Descargar Imprimir esta página

Jungheinrich MPB Instrucciones De Montaje página 16

Publicidad

Vormontage
Pre-assembly
Prémontage
Premontaggio
Montaje previo
 
Die Verbindung der Diagonalen mit den Ständerstielen wird mittels einer durchgehenden Schraube
mit selbstsichernder Sechskantmutter erreicht.
Die selbstsichernden Muttern verhindern ein Lockern der Schraubverbindungen.
Die Diagonalen bestehen immer aus drei verschiedenen Längen. Jeweils 1 Stück Horizontalstrebe
(L1) + 2 Stück Diagonalstreben im Abstand von 500 mm (L2) oder 750 mm (L3) zwischen den
Schraubpunkten. Die Standard Ständerverstrebung begrenzen die Abstände zwischen den
Schraubpunkten (Knicklänge) auf 1250 mm (= 500 mm + 750 mm). Bei der P Ausführung,
wird eine Diagonalstrebe zusätzlich benötigt (Knicklänge 1000 mm). Der Abstand zwischen den
Schraubpunkten im unteren Ständerbereich bis zur Höhe von 2.500 mm ist dadurch geringer.
The junction in the frame between an upright and two narrow diagonals is made using a bolt.
The self-locking nut prevents unlocking of the nut at any time. Bracing for frames always comprises
3 different diagonal lengths depending on the depth of the frame: 1 horizontal (L1) + 2 diagonals with
a vertical step of either 500 mm (L2) or 750 mm (L3) between the fixing points. The standard frame
bracing limits the buckling length to 1250 mm (= 500 mm + 750 mm). With the P construction the
frame is braced every 500 mm (=1000 mm buckling length) until a height of 2.500 mm.
L'assemblage entre les montants et les diagonales se fait par des écrous auto-freinés. Pour le
montage on n'utilise que trois différentes longueurs de traverses: une horizontale (L1) et deux
diagonales avec un écart vertical de 500 mm (L2) ou de 750 mm (L3). La longueur standard de
flambage est limitée à 1250 mm (= 500 mm + 750 mm). Dans l'exécution P l'échelle est assemblée
tous les 500 mm (longueur de flambage 1000 mm) jusqu'à une hauteur de 2.500 mm.
Il montaggio tra il montante e due diagonali è realizzato con un bullone per nodo. Questo è auto-
bloccante e impedisce che si possa allentare. I telai delle spalle comprendono 3 diverse lunghezze
di diagonali che dipendono della profondità della spalla: 1 orizzontale (L1) + 2 diagonali con
scartamento di 500 mm (L2) o 750 mm (L3) tra i punti di vincolo. La composizione spalla standard
limita la sua libera di flessione a 1250mm (= 500 mm + 750 mm). Nella costruzione P della spalla,
le diagonali sono montate ogni 500 mm fino ad un altezza di 2.500 mm.
Las conexiones entre un montante y dos diagonales estrechas en una estructura se realizan con
pernos pasantes diagonales. La tuerca autoblocante evita el desbloqueo inesperado de la tuerca.
El arriostramiento de las estructuras siempre contiene 3 longitudes de diagonales diferentes
dependiendo de la profundidad de la estructura: 1 horizontal (L1) + 2 diagonales con un espacio
vertical de 500 mm (L2) o 750 mm (L3) entre los puntos de fijación. El arriostramiento de estructuras
estándar limita la longitud de pandeo a 1.250 mm (= 500 mm + 750 mm). Con la construcción P,
la estructura cuenta con arriostramientos cada 500 mm (= 1.000 mm de longitud de pandeo) hasta
una altura de 2.500 mm.
Aus statischen Gründen ist bei einer Ständeraufstockung zu beachten, dass die
Aufstockständer mindestens 2 Auflagenenebenen über der Aufstocklasche erhalten.
MIN 2
When a frame is extended, the extension must comprise minimum 2 beam levels in
order to ensure stability and rigidity.
Une échelle surélevée doit comporter au moins 2 niveaux de lisses afin d'assurer la
stabilité et la rigidité de la structure.
Una spalla sopraelevata deve comprendere un minimo di 2 correnti sopra il giunto di
unione per aumentare la stabilità e la rigidità della struttura.
Cuando se amplía una estructura, la extensión debe comprender como mínimo
2 niveles de vigas para garantizar la estabilidad y la rigidez.
 
Start und Ende : C-Profil und Distanzhulze.
Start - Finish: diagonal and spacer tube.
Déput - Fin : Tube diagonal et l'entretoise.
Inizio - Fine : Tubo diagonale e distanziale.
Inicio -- Final : Tubo diagonal y el espaciador.
Schraubpunkte: Öffnung C-Profil nach außen.
Intermediate connection: C-profiles facing outwards.
Connexion intermédiaire: les profils tournées vers l'extérieur.
Collegamento intermedio: profili a C verso l'esterno.
Conexión intermedia: perfiles en C orientadas hacia el exterior.
16
 
DIA'B'25
DIA'B'35
DIA'B'25'12

Publicidad

loading