101
Adjust the left hub until it is inserted onto the paper roll.
EN
Ajustez le moyeu gauche jusqu'à ce qu'il soit inséré dans
FR
le rouleau de papier.
Richten Sie die linke Nabe aus, bis sie in die Papierrolle
DE
eingesetzt ist.
Regolare il mozzo sinistro finché non è inserito nel rotolo
IT
di carta.
Ajuste el portarrollos izquierdo hasta que quede
ES
insertado en el rollo de papel.
Ajuste o hub esquerdo até que seja inserido no rolo do
PT
papel.
102
Check that the left hub disk is aligned with the green
mark.
Vérifiez que le disque du moyeu gauche est aligné avec
la marque verte.
Überprüfen Sie, ob die Scheibe der linken Nabe mit der
grünen Markierung übereinstimmt.
Controllare che il disco del mozzo sinistro sia allineato
con il segno verde.
Asegúrese de que el disco del portarrollos izquierdo esté
alineado con la marca de color verde.
Verifique se o disco do hub esquerdo está alinhado à
marca verde.
103
Open the alignment bar.
Ouvrez la barre d'alignement.
Ziehen Sie die Ausrichtungsstange heraus.
Aprire la barra di allineamento.
Abra la barra de alineación.
Abra a barra de alinhamento.
104
Pull the paper until the edge is inside the blue zone.
Tirez sur le papier jusqu'à ce que son bord se trouve à
l'intérieur de la zone bleue.
Ziehen Sie das Papier bis sich die Kante in der blauen
Zone befindet.
Tirare la carta fino a quando il bordo si trova all'interno
dell'area blu.
Introduzca el papel hasta que el borde se encuentre
dentro de la zona azul.
Puxe o papel até a borda entrar na zona azul.
29