Descargar Imprimir esta página

Jungheinrich MPB Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

Sicherheitsvorschriften
General safetyprescriptions
Règles générales de sécurité
Regole generali di sicura
Normas generales de seguridad
BAUSTELLENVERKEHR
Beachte immer die Verkehrsregeln:
• Rettungsfahrzeuge mit Signalleuchten oder Martinshorn haben absolute Priorität
• Max 30 km/Std - wenn nicht anders angezeigt
• Max 5 km/Std innerhalb von Gebäuden - mit eingeschalter Beleuchtung
• Parken auf ausgewiesenen Flächen, Motoren ausgeschaltet, Türen geschlossen
ON-SITE TRAFFIC
Always respect traffic regulation:
• Absolute priority to vehicle with flashing lights or siren
• Max 30 km/h - unless indicated differently
• Max 5 km/h inside buildings - with lights on
• Park on indicated area, engine switched off, doors closed
CIRCULATION DE CHANTIER
Respectez toujours le code de circulation:
• Priorité absolue aux véhicules avec gyrophare ou sirène
• 30 km/h max - sauf contre-indication
• 5 km/h à l'intérieur - avec phares allumés
• Garez vous aux endroits indiqués, moteur coupé, portes fermées
Baustellenordnung beachten
Consider safety regulations
Respecter les consignes
Considerare le istruzioni
Tenga en cuenta las normas de seguridad
Gefahrenzonen anzeigen
Clearly define danger areas
Signalez clairement les zones dangereuses
Indicare precisamente le zone pericolose
Defina claramente las zonas de peligro
Durchgang freihalten
Leave passage free
Laissez le passage libre
Passaggio consentito/Divieto di passaggio
No obstaculice el paso
Evakuierungsinformation
Evacuation information
Préscriptions d'évacuation
Prescrizione di evacuazione
n Información de evacuación
• Bedienung nur durch qualifiziertes Personal
• Regalanlagen müssen regelmässig kontrolliert werden. Mindestens alljährlich!
• Beachte die maximalen Lasten
• Verwende Sicherheitsgeschirr auf der Bühne
• Steig nicht auf das Geländer der Scherenbühne
• Strictly operated by qualified personnel
• Subject to periodic controls. At least yearly!
• Respect maximum load
• Use safety harness on work platform
• Do not climb on balustrade or scissor lift
• A manier par des personnes qualifiées uniquement
• Sujet à examen régulier. Au moins chaque année !
• Respectez la charge maximum
• Utilisez le harnais de sécurité sur la plateforme de travail
• Ne pas grimper sur les balustrades ou les élévateurs
CIRCOLAzIONE SUI CANTIERI
Utilizzare sempre le regole principali :
• ° priorità assoluta ai veicoli con lampeggiatore/sirena
• ° 30km/ora mass - salvo indicazione contraria
• ° 5km/ora all'interno, con luce accesa
• ° parcheggiare nei luoghi indicati, motore spento, porte chiuse
TRÁFICO EN EL EMPLAzAMIENTO
Respete siempre las normas de tráfico:
• Prioridad absoluta para los vehículos con luces intermitentes o sirenas
• Velocidad máxima de 30 km/h a menos que se indique lo contrario
• Luces encendidas y velocidad máxima de 5 km/h en el interior de los edificios
• Es necesario aparcar en las zonas indicadas, apagar el motor y cerrar las puertas
• Da maneggiare solo da persone qualificate
• Rispettare il carico massimo. Almeno ogni anno !
• Utilizzare un giubotto di sicurezza sulle piattaforme di lavoro
• Non salire sulle balustre o gli elevatori
• Manipulación restringida al personal cualificado
• Sujeto a controles periódicos. Como mínimo anualmente
• Respete la carga máxima
• Utilice arneses de seguridad en la plataforma de trabajo
• No escale las balaustradas ni los elevadores de tijera
3

Publicidad

loading