Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73801 Instrucciones página 16

Publicidad

G Cassette Tape Tips
N Tips cassettebandje
E Notas Acerca de los Cassettes
P Conselhos Úteis
s Tips om kassettband
G
If tape in the cassette loosens (or appears to be unraveling),
firmly wind it before inserting it into the tape recorder.
All cassette tapes include tabs which prevent them from being
accidentally erased. To prevent Side 1 from being erased,
hold the cassette with the tape opening facing away from you
(Side 1 will be printed on top). Break off the tab on the right
(see illustration). To prevent Side 2 from being erased, break
off the tab on the left.
F
Sla bande d'une cassette est détendue ou déroulée, bien la
resserrer avant de l'insérer dans le magnétophone.
Toutes les cassettes comportent des crans de sûreté qui
préviennent les effacements accidentels. Pour empêcher
l'effacement de la Face 1, tenir la cassette comme
indiqué, Face 1 sur le dessus, et briser la languette
droite. Pour empêcher l'effacement de la Face 2, briser
la languette gauche.
D
Das Kassettenband vor dem Einlegen in den Kassetten-
recorder straff ziehen, wenn es locker ist oder locker zu
sein scheint.
Alle Kassetten sind mit Löschschutzvorrichtungen (Zapfen)
versehen, die ein versehentliches Löschen verhindern sollen.
Soll Seite 1 nicht gelöscht werden, die Kassette so halten, daß
die Bandöffnung vom Körper weg zeigt. Seite 1 zeigt nach
oben. Den rechten Zapfen abbrechen (siehe Abbildung). Soll
Seite 2 nicht gelöscht werden, den linken Zapfen abbrechen.
N
Als het bandje in de cassette los zit (of lijkt te gaan rafelen),
het bandje stevig opwinden voordat je het in de recorder doet.
Op alle cassettebandjes zitten palletjes die voorkomen dat de
bandjes per ongeluk gewist worden. Om te voorkomen dat
Kant 1 wordt gewist, de cassette vasthouden met het open
gedeelte van je af (boven op de cassette staat Kant 1).
Breek het palletje aan de rechterkant (zie afbeelding) af.
Om te voorkomen dat Kant 2 wordt gewist, het palletje aan
de linkerkant afbreken.
I
Se il nastro si allenta (o sembra svolgersi) riavvolgetelo bene
prima di inserire la cassetta nel registratore.
Tutte le musicassette sono dotate di una linguetta che
impedisce la cancellazione accidentale. Per impedire che il
lato 1 venga cancellato tenete la cassetta con il lato di espo-
sizione del nastro rivolto verso il basso (Lato 1 in evidenza).
Staccate la linguetta sulla destra (vedere illustrazione). Per
evitare che il lato 2 venga cancellato strappate la linguetta
sulla sinistra.
F Conseils
I Suggerimenti per l'uso della cassetta
T Vinkkejä kasetin käyttöön
R ¶Ò˜ ı'·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯·›Ô Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜
D Kassetten-Hinweise
K Tip om kassettebånd
M Tips om bruk av kassetter
E
Si la cinta del cassette se afloja (o parece estarse desen-
redando), rebobínelo de manera ajustada antes de colocarlo
en el compartimiento del cassette.
Todos los cassettes cuentan con lengüetas cuya función es
prevenir que el cassette se borre accidentalmente. Para evitar
que el lado 1 se borre, detenga el cassette con la cinta hacia
atrás (con el lado 1 hacia arriba). Rompa la lengüeta localiza-
da en el lado derecho (ver eldibujo). Para evitar que el lado
2 se borre, rompa la lengüeta localizada en el lado izquierdo.
K
Hvis båndet i kassetten bliver løst (eller ser ud til at komme
i uorden), skal det strammes godt, inden det sættes ind i
båndoptageren.
Alle kassettebånd er forsynet med tapper, som sikrer, at bån-
dene ikke slettes utilsigtet. For at forhindre, at Side 1 slettes,
holdes kassetten med båndåbningen væk fra en selv (der
vil så stå Side 1 øverst). Bræk derefter tappen til højre af (se
illustration). For at forhindre, at Side 2 slettes, brækkes tappen
til venstre af.
P
Se a fita da cassete se desenrolar, (ou ficar solta), enrole-a
com ajuda de um lápis, antes de a colocar no gravador.
Todas as cassetes possuem linguetas para evitar que sejam
acidentalmente apagadas. Para evitar que o lado 1 (Side 1)
seja apagado, segura na cassete com a abertura da fita virada
para fora, (inscrição Side 1 no topo). Quebra a lingueta situada
à direita (ver ilustração). Para evitar que o lado 2 (Side 2) seja
apagado, quebrar a lingueta da esquerda.
T
Jos kasettinauha löystyy (tai näyttää purkautuvan), kelaa se
tiukalle ennen kuin laitat kasetin nauhuriin. Kaikissa kaseteissa
on kielekkeet, jotka estävät äänityksen pyyhkiytymisen
vahingossa.
Jos haluat estää puolen 1 äänitystä pyyhkiytymästä pois,
pidä kasettia nauhan aukko poispäin itsestäsi (Side 1 -teksti
ylöspäin). Katkaise oikeanpuoleinen kieleke (katso kuva).
Jos haluat estää puolen 2 äänitystä pyyhkiytymästä, katkaise
vasemmanpuoleinen kieleke.
M
Hvis båndet i kassetten blir slakkere (eller krøller seg),
må du spole det stramt til før du setter kassetten inn
i kassettspilleren.
Alle kassetter har tapper som kan fjernes for å sikre at båndet
ikke slettes i vanvare. For å hindre at side 1 blir slettet, skal du
holde kassetten med båndåpningen fra deg (side 1 er trykt på
toppen). Bryt av tappen til høyre (se tegning). For å hindre at
side 2 blir slettet, bryter du av tappen til venstre.
s
Om bandet i kassetten slackar (eller håller på att "trassla upp
sig"), linda tillbaka bandet ordentligt innan du sätter kassetten
i bandspelaren.
Alla kassettband har flikar som skyddar dem från oavsiktlig
radering. För att förhindra att sidan 1 raderas, håll kassetten
med öppningen bort från dig (högst upp står det sida 1). Bryt
av fliken till höger (se fig.). För att förhindra att sidan 2 raderas,
bryt av fliken till vänster.
R
√Ϙ ÔÈ Î·Û¤Ù˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÔ¤˜ ÁÈ· Ó'·ÔʇÁÂÙ·È ÙÔ Î·Ù¿
Ï¿ıÔ˜ Ô‚‹ÔÈÌÔ ÙÔ˘˜. °È· Ó'·ÔʇÁÂÙ ӷ Ô‚ËÛÙ› Ë ÚÒÙË
ÏÂ˘Ú¿. ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Î·Ô¤Ù· fiˆ˜ ÔÙÔ ÔΛÙÛÔ Î·È ÛÛÔÙÂ
ÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÂÁÎÔ‹.
°È· Ó'·ÔʇÁÂÙ ӷ Ô‚ËÛÙ› Ë ‰Â‡ÙÂÚË ÏÂ˘Ú¿, Ô¿ÛÙ ÙËÓ
16
·ÚÈÔÙÂÚ‹ ÂÁÎÔ‹.

Publicidad

loading