Vortice CA-V0 Serie Manual De Instrucciones

Vortice CA-V0 Serie Manual De Instrucciones

Centrífugo axial
Ocultar thumbs Ver también para CA-V0 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

769 PAGINE MODIFICATE:471
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
Centrifugo assiale - Centrifugal in-line - Centrifuge axial - Axialer
Zentrifugalabluftventilator - Centrífugo axial - Centrífugo axial - Axiale
Centrifuge - Axialcentrifug - Odśrodkowy osiowy - Tengelyes elszívó
centrifuga - Odstředivý ventilátor s axiálním výfukem - Centrifugal axial -
Centrifugalni osovinski - Eksenel santrifüj - º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ -
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.769
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
23/06/2010
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
CA-V0 - CA-V0 D - CA-V0 Q
Осевая центрифуга -
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
16.58
Pagina 1
(Nero/Black pellicola)
-
24/06/2010
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice CA-V0 Serie

  • Página 1 Centrifugalni osovinski - Eksenel santrifüj - º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ - Осевая центрифуга - MADE IN ITALY COD. 5.371.084.769 24/06/2010 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description ..... . . 7 Read these instructions carefully before installing and connecting this appliance. Vortice cannot assume any Warning - Caution....7 responsibility for damage to property or personal Typical applications .
  • Página 3 Let op - Waarschuwing ... . . 12 product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet Toepassingen ....24 aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade Installatie .
  • Página 4 Descriere ..... . . 17 atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..17 considerată...
  • Página 5 внимательно прочитайте настоящую инструкцию. Описание..... . . 21 Фирма Vortice не может считаться ответственной Требования по соблюденню техники за ущерб, причиненный здоровью людей или...
  • Página 6: Descrizione

    Centro Assistenza Tecnica autorizzato più. Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di portata di bambini o incapaci. sostanze o vapori infiammabili come alcool, •...
  • Página 7: Description

    Vortice* immediately and replacement must be sufficient for all appliances to ensure that only original Vortice spares are used for work effectively together. any repairs. • Ensure that the appliance exhausts into a single •...
  • Página 8: Description

    à l’appareil, s’adresser immédiatement au Service la fois une combustion parfaite pour l’appareil Après-vente Vortice et exiger, pour toute réparation, existant et le fonctionnement correct de l’aérateur. des pièces détachées d’origine.
  • Página 9: Beschreibung

    • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Die beiden Ansaug- und Abluftgitter des Gerätes ausgesetzt, muss es sofort bei einer von Vortice stets freihalten, damit eine optimale Luftzirkulation autorisierten technischen Kundendienststelle gewährleistet wird.
  • Página 10: Descripción

    Centro de Asistencia Técnica autorizado niños o de las personas discapacitadas. de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños • No utilizar el aparato en presencia de sustancias o o personas discapacitadas.
  • Página 11: Atenção - Advertência

    Centro de estanque (esquentador, aquecedor a gás metano, Assistência Vortice autorizado e exija, para uma etc.), certifique-se de que a entrada de ar também eventual reparação, o uso de peças sobresselentes garante a perfeita combustão desse aparelho.
  • Página 12: Beschrijving

    Is het beschadigd, gebruik het dan niet meer en brandstof werkt (bijv. geiser, aardgaskachel enz.) en neem meteen contact op met een officieel Vortice niet luchtdicht is afgesloten, dient u te verifiëren of Servicecentrum.
  • Página 13: Beskrivning

    Vortice. Begär att original • Apparaten skall ha utsläpp i ett separat rör som reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt används uteslutande för denna apparat. med en reparation. • Slå ifrån strömmen med strömbrytaren när •...
  • Página 14: Opis

    Vortice. Nie zostawiać części materiałów z zaprzestaniu użycia. opakowania w zasięgu dzieci lub osób • Nie używać urządzenia w obecności substancji lub niepełnosprawnych.
  • Página 15: Leírás

    • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal az ilyen berendezés működéséhez szükséges a Vortice hivatalos Vevőszolgálatához kell fordulni, tökéletes égést. ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek • A berendezés a levegőt (csak a berendezés alkalmazását kell kérni. használatában álló) szimpla vezetékbe kell küldje.
  • Página 16: Popis

    že návrat vzduchu zajišťuje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko dokonalé spalování také v tomto přístroji. Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální • Odvod přístroje musí ústit do samostatného potrubí náhradní díly Vortice. (používaného pouze tímto přístrojem).
  • Página 17: Descriere

    în momentul în care hotărâţi să îl vedere profesional sau unui Centru de Asistenţă deconectaţi de la reţeaua electrică şi să nu îl mai Tehnică autorizat Vortice. Nu lăsaţi ambalajul la folosiţi. îndemâna copiilor sau a persoanelor handicapate. • Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a •...
  • Página 18: Opis

    Centru Servisne službe • Uređaj se prazniti u pojedinačni odvod (kojeg koristi tvrtke "Vortice" pa ako je potreban popravak, jedino ovaj uređaj). zahtijevajte originalne zamijenske dijelove "Vortice". • Povoljno protjecanje zraka se postiže jedino ako •...
  • Página 19: Tanımlama

    • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise, çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice yere kaldırın. Teknik Servis Merkezi ile ivedi olarak temasa geçin.
  • Página 20: Âúèáú·ê

    ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ...
  • Página 21: Требования По Соблюдению Техники Безопасности

    случае обнаружения каких-либо дефектов необходимо обеспечить соответствующую подачу прекратите его эксплуатацию и немедленно воздуха в помещение. В случае, когда в таком обратитесь в Авторизованный центр сервиса Vortice. помещении установлен агрегат негерметичного • В случае неверного функционирования и/или типа, работающий на горючем...
  • Página 24: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK APPLICATIONS TYPIQUES TYPICKÉ APLIKACE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICAŢII TIPICE APLICACIONES TÍPICAS UOBIČAJENA PRIMJENA APLICAÇÕES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA • ATTENZIONE: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. •...
  • Página 25 Aspirazione Mandata Inlet Outlet Aspiration Refoulement Ansaugung Ablass Aspiración Expulsión Aspiração Descarga Afzuiging Toevoer Insug Utlopp Zasysanie Odprowadzanie Elszívás Odairányú légáram Nasávání Odvod Aspiraţie Evacuare Usisavanje Ispuhivanje Giriş Çıkış ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ∞·ÁˆÁ‹ Всасывание Выпуск...
  • Página 26: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION FELSZERELÉS MONTAGE INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALACIÓN POSTAVLJANJE INSTALAÇÃO KURULUM ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE INSTALLATION МОНТАЖ INSTALACJA • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. •...
  • Página 28 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 28 14 14 15 15 16 16 CA-V0 CA-V0 Q N1 - L2 = MAX VEL N1 - L2 = GV CA-V0 D N1 - 3 = MIN VEL MAX - MIN VEL N1 - 3 = PV GV - PV CA-V0 D...
  • Página 29: Manutenzione / Pulizia

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 29 CA-V0 D MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA WARTUNG / REINIGUNG ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMİZLİK ™À¡Δ∏ƒ∏™∏...
  • Página 30: Accessori

    ACCESSORI ACCESSORIES TARTOZÉKOK ACCESSOIRES PŘÍSLUŠENSTVÍ ZUBEHÖRTEILE ACCESORII ACCESORIOS PRIBOR ACESSÓRIOS AKSESUARLAR ∞•∂™√À∞ƒ ACCESSOIRES TILLBEHÖR АКСЕССУАРЫ AKCESORIA SERRANDA DI NON RITORNO VISSZACSAPÓSZELEP BACK-DRAUGHT SHUTTER ZPĚTNÁ KLAPKA CLAPET ANTI-RETOUR VALVĂ FĂRĂ ÎNTOARCERE RÜCKSCHLAGKLAPPE NEPOVRATNI VENTIL VÁLVULA ANTIRRETORNO GERİ DÖNÜŞSÜZ SÜRGÜ ∆∞ª¶∂ƒ ∞¡∆∂¶π™∆ƒ√º∏™ VÁLVULA ANTI-RETORNO EINDELOOPKEERLEP ОБРАТНЫЙ...
  • Página 31 PERSIANA A GRAVITÀ GRAVITY SHUTTER GRILLE A LAMELLES GEWICHTSKLAPPE PERSIANA DE GRAVEDAD PERSIANA DE GRAVIDADE ZWAARTELUIKEN TYNGDLUCKOR ŻALUZJA GRAWITACYJNA GRAVITÁCIÓS ELVEN MÜKÖDŐ ZSALU GRAVITAČNÍ ŽALUZIE OBLON ACŢIONAT DE GRAVITAŢIE KLIZNI KAPAK AĞIRLIKLA ÇALIŞAN SÜRGÜ ∂§∂À£∂ƒ∏ ¶∂ƒ™π¢∞ ЗАСЛОНКА CA 200 V0 - CA 200 V0 Q CA 315 V0 CA 250 V0 Modello...
  • Página 32 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 32 GRIGLIA FISSA FIXED GRILLE GRILLE FIXE FESTES GITTER REJILLA FIJA GRELHA FIXA VAST ROOSTER FASTA GALLER KRATKA STATYCZNA RÖGZÍTETT RÁCS PEVNÁ MŘÍŽKA GRĂTAR FIX NEPOMIČNA REŠETKA SABİT IZGARA ™Δ∞£∂ƒ∏ ™Ã∞ƒ∞ ФИКСИРОВАННАЯ РЕШЕТКА CA 100 V0 D CA 125 V0 CA 150 V0 D...
  • Página 33 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 33 C 1.5 Elektroniczny regulator prędkości * SCB Zestaw do zamiany na model do zabudowy *(Do zastosowania jedynie przy maksymalnej prędkości) C 1.5 Elektronikus sebességszabályozó* SCB Készlet falba süllyesztett változathoz *(Csak maximális sebességnél alkalmazható) C 1.5 Elektronick˘...
  • Página 34: Problemi / Soluzioni

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 34 PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA/INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire il motore Apparecchio Motore guasto Sostituire il motore non parte Condensatore interrotto Sostituire il condensatore...
  • Página 35: Probleme / Lösungen

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 35 PROBLEME/ LÖSUNGEN Bevor Sie den Kundendienst anfordern, überprüfen Sie die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen gemäß folgender Tabelle. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ÜBERPRÜFUNG/EINGRIFF Lautes Unwucht des Lüfterrades Motor ersetzen Betriebsgeräusch Gerät läuft Motorschaden Motor ersetzen nicht an Kondensator defekt Kondensator ersetzen...
  • Página 36: Problemen / Oplossingen

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 36 PROBLEMEN / OPLOSSINGEN Alvorens u tot de Servicedienst te wenden, moet u de volgende zaken controleren en eventueel verhelpen. OPLOSSING MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE/OPLOSSING Lawaai Gebrek aan evenwicht Vervang de motor van het draaiend element Het apparaat De motor is kapot Vervang de motor...
  • Página 37: Problémák / Megoldások

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 37 PROBLÉMÁK / MEGOLDÁSOK Mielőtt szakember beavatkozását kérjük, ellenőrizzük az alábbi okokat és lehetséges megoldásokat. RENDELLENESSÉG LEHETSÉGES OK ELLENŐRZÉS/HELYREÁLLÍTÁS A berendezés zajos Forgó rész nincs kiegyensúlyozva Cseréljük ki a motort A berendezés nem Motor meghibásodás Cseréljük ki a motort indul be...
  • Página 38: Problemi / Rješenja

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 38 PROBLEMI / RJEŠENJA Prije no što zatražite interveniranje tehničke službe, provjerite slijedeće uzroke i rješenja. NEPRAVILNOST MOGUĆI UZROK PROVJERITI/UČINITI Bučnost Neuravnoteženost rotora Zamijeniti motor Uređaj se ne pokreće Kvar na motoru Zamijeniti motor Kondenzator ne radi Zamijeniti kondenzator Pogrešan priključak regulatora...
  • Página 39 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 39 ПРОБЛЕМЫ / РЕШЕНИЯ Перед тем, как обратиться в сервисный центр за технической помощью, произведите следующие проверки причин возможных неисправностей и, при возможности, их устранение ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ Повышенный Неуравновешенность...
  • Página 40: Emisii Sonore / Standarde

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 40 EMISII SONORE / STANDARDE ROM Â N Â SERIA CA V0 MODEL EMISII SONORE Lp dB(A) 3 m CA 100-V0 D 51,5 CA 125-V0 D CA 150-V0 D CA 200-V0 Q CA 200-V0 CA 250-V0 CA 315-V0 * Lp dB(A) 2 m...
  • Página 41: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 41 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE Important information concerning the environmentally compatible disposal Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung Información importante sobre eliminacion respetuosa con el medio ambiente Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering...
  • Página 42 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 42 ALCUNI PAESI DELL'UNIONE CERTAIN EUROPEAN UNION EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF DELLA LEGGE NAZIONALE THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE E QUINDI NON È...
  • Página 43 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 43 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT DIESES PRODUKT NICHT PARTIE DOMAINE VORGABEN EUROPÄISCHEN D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ELEKTRONIK- ALTGERÄTE (WEEE-...
  • Página 44 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 44 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO INCLUIDO ÁMBITO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR PELO...
  • Página 45 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 45 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN NATIONALE WETGEVING VOOR SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN AVFALL UTGÖRS...
  • Página 46 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 46 NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY WEEE IRÁNYELVET ÁTÜLTETŐ POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, EZÉRT KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL DYREKTYWĘ...
  • Página 47 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 47 ÎN UNELE ŢĂRI UNIUNEA V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE EUROPEANĂ ACEST PRO DUS NU INTRĂ NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE NAŢIONALE RECEPTARE DIRECTIVEI RAEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN...
  • Página 48 impaginato 471 DEF ex323:471 05/02/2008 12.34 Pagina 48 ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ...
  • Página 49 769 PAGINE MODIFICATE:471 23/06/2010 16.58 Pagina 2 (Nero/Black pellicola) Attenzione: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 50 769 PAGINE MODIFICATE:471 23/06/2010 16.58 Pagina 3 (Nero/Black pellicola) Let Op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker zu voorkomen Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon over het gebruik van dit apparaat.
  • Página 51 769 PAGINE MODIFICATE:471 23/06/2010 16.58 Pagina 4 (Nero/Black pellicola) Pažnja ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje ozljeda korisnicima Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodno ne uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
  • Página 52 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Tabla de contenido