Install the ink supplies
EN
Installation des cartouches d'encre
FR
Einsetzen der Tintenpatronen
DE
Installazione delle cartucce di inchiostro
IT
Instalación de los suministros de tinta
ES
Instale os suprimentos de tinta
PT
x1
40'
54
59
Plug the power cable into the rear of the printer, and
EN
then plug the other end into the AC power outlet.
Branchez le câble d'alimentation à l'arrière
de l'imprimante, puis l'autre extrémité
FR
à la prise électrique.
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss
DE
hinten am Drucker und an eine Steckdose an.
Collegare il cavo di alimentazione al retro della
stampante, quindi inserire l'altra estremità in una presa
IT
CA.
Conecte el cable de alimentación en la parte posterior
de la impresora y enchufe después el otro extremo a la
ES
toma de corriente de CA.
Conecte o cabo de força à parte traseira da impressora e,
PT
depois, conecte a outra extremidade à tomada CA.
60
Turn the Power switch to the On position at the
rear of the printer.
Placez en position Marche l'interrupteur
d'alimentation situé au dos de l'imprimante.
Schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter an der
Rückseite ein.
Portare l'interruttore di alimentazione sul retro della
stampante in posizione On.
Ponga el interruptor de encendido de la parte posterior
de la impresora en la posición On (encendido).
Ligue a impressora, pressionando o botão Power na
parte traseira da impressora.
61
If the power light on the front panel remains off, press
the Power button to switch on the printer. Note: This
printer is Energy Star compliant and can be left on
without wasting energy. Leaving it on improves response
time and overall system reliability.
Si le voyant d'alimentation du panneau avant reste
éteint, appuyez sur le bouton Alimentation pour mettre
l'imprimante sous tension. Remarque : Cette imprimante
est conforme à la norme Energy Star et peut rester
allumée
sans gaspillage d'énergie. La laisser sous tension
améliore sa réactivité et la fiabilité générale du système.
Wenn die Netzkontrollleuchte am Bedienfeld nicht
leuchtet, drücken Sie die Netztaste. Hinweis: Der
Drucker entspricht den Energy Star-Richtlinien und kann
eingeschaltet bleiben, ohne Energie zu verschwenden.
Bleibt der Drucker eingeschaltet, verbessern sich die
Reaktionszeiten und die Zuverlässigkeit des Systems
insgesamt.
Se l'indicatore luminoso di accensione sul pannello
frontale rimane spento, premere il pulsante Alimen-
tazione per accendere la stampante. Nota: questa
stampante è conforme al programma Energy Star ed
è possibile lasciarla accesa senza sprechi di energia.
Questa caratteristica ne migliora i tempi di risposta e
l'affidabilità generale del sistema.
Si la luz de encendido del panel frontal sigue apagada,
pulse el botón Encender para conectar la impresora.
Nota: esta impresora cumple con el programa Energy
Star y se puede quedar encendida sin malgastar energía.
Al dejarla encendida, se mejora el tiempo de respuesta y
la fiabilidad general del sistema.
Se a luz de energia no painel frontal permanecer
desligada, pressione o botão Power para ligar a
impressora. Observação: A impressora é compatível
com a Energy Star e pode ficar ligada sem desperdício
de energia. Deixe-a ligada para melhorar o tempo de
resposta e a confiabilidade geral do sistema.
18