63-66 Κατάλογος ανταλλακτικών ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ПЕРЕД НАЧАЛОМ Инструкция по эксплуатации РАБОТЫ Список запасных частей 63-66 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
Manutenzione Descrizione Rilievo di eventuali inconvenienti e loro eliminazione Il PROJECT 1600 è un inverter che può essere utilizzato, per saldature professionali, con elettrodi rutilici e basici. È estre- Procedura di smontaggio e montaggio saldatrice mamente facile da usare, garantisce degli ottimi risultati di sal-...
Apertura degli imballi stessi impianti. L'impianto è costituito essenzialmente da: Tabella 2 • Unità per la saldatura PROJECT 1600; • Kit accessori composto da cavi pinza e massa, una spaz- Modello PROJECT 1600 zola-martellina ed uno schermo protettivo (optional);...
Pos. 3 Potenziometro regolazione corrente di saldatura. Pos. 4 Attacco rapido polarità positiva. Saldatura elettrodo MMA (Fig. B) Pos. 5 Attacco rapido polarità negativa. Pos. 6 Selettore 2 processi di saldatura: La saldatura elettrodo si utilizza per saldare la maggior parte •...
Fig. C 2000HA29 Tabella 3 Saldatura TIG (Fig. C) SPESSORE DI SALDATURA Ø ELETTRODO (mm) (mm) La saldatura TIG fonde il metallo del pezzo da saldare, utiliz- 1,5 ÷ 3 zando un arco innescato da un elettrodo di tungsteno. 3 ÷ 5 Il bagno di fusione e l’elettrodo sono protetti dal gas (Argon).
Procedura di smontaggio e montaggio saldatrice Procedere nel seguente modo: • svitare le 4 viti che fissano il coperchio al pannello frontale e posteriore. • estrarre il coperchio dalla sua sede. Per rimontare la saldatrice procedere in senso inverso. Fig. D 2000HA39 Manutenzione ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi ispezione...
Description The welding machine is fitted with a special belt for manually PROJECT 1600 is an inverter that can be used for professional lifting and transporting the machine. welding, with any type of electrode found on the market. It is...
Max nominal (25%)* The system essentially consists of: Rated current of delayed fuses • PROJECT 1600 weld unit; U1 = 220 V - 230 V - 240 V • Accessory kit comprising clamp and earth cables, a brush- hammer and a protective screen (optional);...
2000HA28 Fig. B Table 3 MMA electrode welding (Fig. B) WELDING THICKNESS (mm) Ø ELECTRODE (mm) 1,5 ÷ 3 Electrode welding is used to weld most metals (different types 3 ÷ 5 of steel, etc.) using coated rutilic and basic electrodes with 5 ÷...
Fig. C 2000HA29 - Connect the relative earth clamp to the workpiece or to PART TO BE WELDED the workpiece support in an area free of rust, paint, The part to be welded must always be connected to earth in grease, etc..
Possible problems and remedies The supply line is attributed with the cause of the most common difficulties. In the case of breakdown, proceed as follows: 1) Check the value of the supply voltage 2) Check that the power cable is perfectly connected to the plug and the supply switch 3) Check that the power fuses are not burned out or loose 4) Check whether the following are defective:...
Appareils de commande et de controle (Fig. A) Soudage électrode MMA (Fig. B) Description Soudage TIG (Fig. C) PROJECT 1600 est un inverseur servant à réaliser des soudu- res professionnelles avec n’importe quel type d’électrode du Maintenance commerce. Extrêmement facile à utiliser, il permet d’obtenir d’excellentes soudures et peut, grâce à...
Tableau 2 L’installation est essentiellement formée par: Modèle PROJECT 1600 • Unité de soudage PROJECT 1600; Max nominal (25%)* • Kit accessoires composé de câbles pince et masse, d’une Courant nominal des fusibles brosse, d’un petit marteau et d’un écran de protection retardés...
Appareils de commande et de controle (Fig. A) Pos. 1 LED blanche ALIMENTATION. Lorsque cette LED s’allume, cela indique que la machine à souder est sous tension et qu’elle est prête à fonctionner. Pos. 2 LED jaune à double fonction et protection : THER- MOSTAT et SURINTENSITÉ...
Fig. C 2000HA29 d’environ 60° par rapport au métal et par rapport au sens Tableau 4 de soudage. Ø ELECTRODE (mm) COURANT (A) PIÈCE DE SOUDURE 30 ÷ 60 La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour 40 ÷...
7) La fonction «Lift» entraîne l’amorçage de l’arc lorsque 4) Contrôler s’ils sont défectueux: l’électrode de la torche TIG entre en contact avec la pièce à • L’interrupteur et les prises en saillie qui alimentent la souder et est ensuite éloignée (voir Fig. D). machine;...
Steuer - und kontrollgeraete (Abb. A) Schweißen der MMA-Elektrode (Abb. B) Anlagebeschreibung WIG-Schweißen (Abb. C) PROJECT 1600 ist ein Inverter, der für Profi-Schweißungen mit Instandhaltung allen handelsüblichen Elektroden verwendet werden kann. Er ist extrem einfach im Gebrauch, garantiert optimale Schweiß-...
Grund der allgemein bekannten Schwankungen des von den Anlagen gelieferten Die Anlage besteht im Wesentlichen aus: Stroms. • Schweißeinheit PROJECT 1600; • Satz Zubehörteile bestehend aus Kabeln, Zange und Masse, Tabelle 2 einem Hammer-Bürste und einem Schutzschirm;...
Steuer - und kontrollgeraete (Abb. A) Pos. 1 Weiße EINSCHALT-LED. Das Aufleuchten dieser LED zeigt an, dass die Schweißmaschine unter Spannung steht und einsatzbereit ist. Pos. 2 Gelbe LED mit Doppelfunktion und -schutz: THER- MOSTAT und ÜBERSTROM (OVERCURRENT). • THERMOSTAT-Funktion: Das Aufleuchten dieser LED bedeutet, dass der Wärmeschutz ausgelöst wurde, weil man außerhalb des Arbeitszyklus arbei- tet.
Abb. C 2000HA29 indem die Elektrode mit einer Neigung von ungefähr 60° Durch die folgende Formel ist der mittelmäßige, annähernde zum Metall im Hinblick auf die Schweißrichtung, von links Richtwert des Stromes zu ermitteln, der beim Schweissen von nach rechts bewegt wird. Elektroden für Normstahl in Frage kommt: I = 50 x (Øe –...
zu schweißenden Werkstück in Berührung kommt und anschließend entfernt wird (siehe Abb. D). Zusammenbau und Zerlegen des 8) WIG-Schweißvorgang durchführen. Schweißgeräts Folgendermaßen vorgehen: • Die 4 Schrauben, mit denen der Deckel an der Vorder- und Rückwand befestigt ist, lösen. • Deckel von seinem Sitz abziehen. Zum Zusammenbau des Schweißgeräts in umgekehrter Rei- henfolge vorgehen.
Soldadura electrodo MMA (Fig. B) Descripción Soldadura TIG (Fig. C) Mantenimiento El PROJECT 1600 es un inverter que se puede utilizar, para soldaduras profesionales, con cualquier tipo de electrodo exis- Detección de eventuales inconvenientes tente en el comercio. Es sumamente fácil de usar, garantiza óptimos resultados de soldadura y gracias a sus dimensiones...
El equipo está constituido principalmente por: • Unidad para la soldadura PROJECT 1600; Tabla 2 • Kit de accesorios compuesto por cables, pinza de masa, un cepillo-martellina y una pantalla protectora (opcional);...
Aparatos de comando y control (Fig. A) Pos. 1 LED blanco de ALIMENTACIÓN. El encendido de este LED indica que la soldadura está en tensión y lista para funcionar. Pos. 2 LED amarillo con doble función y protección: TER- MOSTATO y OVERCURRENT. •...
Fig. C 2000HA29 LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR Tabla 4 La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece- Ø ELECTRODO (mm) CORRIENTE (A) sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la 30 ÷...
7) La función “Lift“ provoca el cebado del arco cuando el 3) Verificar que los fusibles de red no estén quemados o flo- electrodo de la antorcha TIG entra en contacto con la pieza jos; que hay que soldar y después se aleja (véase Fig. D). 4) Controlar que no haya defectos en: 8) Efectuar la soldadura TIG.
Lassen elektrode MMA (Fig. B) TIG lassen (Fig. C) Beschrijving Onderhoud PROJECT 1600 is een wisselrichter die, voor professionele las- handelingen, met elke in de handel verkrijgbare elektrodes Verhelpen van eventuele ongemakken en hun verwijde- gebruikt kan worden. De wisselrichter is zeer eenvoudig te...
Opening van de emballage Tabel 2 De inrichting bestaat voornamelijk uit: • Laseenheid PROJECT 1600; Model PROJECT 1600 • Kit met accessoires bestaand uit kabelklemmen en aar- Max nominaal (25%)*...
Commado en controle apparaten (Fig. A) Pos. 1 Witte LED van TOEVOER. Het aansteken van deze LED duidt erop dat de lasmachine zich spanning bevindt dat deze klaar is om te werken. Pos. 2 Gele LED met een dubbele functie en bescherming: THERMOSTAAT en OVERSPANNING (OVERCUR- RENT).
Fig. C 2000HA29 len) wordt het smelten veroorzaakt van de elektrode, de • Middelmatig voor de bovenhoofdse soldeeringen. bekleding ervan vormt een beschermingsslak. Vervolgens • Laag voor verticaal aflopend en voor het verenigen van delen verder doen met lassen door de elektrode van links naar met geringe afmetingen die al voorverwarmd zijn.
3) De proceswisselaar afstellen (Pos. 6, Fig. A) op de TIG- positie (wisselstaafje naar links gedraaid). Verhelpen van eventuele 4) De lasmachine in werking stellen door positie 1 te kiezen op de lijnschakelaar (Pos. 7, Fig. A). ongemakken en hun verwijdering 5) De witte LED (Pos.
Aparelhos de comando e de controle (Fig. A) Soldagem electrodo MMA (Fig. B) Descrição Soldagem TIG (Fig. C) O PROJECT 1600 é um inversor que pode ser utilizado para Manutenção soldaduras profissionais com qualquer tipo de eléctrodo dis- ponível no comércio. È extremamente fácil de usar, garante Levantamento de eventuais inconvenientes resultados de soldadura óptimos e, graças as suas dimensões...
Max nominale (25%)* A instalação é constituída essencialmente por: Corrente nominal fusíveis retardados • Unidade para a soldagem PROJECT 1600; U1 = 220 V - 230 V - 240 V • Kit accessórios composto por cabos pinça de massa, uma escova de aço e uma máscara de protecção (optional);...
Aparelhos de comando e de controle (Fig. A) Pos. 1 LED branco FONTE DE ALIMENTAÇÃO. O acendi- mento deste LED indica que a máquina de soldar é em tensão e está pronta para funcionar. Pos. 2 LED amarelo com dupla função e protecção: TER- MÓSTATO e OVERCURRENT.
Fig. C 2000HA29 nação aproximada de 60° respectivamente ao metal em Tabela 4 relação à direcção de soldagem. Ø ELETRODO (mm) CORRENTE (A) PEÇAS DE SOLDADURA 30 ÷ 60 As peças a serem soldadas devem sempre estar ligadas a 40 ÷ 75 terra para reduzir as emissões eletromagnéticas.
7) A função “Lift“ provoca a escorva do arco quando o elec- trodo da tocha TIG entra em contacto com a peça a ser Levantamento de eventuais soldada e seguidamente é afastado desta (vedi Fig. D). 8) Efectue a soldagem TIG. inconvenientes e as suas eliminações A linha de alimentação é...
Kommando,- och kontrollapparaturo (Fig. A) Beskrivning Svetsning av MMA-elektroden (Fig. B) PROJECT 1600 är en inverter som kan användas i professionel svetsning med alla typer av elektroder som säljs ute i handeln. TIG-svetsning (Fig. C) Den är extremt lätt att använda och garanterar optimala svets- ningsresultat.
Tabell 2 visar rekommenderbara värden för säkringar utvalda Anläggningen består huvudsakligen av följande delar: enligt maximal strömstyrka hos svetsen och nominellt tryck i • Svetsenhet PROJECT 1600; nätet. • Tillbehörssats som består av en jordningsklämma och – MÄRK 1: eventuella skarvsladdar bör vara av rätt typ, i vilket kabel, en borste-svetshammare och en skyddsskärm (valfri).
Kommando,- och kontrollapparaturo (Fig. A) Pos. 1 Vit LED-indikator för STRÖMFÖRSÖRJNING. Då denna LED-indikator tänds, betyder det att svetsen är strömsatt och klar för funktion. Pos. 2 Gul LED-indikator med dubbel funktion och skydd: TERMOSTAT och ÖVERSTRÖM (OVERCURRENT). • Funktion TERMOSTAT: då denna LED-indikator tänds, betyder det att det termiska skyddet har aktiverats eftersom man arbetar utanför arbetscy- keln.
2000HA29 Fig. C SVETSFÖREMÅLET En indikation av medie ström som behövs vid elektrodsvets- ning för stål får du ganska exakt beräknat med följande formel: Svetsföremålet bör alltid vara kopplat till jorden för att minska elektromagnetisk emission. Det lönar sig att se till att anslut- I = 50 x (Øe –...
Granskning och eliminering av eventuella fel Ledningen för strömtillförsel är ofta orsaken bakom hinder i arbete. I fall av fel: 1) Kontrollera tryckvärden på linjen 2) Kontrollera att kabeln är ansluten på rätt sätt till uttaget och till strömbrytaren i nätet. 3) Försäkra dig om att säkringarna i nätet inte har brunnit.
Liittyminen käyttölinjaan Komento ja kontrollilaitteet (Kuva A) Kuvaus MMA-hitsaus elektrodilla (Kuva B) PROJECT 1600 on ammattihitsauksen kaikkiin kaupan oleviin TIG-hitsaus (Kuva C) elektrodeihin soveltuva inverter-vaihtosuuntaaja. Se on erittäin helppokäyttöinen ja takaa parhaan mahdollisen hitsaustulok- Huolto sen. Kompaktin kokonsa ja keveytensä ansiosta mihin tahansa hitsaustarkoitukseen.
Pakkausten avaaminen laitteisiin. Taulukko 2 Laitteisto koostuu pääasiallisesti seuraavista osista: • Hitsausyksikkö PROJECT 1600; Malli PROJECT 1600 • Varustesetti, johon kuuluvat elektrodinpitimen ja maadoitus- puristimen kaapeli, harja-kuonavasara ja suojalevy (lisäva- Nimellinen Max (25%)*...
Komento ja kontrollilaitteet (Kuva A) Ase. 1 VIRRAN valkoinen LED-valo. Kun LED-valo syttyy, hitsauskone saa virtaa ja on käyttövalmis. Ase. 2 Kahden toiminnon ja suojauksen keltainen LED-valo: TERMOSTAATTI ja YLIVIRTA (OVERCURRENT). • TERMOSTAATTI-toiminto: Kun LED-valo syttyy, lämpösuoja on lauennut, koska työskentely ylittää työjakson.
Kuva C 2000HA29 Jos on välttämätöntä yhdistää hitsattava osa maajohtoon, on Øe = elektrodin halkaisija tarpeen tehdä suora liittäminen osan ja maakuopan välillä. Esimerkki: Niissä maissa, joissa tämä ei ole luvallista, yhdistä hitsattava elektrodin halkaisija 4 mm osa käyttäen sopivia kondensaattoreita, jotka on sallittu kan- I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A sallisten säännösten mukaan.
Hitsauskoneen kokoonpano ja purkaminen Toimikaa seuraavalla tavalla: • ruuvaa auki neljä ruuvia, joilla kansi on kiinnitetty etu- ja takalevyyn • poista kansi paikaltaan. Hitsauskoneen kokoonpanoa varten suorittakaa toiminnot päinvastaisessa järjestyksessä. Fig. D 2000HA39 Jos on välttämätöntä yhdistää hitsattava osa maajohtoon, on tarpeen tehdä...
να είναι µικρ τερη απ το στάνταρ καλώδιο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ 2: δεδοµένης της γνωστής αστάθειας της προµηθευ µενης τάσης απ τους κινητήρες-γεννήτριες, δεν συνιστάται η σύνδεση της γεννήτριας σ’αυτές τις εγκαταστάσεις. Πίνακας 2 Μοντελο PROJECT 1600 ∆ιατοµή Μήκος ∆ιατοµή Συντελεστής απ δοσης Εγκατάσταση Oργανα ελέγχου και χειρισµού...
Página 50
Θέση 3 Συγκ λληση µε ηλεκτρ διο MMA Θέση 4 Θέση 5 (Εικ. B) Θέση 6 • ΗΛΕΚΤΡΟ∆ΙΟ Ø • BAA Ø Θέση 7 ΚΟΜΜΑΤΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Εικ. A 2000HA28 Εικ. B...
Página 51
Εικ. C 2000HA29 I = 50 x (Ψe – 1) ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Ø I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A Συγκ λληση TIG (Εικ. C) Πίνακας 3 ΠΑΧΟΣΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ (mm) Ø ΗΛΕEOΡΟ∆ίΟΥ (mm) Πίνακας 4 Ø ΗΛΕEOΡΟ∆ίΟΥ (mm) ΡΈIA (A)
Página 52
Εντοπισµ ς προβληµάτων και τρ πος επίλυσής τους Τα περισσ τερα προβλήµατα που παρουσιάζονται, οφείλονται στη γραµµή τροφοδ τησης. Κάντε τις εξής ενέργειες: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Επειδή για την επισκευή της πηγής ρεύµατος χρειάζονται ειδικές γνώσεις, σας συνιστούµε, σε περίπτωση βλάβης, να απευθυνθείτε σε ειδικευµένο προσωπικ...
РУССКИЙ Описание Технические характеристики Таблица 1 Модель PROJECT 1600 0,19 5 ÷ 160 Введение Ø 1,6 ÷ 4 IP 23 315-230-135 Эксплуатационные ограничения (IEC 60974-1)
никогда не должно быть меньше сечения кабеля, поставляемого в комплекте с аппаратом. ПРИМЕЧАНИЕ 2: не рекомендуется подключать сварочный аппарат к мотогенераторам, учитывая известную нестабильность вырабатываемого ими напряжения. Таблица 2 Модель PROJECT 1600 Сечение Монтаж Длина Сечение Коэффициент характера нагрузки Устройства управления и контроля (Рис. A) Поз.
поломке рекомендуется обращаться к квалифицированному персоналу или в службу техпомощи нашей фирмы. Процедура демонтажа и монтажа сварочного аппарата Рис 2000HA39 Техобслуживание ВНИМАНИЕ: Перед выполнением любой проверки внутри генератора отключайте от оборудования электроток. ЗАПЧАСТИ ГЕНЕРАТОР Выявление причин неисправностей и их устранение Чаще...
Significato dei simboli grafici riportati sulla Significado dos símbolos gráfocos macchina existentes na máquina •1 Interruttore acceso/spento •2 Commutatore processo di saldatura •1 Interruptor ligado/desligado •2 Comutador processo de solda •3 Scala della corrente di saldatura •4 Led bianco segnalazione presenza •3 Escala da corrente de solda •4 Led branco sinalização presença ali- alimentazione di rete •5 Led giallo a doppia funzione e protezione: TERMO- mentação de rede •5 Led amarelo com função dupla e protecção: TERMÓ-...
Significato dei simboli grafici riportati sulla Significado de los símbolos referido en la targa dati chapa datos •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •1 Nombre y dirección del constructor •2 Denominación •3 Generatore ad inverter monofase •4 Impianto saldatura sistema •3 Generador de INVERTER monofásica •4 Equipo de elettrodo •5 Corrente continua di saldatura •6 Saldatrice utiliz- soldadura con electrodo •5 Corriente de saldadura continua...
Significado dos símbolos gráficos da placa Значение графических символов на de dados паспортной табличке •1 Nome e endereço do fabricante •2 Denominação do equi- •1 Наименование и адрес производителя pamento •3 Gerador de INVERTER [INVERSOR] monofásico •2 Наименование аппарата •3 Однофазный инверторный •4 Equipamento de solda a eletrodo •5 Corrente de solda генератор...
Coperchio Cover 403606 Attacco rapido 50mm² 50mm² Quick connection 352476 Pannello frontale Front panel 468193 Adesivo CEA pannello frontale Front panel CEA sticker 438836 Manopola regolazione corrente Current adjustment knob 466954 Adesivo pannello frontale Front panel sticker 415369 Cinghia tracolla...
Página 64
Lista ricambi Lista de peçãs de substituiçao Spare parts list Reservdelslista Liste pièces de rechange Varaosaluettelo Ersatzteilliste Κατάλογος ανταλλακτικών Lista repuestos Список запасных частей Onderdelenlijst Pos. Cod. Descrizione Description 486373 Ventilatore 353041 Isolamento laterale coperchio Cover insulation 241261 Complessivo inverter di potenza Power inverter assembly 453034 Potenziometro scheda comandi frontale...
Página 65
Lista ricambi Lista de peçãs de substituiçao Spare parts list Reservdelslista Liste pièces de rechange Varaosaluettelo Ersatzteilliste Κατάλογος ανταλλακτικών Lista repuestos Список запасных частей Onderdelenlijst Pos. Cod. Descrizione Description 455500 Raddrizzatore primario Primary rectifier 377077 Scheda controllo PCB Control 240227 Induttanza Inductance 481949...
N° 2 pezzi, codice n. 413765 N° 2 peças código n. 413765 Per saldatrice mod. PROJECT 1600 230 V - 50/60 Hz para máquina de soldar mod. PROJECT 1600 230 V - 50/60 Matricola n° ............Matrícula n............Ordering spare parts Beställning af reservdelar...