY – Apaga la cámara Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “...
Página 123
Si se ajusta a “Activado”, una línea en la pantalla del monitor muestra la inclinación actual izquierda/derecha y frontal/posterior de la cámara. La línea cambia a azul cuando se nivela la cámara (sin inclinación izquierda/ derecha y frontal/posterior). Nivel Línea electrónico NOTA •...
. Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá...
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 38. Cómo ver una película Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. Presione [SET] para iniciar la Icono de película: »/»...
Gire el controlador de zoom en la dirección de z ([). • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Puede ampliar Zoom una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal. •...
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que graba con disparo continuo (Cont.) u Horquillado inteligente, la cámara crea un grupo en el que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes de un grupo específico.
Controles de reproducción Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. [4] [6] • También es posible realizar el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás con el aro de funciones.
Página 130
Controles de reproducción Desplace el deslizador de zoom hacia w (]). Visualización de Ver • Para volver a la vista anterior, desplace el deslizador lista de zoom hacia z ([). [8][2][4][6] • Si un grupo contiene tres imágenes, podrá seleccionar Selección de una una imagen utilizando [4] y [6] solamente.
Borrado de imágenes de disparo continuo Puede utilizar los siguientes procedimientos para borrar las imágenes mientras la reproducción está en proceso o en pausa. . Para borrar un archivo específico de un grupo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está...
Si lo desea, repita el paso 4 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. • Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en el paso 6 y, a continuación, presione [SET].
. División de todos los grupos IMPORTANTE! • Una vez realizada la división de un grupo, su reagrupación no será posible. En el modo PLAY, presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo”...
Para desplazar las imágenes rápidamente o por fecha de grabación Puede girar el aro de funciones para desplazar las imágenes rápidamente o por fecha de grabación. En el modo PLAY, presione [RING]. [RING] Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar una velocidad de desplazamiento y, a continuación, presione [SET].
Zoom sobre la imagen en pantalla En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. Gire el controlador de zoom hacia z ([) para Factor de zoom hacer el zoom. Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla.
Visualización del menú de imágenes En el modo PLAY, gire el controlador de zoom Marco hacia w (]). • Si desplaza el deslizador de zoom hacia w (]), el número de imágenes que se visualiza en el menú de imágenes se desplazará en la secuencia siguiente: 4, 25, 100.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha. • Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable. Antes de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la documentación del usuario entregada con el televisor para obtener información sobre los requerimientos.
NOTA • Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el conector micro HDMI de la cámara, y una clavija que sea compatible con el conector HDMI del televisor en el otro extremo. • Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las imágenes y/o audio, entre otras operaciones.
Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 104. Asignación de una función al botón disparador delantero (Disparador delantero) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU”...
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas. Imágenes Especifica el tipo de imágenes a incluir en la presentación de diapositivas Todo: Instantáneas, películas e imágenes de disparo continuo Tods exc Z : Todas las imágenes que no sean de disparo continuo (Cont.) T Solamente: Instantáneas solamente...
• Para detener la presentación de diapositivas, presione [SET] o [MENU]. Si presiona [MENU], la presentación de diapositivas se interrumpe y se vuelve a la pantalla de menú. • Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2] durante la reproducción.
Haga doble clic en la carpeta “SSBGM” que ha creado y copie el archivo de música de fondo en la misma. • Si desea obtener información sobre cómo mover, copiar y borrar archivos, consulte la documentación del usuario que viene con su ordenador. •...
Edición de una película en la cámara (Editar película) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película de la película que desea editar * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Editar película La función Editar película le permite editar una parte específica de una película utilizando uno de los siguientes procedimientos.
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga.
Para combinar dos películas (Fusión de películas) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualice una de las películas que desea combinar. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Fusión de películas Este procedimiento permite combinar dos películas. Cada una de las películas debe tener un tiempo de reproducción de menos de 10 minutos, y ambas deben ser de la misma calidad y velocidad de cuadros.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Iluminación Puede utilizar este ajuste para ajustar el balance entre las zonas brillantes y oscuras de las imágenes existentes, en el rango de 0 (sin optimización) a +2 (brillante). NOTA •...
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA •...
IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 194). . Para proteger una imagen específica de un grupo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está...
. Para proteger todas las imágenes de un grupo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. • En el caso de una imagen tomada con Horquillado inteligente, presione [2] mientras se está...
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Rotación Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no Factor de zoom necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. Representa el área También se conserva la instantánea original.
División de un grupo de disparo continuo (Dividir grupo) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Dividir grupo Para obtener más información, vea la página 132. Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Impr. múlt. cont.) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo.
Edición de una imagen de disparo continuo (Edit. grupo) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Edit. grupo Si desea más información, consulte las siguientes páginas. Impr. DPOF: página 168 Proteger: página 147 Copia: página 133 Borrar: página 131 Cambio de las opciones disponibles en el menú...
Establecer una conexión LAN inalámbrica Funciones de LAN inalámbrica Si establece una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone se habilitarán las funciones descritas a continuación. Con esta función: Puede realizar lo siguiente: pág.: Captura remota Controlar la cámara y grabar a distancia utilizando un smartphone.
Página 155
IMPORTANTE! • No utilice nunca las funciones LAN inalámbricas dentro de un avión u otros lugares donde su uso esté restringido. • Algunos modelos de smartphone pueden no tener la capacidad de reproducir archivos de películas que le fueron enviados. •...
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Remote Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Remote en Google Play o la App Store e instálela en su smartphone.
Configuración de LAN inalámbrica Realice el siguiente procedimiento cuando desee establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone por primera vez. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. Seleccione Premium Automático para el modo de grabación. Presione [MENU].
Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara (Captura remota) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. Para tomar imágenes con Captura remota, puede utilizar cualquiera de los siguientes modos de grabación.
IMPORTANTE! • Cuando graba con Captura remota, la calidad de la película siempre será STD (640 480). • “O Seguimiento” no se puede seleccionar para el ajuste del área AF mientras se está grabando en el modo Sin manos. Si se selecciona “O Seguimiento” en cualquier otro modo, el ajuste del área AF cambia a “U Puntual”...
Información sobre la ubicación Puede utilizar para que la información sobre la ubicación se añada a las instantáneas grabadas con Captura remota cuando sean enviadas a un smartphone. En un terminal Android, seleccione “Opciones” en la pantalla de Captura remota. En un iPhone, realice la siguiente operación: “Configuración”...
Para enviar la imagen visualizada a un smartphone En el smartphone, inicie EXILIM Remote. En la esquina superior derecha de la pantalla que aparece, toque “Setting”. Si desea subir la imagen a un servicio de red social después de enviarla a un smartphone, seleccione “ON”...
NOTA • Mientras exista una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone, se visualizará “Û” en la pantalla de la cámara. • Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante “Camb/tam prev. env.” (página 164). •...
Página 163
En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote. Con esto se establecerá una conexión entre la cámara y el smartphone, y se enviarán los archivos al smartphone. • Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 157).
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam prev. env.) Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un smartphone mediante “Env. ráp.”, “Captura remota”, o “Env. a tel.”. Encienda la cámara y presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “...
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Esta función permite que hasta ocho smartphones y/u ordenadores puedan acceder a las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara para su visualización y descarga.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con...
. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 25.
Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea. 1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET]. A continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que desea imprimir. Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET]. Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes DPOF (página 168).
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Sel. imag. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir.
. Para especificar el número de copias de una imagen específica de un grupo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. • En el caso de una imagen tomada con Horquillado inteligente, presione [2] mientras se está...
Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que aparezca “Act”...
. Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla y los controles de la cámara. •...
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver • Guardar imágenes y verlas manualmente imágenes en un (conexión USB) (páginas 174, 178).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee Versión de sistema Software requerido hacer esto: operativo pág.: Guardar y ver Windows 8, manualmente Windows 7, No requiere instalación. imágenes en Windows Vista, un ordenador Windows XP (SP3) Windows 8, Windows Media Player 12 Windows 7 (instalado en el ordenador)
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET].
Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Documentos”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”...
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 8 y Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12.
Empleo de la cámara con un Macintosh Versión de Cuando desee sistema Software requerido hacer esto: pág.: operativo Guardar y ver manualmente OS X No requiere instalación. imágenes en su Macintosh Guardar automáticamente iPhoto, que se suministra con imágenes en su OS X –...
Página 179
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET].
. Para ver las imágenes copiadas Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. •...
Carpetas Los nombres asignados a las carpetas van de Nombre de la carpeta 100: 100CASIO a 999CASIO. 1 00 CASIO Puede haber un máximo de 900 carpetas en la memoria. Número de serie (3 dígitos) • Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del...
. Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara.
Otros ajustes (SETTING) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 104. Habilitación del ahorro de energía (Modo ECO) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Redimensionar antes de enviar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Camb/tam prev. env. Para obtener más información, vea la página 164. Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes (Crear carpeta) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Crear carpeta Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 181). Crear carpeta Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se empieza a grabar la siguiente imagen.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Rotación automática Rota la imagen visualizada de acuerdo con la orientación de la Activado cámara en el momento de la grabación de la imagen. Desactivado Las imágenes no se rotan automáticamente.
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Inactivo Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Operación a realizar al abrir la pantalla (Incl/pant.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Incl/pant. Encender La cámara se enciende al abrir la pantalla. La cámara se enciende al abrir la pantalla, y se apaga al Encender/apagar cerrarla hasta su posición normal. No se enciende ni apaga al abrir la pantalla o cerrarla hasta su Desactivado posición normal.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Ajustar Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y, a continuación, presione [SET] para aplicarlos. [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes •...
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña inferior “¥”. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. Utilice [4] y [6] para mover el cursor al dígito de la contraseña que desea cambiar.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
• La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
Página 196
PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. –...
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Mantener alejado del fuego • Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y lesiones corporales.
Página 198
• Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos...
Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Caídas y maltrato • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica.
Página 200
ADVERTENCIA • No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes. •...
• Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
PRECAUCIÓN . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior.
PRECAUCIÓN . Funda de la cámara • Cuando lleve la correa colgada del cuello, la cámara puede golpear inesperadamente contra algún objeto y caer, o quedar atrapada en una puerta, con el riesgo de que se produzcan lesiones personales o mal funcionamiento.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una operación –...
Acceso no autorizado CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de pérdida o robo del producto.
Conexión a una LAN pública Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de LAN inalámbrica pública. Áreas de uso previstas 1)Las funciones de LAN inalámbrica de este cámara se proporcionan para su uso en los siguientes países y zonas geográficas.
Página 207
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 29 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 194). Las opciones de menú dependen del modo en que está...
(página 23). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-130A disponible separadamente. La cámara se 1)Podría haberse activado el apagado automático apaga (página 188).
Página 215
? (Flash Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado desactivado) se CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que visualiza en la aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las pantalla del tomas sin flash.
Página 216
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 27). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Página 217
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla del Si para el modo de grabación se selecciona S o M a una monitor queda en velocidad de obturación lenta, la pantalla quedará en blanco blanco y la desde el momento en el que se presiona el botón disparador operación de la hasta que se finaliza la grabación de la imagen.
Página 218
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Hay diversos La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las indicadores y condiciones de disparo y la imagen que está...
Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Los botones no Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una responden demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta inmediatamente que los botones respondan.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. La unidad antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo ERROR OBJETIVO 2 mensaje después de volver a encender la cámara,...
Página 221
El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria LOCK SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara Esta tarjeta está está en posición bloqueada. No es posible bloqueada. almacenar o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que esté bloqueada. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de No hay archivos.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de Memoria interna Tarjeta de memoria Tamaño de imagen Calidad Capacidad de Capacidad de archivo (Píxeles) grabación grabación RAW+JPEG* Fino 25,77 MB (4000 3000) Normal 22,03 MB 12 M Fino 7,87 MB 1453 (4000...
Página 223
Películas Memoria Tiempo Tamaño de Velocidad de datos Tamaño Tamaño de Tiempo de interna máximo de imagen/ aproximada máximo archivo de grabación Capacidad grabación con píxeles (Velocidad de la película continua por tarjeta de (Audio) cuadros) archivo de 1 minuto película grabación memoria SD...
Tiempo de grabación posible cuando se graba toda la película a 30 fps. Si cambia la velocidad de cuadros de 30 fps a 120 fps o 240 fps durante la grabación, se reducirá el tiempo de grabación. • Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y se proporcionan sólo como referencia.
Página 225
Zoom Zoom óptico de 4 X, 8 X combinado con el Zoom SR múltiple Zoom digital de 4 X Hasta 31,2 X mediante el uso combinado de Zoom HD y Zoom digital (tamaño 3 M) Enfoque Enfoque automático con detección de contraste; con luz de asistencia AF •...
Página 226
Rango de flash 0,8 m a 10,9 m (Gran angular) (Sensibilidad ISO: 0,8 m a 7,8 m (Telefoto) Automático) • El rango es afectado por el zoom óptico. Ajuste de la intensidad –2, –1, 0, +1, +2 del flash Tiempo de carga del Aproximadamente 5 segundos flash Transferencia...
Página 227
• Medio de grabación: Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation) De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) De conformidad con las normas CASIO Otros ajustes Escena a intervalos: Estándar, intervalo de grabación: 1/2 seg., tiempo total: Desactivado, inactivo: 1 minuto Una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente...
. Batería recargable de ion-litio (NP-130A) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1800 mAh Requerimientos de 0 a 40°C temperaturas de funcionamiento Dimensiones 37,8 (An) 44,8 (Al) 11,2 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 38 g . Adaptador USB AC (AD-C54UG) Entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 90 mA Salida...
Página 229
CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA1403-B 2013...