Fronius TransPocket 2500 Manual De Instrucciones

Fronius TransPocket 2500 Manual De Instrucciones

Fuente de corriente de electrodo
Ocultar thumbs Ver también para TransPocket 2500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
TransPocket 2500/3500
TransPocket 2500/3500 RC
TransPocket 2500/3500 TIG
42,0426,0041,ES 005-15052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Fuente de corriente de electrodo
[

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius TransPocket 2500

  • Página 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones TransPocket 2500/3500 TransPocket 2500/3500 RC Fuente de corriente de electrodo TransPocket 2500/3500 TIG 42,0426,0041,ES 005-15052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3: Estimado Lector

    Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Explicación de las instrucciones de seguridad ..................Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Acoplamiento a la red ........................... Interruptor de protección de corriente de falta ..................Protección personal ..........................
  • Página 6 Cada 2 meses............................Cada 6 meses............................Eliminación............................Datos técnicos ............................Seguridad.............................. Trabajo con generador.......................... TransPocket 2500, 2500 RC, 2500 TIG....................TransPocket 2500 MVm, 2500 TIG MVm ..................... TransPocket 3500, 3500 RC, 3500 TIG ....................TransPocket 3500 MVm, 3500 TIG MVm ....................
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. ►...
  • Página 8: Utilización Prevista

    Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí- tulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el aparato. ¡Se trata de seguridad! Utilización previs- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización pre- vista.
  • Página 9: Obligaciones Del Personal

    Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura. Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, an- personal tes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes.
  • Página 10: Indicaciones En Relación Con Los Valores De Emisión De Ruidos

    La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos: Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homolo- gado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas. Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección late- ral.
  • Página 11: Peligro Originado Por Proyección De Chispas

    Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de solda- dura: Metales utilizados para la pieza de trabajo Electrodos Recubrimientos Agentes de limpieza, desengrasantes, etc. Proceso de soldadura empleado Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de ma- terial y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
  • Página 12: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo. Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo. El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.): Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
  • Página 13: Clasificaciones De Equipos Cem

    En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aislamiento de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
  • Página 14: Medidas De Campos Electromagnéticos

    Medidas de cam- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son cono- pos electromag- cidos: néticos Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva. Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de perma- necer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
  • Página 15: Requisitos Del Gas Protector

    Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante. Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de carga adecuados del fabricante.
  • Página 16: Medidas De Seguridad En El Lugar De Emplazamiento Y Durante El Transporte

    Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado. Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida. Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 17: Puesta En Servicio, Mantenimiento Y Reparación

    Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado. Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
  • Página 18: Eliminación

    (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 19: Generalidades

    Generalidades Principio de fun- TP 2500 y TP 3500 destacan entre la nue- cionamiento va generación de fuentes de corriente de Inverter. Gracias a su sistema electrónico de alto rendimiento, se ha creado una fuen- te de corriente única y con peso reducido. Estas fuentes de corriente funcionan según el principio de inversor resonante, ofrecien- do una serie de ventajas:...
  • Página 20: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ►...
  • Página 21: Elementos De Manejo

    Borna de corriente positiva con cierre de bayoneta Para conectar los siguientes componentes: Cable de electrodo o cable de masa para la soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo) Cable de masa para la soldadura TIG Borna de corriente negativa con cierre de bayoneta Para conectar los siguientes componentes: Cable de electrodo o cable de masa para la soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo)
  • Página 22 Regulador de ajuste de la corriente de soldadura Para el ajuste progresivo de la corriente de soldadura Indicación VRD Se ilumina en verde si el sistema de reducción de tensión (VRD) está activo y la tensión de marcha sin carga es inferior a 35 V. Se ilumina en rojo si el sistema de reducción de tensión (VRD) está...
  • Página 23: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado. Todas las funciones descritas en este manual de instruccio- nes deben ser realizadas solo por personal técnico formado.
  • Página 24: Acoplamiento A La Red

    Acoplamiento a la Los equipos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de característi- cas. La protección por fusible necesaria para la alimentación de red figura en el apartado "Datos técnicos". Si el modelo del sistema no incluye cable de red ni clavija para la red, se deberá...
  • Página 25: Cambiar La Tensión De Red (Solo Variantes Mvm)

    Cambiar la tensión de red (solo variantes MVm) Generalidades Los equipos MVm (MultiVoltage manual) pueden utilizarse tanto en una tensión de red de 380 - 460 V como de 200 - 240 V. ¡OBSERVACIÓN! Estos equipos se entregan de serie con el ajuste 380 - 460V. El rango de tensión de red se debe cambiar manualmente.
  • Página 26: Servicio Monofásico

    380V - 460V 200V - 240V Servicio monofá- Los equipos MVm se pueden utilizar en servicio monofásico (por ejemplo, 1x230V) según sico sea necesario. No obstante, en tal caso se reduce el rango de corriente de soldadura. Las indicaciones de potencia correspondientes figuran en el apartado "Datos técnicos". Los cables de red y las clavijas para la red se deben montar según las normativas nacionales vigentes.
  • Página 27: Soldadura Por Electrodo

    Soldadura por electrodo Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las normas de seguridad.
  • Página 28: Función De Cebado En Caliente (Activa Con Los Procedimientos De Rutilo Y Celulósico)

    Función de ceba- Ventajas: do en caliente Mejora de las propiedades de cebado, (activa con los incluso en caso de electrodos con in- I (A) procedimientos suficientes propiedades de cebado 117A de rutilo y celuló- Fusión mejorada del material base du- sico) rante la fase inicial, por lo que el núme- ro de puntos fríos es menor...
  • Página 29: Soldadura Tig

    Soldadura TIG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ► Este manual de instrucciones. ► Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las normas de seguridad.
  • Página 30: Ajustar La Cantidad De Gas Protector

    Ajustar la canti- ¡PRECAUCIÓN! dad de gas pro- tector Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. En cuanto el interruptor de red se pone en la posición "I", el electrodo de tungsteno de la antorcha está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, carcasa, etc.).
  • Página 31: Función Tig Comfort Stop

    ¡IMPORTANTE! Para el preflujo de gas automático, es necesario que la antorcha esté en contacto con la pieza de trabajo. Cuando están en contacto durante más de 3 segundos, la corriente de soldadura se des- conecta automáticamente. Volver a colocar la tobera de gas en el punto de cebado. Levantar la antorcha y girarla a la posición normal: se produce la ignición.
  • Página 32 Soldar Levantar la antorcha Bajar la antorcha Mantener la altura TIG Comfort Stop Down-Slope: El Down-Slope varía en función de la corriente de soldadura seleccionada y no puede ser ajustado. Se debe extrapolar linealmente la duración del Down-Slope entre los valores in- dicados a continuación.
  • Página 33 0,2 s 0,4 s Preflujo de gas 4,8 s 10 s Postflujo de gas TIG Comfort Stop: Corriente de soldadura y flujo de gas...
  • Página 34: El Menú De Configuración

    El menú de configuración Posibilidades de Procedimientos Parámetro ajustable Ajuste de fábrica ajuste Dinámica Nivel 2 Dinámica Nivel 2 Curva característica Cel y dinámica Nivel 2 TIG Comfort Stop Nivel 0 Frecuencia de impulsos (solo TP 2500 / 3500 TIG)Nivel 1 Principio de fun- Los parámetros se pueden ajustar en 4 niveles (TP 2500 / 3500) o en 5 niveles (TP 2500 cionamiento...
  • Página 35: Parámetro De Dinámica

    Parámetro de di- El parámetro de dinámica permite influir so- námica bre la intensidad de corriente de cortocir- o U (V) cuito en el momento de transición desprendimiento de gota. Nivel: 5 4 Nivel: 5 4 3 Si el electrodo tiende a quedarse adherido, este parámetro se debe ajustar a un nivel más alto.
  • Página 36: Parámetro De Frecuencia De Impulsos

    Nivel Prolongación del arco voltaico antes de activar la función Se requiere una prolongación muy grande Se requiere una prolongación grande Se requiere una prolongación normal Se requiere una prolongación escasa Se requiere una prolongación muy escasa TIG Comfort Stop desactivado (ajuste de fábrica) Parámetro de fre- El parámetro de frecuencia solo está...
  • Página 37: Sistema De Reducción De Tensión O Voltage Reduction Device (Solo Variantes Vrd)

    Sistema de reducción de tensión o Voltage Reduc- tion Device (solo variantes VRD) Generalidades El VRD es un dispositivo de seguridad opcional para reducir la tensión. En la medida de lo posible, este sistema impide tensiones de salida en las bornas de corriente que puedan suponer un riesgo para las personas.
  • Página 38: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: ► Poner el interruptor de red en posición - O -. ► Separar el aparato de la red. ► Asegurar contra cualquier reconexión. ►...
  • Página 39 No hay corriente de soldadura Equipo encendido, la indicación para el procedimiento seleccionado está iluminada, la in- dicación de error está iluminada Causa: Se ha sobrepasado la duración de ciclo de trabajo; equipo con sobrecarga; ventilador en funcionamiento Solución: Cumplir la duración de ciclo de trabajo Causa: El disyuntor automático térmico ha desconectado el equipo Solución:...
  • Página 40: Indicaciones Del Estado

    Avería de los fusibles de red o del disyuntor automático Causa: Protección insuficiente de la red / disyuntor automático incorrecto Solución: Asegurar la red correctamente (ver "Datos técnicos") Causa: Los fusibles de red se averían durante la marcha sin carga Solución: Contactar con el servicio técnico El LED parpadea con el procedimiento ajustado...
  • Página 41 Falta de tensión de red o sobretensión de red Las indicaciones a la derecha están iluminadas, la indicación VRD parpa- dea en rojo Causa: La tensión de red ha quedado por debajo del rango de tole- rancia o lo ha sobrepasado Solución: Controlar la tensión de red;...
  • Página 42: Corriente Primaria

    Corriente primaria Las indicaciones a la derecha están iluminadas, la indicación VRD parpa- dea en rojo Causa: Error interno Solución: Apagar y volver a encender el equipo; si el error aparece con frecuencia, enviar el equipo al servicio técnico...
  • Página 43: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente solo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar el sistema de soldadura a punto a lo largo de los años. ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Seguridad ¡OBSERVACIÓN! Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves da- ños materiales. Se deben dimensionar adecuadamente la alimentación de red y los fusibles. Rigen los da- tos técnicos indicados en la placa de características. Trabajo con gene- Las fuentes de corriente de la serie TP 2500 / 3500 son aptas para generadores sin limi- rador tación alguna, cuando la máxima potencia aparente proporcionada por el generador es...
  • Página 45: Transpocket 2500 Mvm, 2500 Tig Mvm

    72.5 psi. Máx. emisión de ruidos (LWA) 74 dB (A) TransPocket 230 V Tensión de red (U 200 V 2500 MVm, 2500 Máx. corriente primaria efectiva 16.2 A 15.9 A TIG MVm 1eff Máx. corriente primaria (I 27.4 A 26.8 A 1max Fusible de red 20 A de acción lenta...
  • Página 46: Transpocket 3500 Mvm, 3500 Tig Mvm

    Máx. corriente primaria (I 29.5 A 28.3 A 25.4 A 1max Fusible de red 25 A de acción lenta Tolerancia de la red -10 % /+ 10 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99 Interruptor diferencial recomendado Tipo B Rango de corriente de soldadura (I Electrodo...
  • Página 47 Electrodo 10 - 350 A 10 - 350 A Corriente de soldadura 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 % 350 A 280 A 230 A Rango de tensión de salida según la curva característica normalizada (U Electrodo 20.4 - 34 V...
  • Página 48 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Tabla de contenido