Titan Airless 1650e Serie Instrucciones De Uso

Titan Airless 1650e Serie Instrucciones De Uso

Equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para Airless 1650e Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GB
Operating manual
Instrucciones de uso ............... p. 24
Performance Series 1650e
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Model:
0558780
Edition 12 / 2015
E
Airless high-pressure spraying unit
Performance Series 1650e
Original operating manual
0558 771H

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Airless 1650e Serie

  • Página 1 Operating manual Instrucciones de uso ....p. 24 Performance Series 1650e Airless high-pressure spraying unit Airless Equipo de alta presión para pulverizar Model: Original operating manual 0558780 Performance Series 1650e Edition 12 / 2015 0558 771H...
  • Página 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents Page Page Safety regulations for Airless spraying ........4 Cleaning the unit (shutting down) ..........15 Explanation of symbols used .............. 4 Cleaning unit from outside ..............15 Electric Safety .................... 7 Cleaning the high-pressure filter .............16 Electrostatic charging (formation of sparks or flames) ....7 Cleaning Airless spray gun ..............16 Cleaning the inlet screen ..............16 General view of application .............
  • Página 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Safety Regulations Safety regulations for Airless HAZARD: INjECTION INjuRy spraying Attention: Danger of injury by injection! A high pressure stream Explanation of symbols used produced by this equipment can This manual contains information that must pierce the skin and underlying be read and understood before using the tissues, leading to serious injury and equipment.
  • Página 5: Hazard: Explosion Or Fire

    (add more hose if necessary). Flammable vapors are often heavier than air. Floor Only use Titan original-high- area must be extremely well ventilated. pressure hoses in order to ensure The pump contains arcing parts that emit functionality, safety and durability.
  • Página 6: Hazard: Hazardous Vapors

    Safety regulations • When cleaning the unit with solvents, HAZARD: GENERAL the solvent should never be sprayed or This product can cause severe injury pumped back into a container with a small or property damage. opening (bunghole). An explosive gas/air mixture can arise. The container must be PREVENTION: earthed.
  • Página 7: Electric Safety

    Safety regulations Electric Safety Electrostatic charging (formation of sparks or flames) Electric models must be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape Electrostatic charging of the unit wire for the electric current.
  • Página 8: General View Of Application

    In the following there is a short description of the technical component coating materials, dispersions, latex paints. construction for better understanding of the function. No other materials should be used for spraying without Titan’s Titan Performance Series units are electrically driven high-pressure approval. spraying units. A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The crankshaft moves the pistons of the material feed pump up and down.
  • Página 9: Legend For Explanatory Diagram Performance Series 1650E

    Description of unit Legend for explanatory diagram Performance Series 1650e 1 Spray gun 9 Cart 2 High-pressure hose 10 Relief valve Lever position vertical – PRIME ( k circulation) 3 Oil cup for Piston Lube (Piston Lube prevents increased wear of the packings) Lever position horizontal – SPRAY ( p) 4 Oil level gauge...
  • Página 10: Technical Data

    Description of unit Technical data Paint material setup Voltage: 100-110 Volt AC, 50 Hz This sprayer comes with a filter assembly installed. Max. current consumption: 15 A / 20 A If you plan to spray with untextured painting Power cord: 3 x 1.5 mm –...
  • Página 11: Starting Operation

    Starting operation Starting operation High-pressure hose, spray gun and separating 1. Screw the high-pressure hose (2) to the coating material outlet (Fig. 4, Item 1). 2. Screw the spray gun (3) with the selected tip onto the high- pressure hose. 3.
  • Página 12: Pressure Control Knob Settings

    8. Increase the pressure by slowly turning up the pressure control knob. Titan‘s accessories program also includes a mobile Check the spray pattern and increase the pressure until the operator protection device for the electronic supply, atomization is correct.
  • Página 13: Digi-Trac™ Control System

    Starting operation Digi-Trac™ Control System Volume Pumped Screen VOLUME PUMPED The Volume Pumped screen shows the The Digi-Trac™ Control System increases the functionality of the MENU-1 SELECT-4 total number of gallons or liters sprayed sprayer. It is installed directly below the pressure control knob on GALLONS by the sprayer.
  • Página 14: Spraying Technique

    If the new code is re-entered incorrectly, the display will return to the “Enter New Code Number” screen and the process will repeat. If you forget or misplace your security code, you can contact Titan customer service for assistance. To inactivate the security function, enter “1111” at the “Enter New Code Number” screen (this is the default code that leaves the sprayer unlocked).
  • Página 15: Handling The High-Pressure Hose

    2. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray). 3. Switch the unit ON. 4. Pull the trigger of the spray gun in order to pump the Only use Titan original-high-pressure hoses in order remaining coating material from the suction hose, high- to ensure functionality, safety and durability. pressure hose and the spray gun into an open container.
  • Página 16: Cleaning The High-Pressure Filter

    Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the high-pressure filter 5. Make sure all the parts are clean and the handle seal (3) is in position inside the gun head. Clean the filter cartridge regularly. 6. Thread the handle assembly (5) into the gun head (2) until A soiled or clogged high-pressure filter can cause a poor spray secure.
  • Página 17: Remedy In Case Of Faults

    The High Motor Temperature screen shock. Always unplug the sprayer before servicing! TEMPERATURE appears when the temperature of the motor has risen too high. Take the sprayer to a Titan authorized Check Transducer Screen service center for repair. CHECK The Check Transducer screen appears...
  • Página 18: Servicing

    2. Loosen and remove the two motor shroud screws (Fig 14, Item 1). Remove the motor shroud (2). Servicing of the unit should be carried out once annually by the Titan service. 3. Loosen and remove the three belly pan screws (3). Remove 1.
  • Página 19: Replacing The Gears

    Repairs at the unit 11.3 Replacing the Gears 3. Loosen and remove the two motor shroud screws (Fig. 17, Item 1). Remove the motor shroud (2). 1. Follow steps 1-11 in Replacing the Motor Assembly (section 4. Loosen and remove the two motor cover screws (3). Remove 11.2) to remove the motor and control panel.
  • Página 20: Inlet And Outlet Valve

    Repairs at the unit 11.5 Inlet and outlet valve 15. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent. Check outlet valve housing (9), outlet valve seat (15), outlet 1. Remove the four screws in the front cover and then remove valve ball (13) and upper ball guide (12) for wear and replace the front cover.
  • Página 21 Repairs at the unit Be careful not to scratch, score, or otherwise damage the upper housing during removal of the packings. 20. Insert upper support ring (9) on top of the upper packing (10) 21. Thread the upper seal retainer (8) into the upper housing (2). 22.
  • Página 22: Performance Series 1650E Connection Diagram

    Repairs at the unit 11.7 Performance Series 1650e connection diagram Ground EMI Filter Power Cord Blue / White Blue / White Switch Black / Brown Black / Brown P/N 0522052 Green / Yellow Blue Brown P/N 0522053 Ground Capacitor Black Fuse block Motor controller Fuse...
  • Página 23: Accessories For Performance Series 1650E

    Accessories Appendix Accessories for Performance Series 1650e Airless Tip Selection Liquid Shield Plus Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper Cleans and protects spray systems against rust, selection is determined by the fan width required for a specific job corrosion and premature wear. Now with -25º...
  • Página 24 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 25 Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la pulverización Airless ..26 Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) ....37 1.1 Explicación de los símbolos utilizados ..........26 Limpieza del aparato por fuera ............37 Seguridad eléctrica ................29 8.2 Limpieza del filtro de alta presión ...........38 1.3 Carga electrostática (formación de chispas o llama) ....29 8.3 Limpieza de la pistola de pulverización Airless ......38 Limpieza de la rejilla de entrada ............38 Sinopsis de aplicación ..............30 2.1...
  • Página 26: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Normas de seguridad Normas de seguridad para la PELIGRO: Lesión causada por pulverización Airless inyección ¡Atención: Peligro de lesiones por Explicación de los símbolos inyección! La corriente de líquido utilizados a alta presión que produce este El presente manual contiene información equipo puede perforar la piel que deberá...
  • Página 27 únicamente mangueras de alta de las conexiones de la manguera. presión originales de Titan. • El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito puesto a tierra (sólo unidades eléctricas). • Enjuague siempre la unidad en un recipiente de metal aparte, a baja presión...
  • Página 28 Normas de seguridad de la bomba y con la boquilla quitada. protección. Prestar atención a las Sujete la pistola con firmeza contra el prescripciones de los fabricantes con lateral del recipiente para poner a tierra respecto a materiales de recubrimiento, dicho recipiente y evitar así chispas disolventes y agentes limpiadores durante estáticas.
  • Página 29: Seguridad Eléctrica

    Normas de seguridad • El dispositivo y todos los líquidos Peligro de cortocircuito mediante agua relacionados (es decir, aceite hidráulico) infiltrada en el dispositivo eléctrico. No se deben desechar de una forma amigable pulverizar nunca el aparato con detergente o con el medioambiente. vapor detergente de alta presión. • Este equipo no está previsto para ser Trabajos o reparaciones en el equipamiento utilizado por personas (inclusive niños) eléctrico: de capacidad física, sensorial o mental...
  • Página 30: Sinopsis De Aplicación

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, pinturas Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan.
  • Página 31: Leyenda Del Cuadro Explicativo Performance Series 1650E

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 1650e 1 Pistola de pulverización 9 Carro alto 2 Manguera de alta presión 10 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) 3 Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita el desgaste excesivo de las empaquetaduras) Palanca en posición horizontal – SPRAY ( p pulverizar) 4 Indicador del nivel de aceite 11 Digi-Trac™...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Descripción del aparato Datos técnicos Ajuste para material de pintura Tensión: 100-110 Volt AC, 50/60 Hz El pulverizador viene con un conjunto de filtro Consumo de corriente máx: 15 A / 20 A instalado. Si piensa pulverizar con materiales de Cable de conexión: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 33: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio Manguera de alta presión, pistola de pulverización y aceite separador 1. Enroscar la manguera de alta presión (2) en la salida de material de recubrimiento (Fig. 4, Pos. 1). 2. Atornillar la pistola de pulverización (3) con la boquilla elegida en la manguera de alta presión. 3. Apretar bien la tuerca tapón en la manguera de alta presión, para que no salga material de recubrimiento. Indicadores del panel de control A continuación se muestra una descripción de los indicadores del panel de control.
  • Página 34: Ajustes Con El Mando Regulador De Presión

    La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de recubrimiento salga de forma ininterrumpida por la pistola de defecto INF ≤ 30 mA. pulverización. 8. Aumentar la presión girando el mando regulador de presión lentamente a una posición de presión más alta. En el programa de accesorios TITAN encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, Comprobar la proyección del pulverizado, aumentando la que usted puede también utilizar con otros equipos pulverización hasta que sea impecable. eléctricos. Girar el mando regulador de presión siempre a la posición más baja, que todavía permita buena pulverización.
  • Página 35: Digi-Trac™ Control System

    Puesta en servicio Digi-Trac™ Control System Si presiona la tecla de #3 en la pantalla principal cambiará el idioma del texto en la pantalla. Hay un El Digi-Trac™ Control System aumenta la funcionalidad del total de nueve idiomas disponibles. Cada vez que se pulverizador. Va instalado justo debajo del mando de control de presione la tecla #1, aparecerá...
  • Página 36: Técnica De Pulverización

    (introducir nuevo número de código) y el proceso comenzará de nuevo. Si olvida o pierde su código de seguridad, puede llamar para solicitar asistencia al Departamento de Servicio al Cliente de Titan. Para desactivar la función de seguridad, introduzca “1111” en la pantalla “Enter New Code Number” (este es el código predeterminado que desbloquea el pulverizador). Como resultado, se mostrará...
  • Página 37: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    En mangueras de alta presión viejas aumenta el pulverización, a un recipiente abierto. riesgo de defectos. Titan recomienda sustituir la manguera de alta presión al cabo de 6 años. Para materiales de recubrimiento que contienen Por razones de funcionamiento, seguridad y disolvente, el recipiente deberá...
  • Página 38: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del filtro de alta presión 4. Atornille el filtro limpio o nuevo en el cuerpo de la pistola girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. 5. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y el sello de la Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a una proyección empuñadura (3) esté en su posición dentro del cabezal de la...
  • Página 39: Procedimiento En Caso De Averías

    1. Ajuste de presión demasiado bajo. 1. Girar el mando regulador de presión a una cifra más alta. F. Pulsación elevada en la pistola 1. Manguera de alta presión incorrecta. 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, de pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. 3. Presión muy alta. 3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja. G. Mala proyección del pulverizado Boquilla demasiado grande para el material Sustituir la boquilla, véase tabla de boquillas.
  • Página 40: Mantenimiento

    Suelte y retire los dos tornillos de la carcasa del motor (Fig. 14, elemento 1). Retire la carcasa del motor (2). El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio postventa de Titan una vez al año. Suelte y retire los tres (3) tornillos de la cubierta inferior. Retire la cubierta inferior (4).
  • Página 41: Reemplazo Del Transductor

    Reparaciones en el aparato excesivo. Si el engranaje está completamente desgastado, 6. Tire el prensaestopas (6) fuera de la placa de montaje y reemplace el conjunto de motor. deslícelo hacia arriba por el eje del transductor (7) hasta que salga de la placa de montaje. 3. Retire e inspeccione que los conjuntos de la primera (2) y la segunda (3) etapa de engranajes no tengan daños ni desgaste 7.
  • Página 42: Válvula De Admisión Y Escape

    Reparaciones en el aparato 11.5 Válvula de admisión y escape encaje de válvula de escape (15), la bola de válvula de escape (13) y la guía de bola superior (12), sustituir las piezas si es 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar la necesario. En caso de que el desgaste del encaje de válvula de tapa frontal.
  • Página 43 Reparaciones en el aparato Tenga cuidado de no rayar, raspar o dañar de otra forma el carcasa superior durante el retiro de las empaquetaduras. 20. Inserte el anillo de soporte superior (9) en la parte superior de la empaquetadura superior (10). 21.
  • Página 44: Esquema Eléctrico Performance Series 1650E

    Reparaciones en el aparato 35. Asegúrese de que el anillo de rodamiento (Fig. 18, Pos. 3) y las juntas (Fig. 18, Pos. 4 y 5) estén lubricados y en su lugar para volver a montar el conjunto de la válvula de entrada y rósquelo en el carcasa superior. Apriete la carcasa de la válvula de entrada hasta que la junta se enganche y luego siga apretándola hasta ajustarla.
  • Página 45: Accesorios Para Performance Series 1650E

    Accesorios Apéndice Accesorios para Performance Series 1650e Selección de boquilla Airless Liquid Shield Plus Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho Limpia y protege los sistemas de pulverización del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del contra el óxido, la corrosión y el desgaste abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del prematuro. Ahora con protección orificio que suministrará la cantidad de líquido necesario y logrará la anticongelante de -25º. atomización adecuada. Nº de Ped. Denominación Para líquidos de menor viscosidad, generalmente se prefieren boquillas con orificios más pequeños. Para materiales de mayor 314-483 Botella de 112 ml (4 onzas) viscosidad, se prefieren boquillas con orificios más grandes. Consulte 314-482 Botella de 1 litro (1 cuarto de galón) la tabla que aparece a continuación.
  • Página 46: Spare Parts List For Main Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1650e g Main Assembly e Conjunto principal BS4343 NEMA 5-15P 0558 599 0290 289 110V 110V 4.6 m Performance Series 1650e...
  • Página 47 Item Part No. Item Part No. Pos. Nº de Ped. Pos. Nº de Ped. Denominación Denominación Description Description 805-425 Motor shroud Cubremotor 0558 358A Fluid section assembly Conjunto de la zona de pintura 0508 559 Screw (2) Tornillo (3) 9850 639 Clip Grapa de sujeción 0552 404A...
  • Página 48: Spare Parts List For Fluid Section

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1650e g Fluid section e Zona de pintura Performance Series 1650e...
  • Página 49 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0558 419 Cylinder Cilindro 0524 905 Stopping spacer Separador de detención 0524 906 Extension bushing Buje de extensión 0558 570A Piston extension Extensión de pistón 0558 422 Extension slider Deslizante de extensión 9832 126 Connecting pin (2) Pasador de conexión (2) 0290 266 Retainer Tuerca guía 0290 286...
  • Página 50: Spare Parts List For Drive Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1650e g Drive Assembly e Conjunto del mecanismo impulsor Item Part No. Item Part No. Pos. Nº de Ped. Pos. Nº de Ped. Denominación Denominación Description Description 0558 572A Slider assembly Conjunto deslizante 0558 759...
  • Página 51: Spare Parts List Of Filter Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1650e g Filter assembly e Filtro de alta presión Item Part No. Item Part No. Pos. Nº de Ped. Pos. Nº de Ped. Denominación Denominación Description Description 0524 918 Filter housing 0507 745 Gasket...
  • Página 52: Conjunto De Carro Alto

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1650e g upright cart assembly e Conjunto de carro alto Performance Series 1650e...
  • Página 53 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 805-206A Handle assembly (includes items 8-9) Empuñadura (incluye los elementos 8-9) 9805 352 Screw (2) Tornillo (2) 0290 257 Bushing Buje 805-200 Cart weldment Bastidor principal 9894 275 Spring Resorte 0290 294 Sleeve Buje 0290 285 Carriage assembly Conjunto del carro 0509 386...
  • Página 54: Warranty

    Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twelve (12) months after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan.
  • Página 55: Garantía

    Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y pagados por adelantado por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado.

Tabla de contenido