Amana CVC96BA Serie Instrucciones De Instalación
Amana CVC96BA Serie Instrucciones De Instalación

Amana CVC96BA Serie Instrucciones De Instalación

Calefactor a gas de dos etapas

Publicidad

Enlaces rápidos

calefactor a gas de dos etapas
Estos calefactores cumplen con los requisitos de la Norma
Nacional Estadounidense (American National Standard)/Norma
Nacional de Canadá (National Standard of Canada) ANSI
Z21.47•CSA-2.3 para calefactores centrales a gas.
Como instalador profesional, usted tiene la obligación de
conocer el producto mejor que el cliente. Esto incluye todas las
precauciones de seguridad y artículos relacionados.
Antes de la instalación, familiarícese con este manual de
instrucciones. Preste especial atención a todas las advertencias
de seguridad. A menudo, durante la instalación o la reparación es
posible colocarse en una posición más peligrosa que cuando la
unidad está en funcionamiento.
Recuerde, es responsabilidad suya instalar el producto de forma
segura y conocerlo lo suficiente para poder instruir a un cliente en
su uso seguro.
La seguridad es una cuestión de sentido común... una cuestión
de pensar antes de actuar. La mayoría de los comerciantes
tienen una lista de buenas prácticas de seguridad específicas...
sígalas.
Las precauciones enumeradas en este manual de instalación
están destinadas a complementar las prácticas existentes. Sin
embargo, si hay un conflicto directo entre las prácticas existentes
y el contenido de este manual, las precauciones enumeradas
aquí tendrán prioridad.
reconoZca este sÍMBolo coMo
una MedIda de segurIdad.
*NOTA: Por favor contacte a su distribuidor o a nuestro sitio web
para obtener la Hoja de especificaciones correspondiente a la que
se hace referencia en este manual.
IOG-2015D-SP
11/2019
I
nstruccIones de InstalacIón del
(Tipo FSP CATEGORÍA IV Directo
o calefactor de aire de ventilación no directa)
(Type FSP CATÉGORIE IV Direct
ou four á air soufflé non direct)
I
:
nstalador
C
oloque todos los manuales
adyaCentes a la unIdad
www.goodmanmfg.com•www.amana-hac.com
© 2018-2019 Goodman Manufacturing Company, L.P.
es una marca registrada de Maytag Corporation o sus compañías relacionadas y se usa bajo licencia. Todos los
*cVc96*Ba
s
O
O
ólo el personal que ha sIdo capacItado para Instalar
NLY PERSONNEL THAT HAVE BEEN TRAINED TO INSTALL
NLY PERSONNEL THAT HAVE BEEN TRAINED TO INSTALL
serVIcIo o
(
(
REPAIR
REPAIR
HEREINAFTER
HEREINAFTER
en este Manual
SHOULD SERVICE THE EQUIPMENT
SHOULD SERVICE THE EQUIPMENT
será responsaBle de nInguna lesIón o daño a la propIedad que
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE ARISING FROM IMPROPER SERVICE OR
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE ARISING FROM IMPROPER SERVICE OR
surja de un serVIcIo o procedIMIento de serVIcIo Inadecuado
SERVICE PROCEDURES
SERVICE PROCEDURES
repara esta unIdad
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHICH MAY RESULT
FOR ANY INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHICH MAY RESULT
lesIón o daño a la propIedad que pueda producIrse
jurIsdIccIones que requIeren una o Más lIcencIas para reparar el
JURISDICTIONS THAT REQUIRE ONE OR MORE LICENSES TO SERVICE THE EQUIPMENT
JURISDICTIONS THAT REQUIRE ONE OR MORE LICENSES TO SERVICE THE EQUIPMENT
.
equIpo especIfIcado en este Manual
SPECIFIED IN THIS MANUAL
SPECIFIED IN THIS MANUAL
deBe reparar el equIpo
EQUIPMENT
EQUIPMENT
reparacIón Inadecuados del equIpo especIfIcado en este Manual
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
o el Intento de Instalar
SERVICE OR REPAIR THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL WITHOUT PROPER
SERVICE OR REPAIR THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL WITHOUT PROPER
especIfIcado en este Manual sIn la capacItacIón adecuada puede
TRAINING MAY RESULT IN PRODUCT DAMAGE
TRAINING MAY RESULT IN PRODUCT DAMAGE
proVocar daños al producto
INJURY OR DEATH
INJURY OR DEATH
personales o la Muerte
ADVERTENCIA DE LA "PROPOSITION 65"
PARA LOS CONSUMIDORES DE CALIFORNIA
19001 Kermier Rd., Waller, TX 77484
derechos reservados.
*MVc96*Ba
y
adVertencIa
r
(
, "
")
eparar
en adelante
serVIcIo
el equIpo especIfIcado
, "
, "
")
")
SERVICE
SERVICE
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
THE EQUIPMENT SPECIFIED IN THIS MANUAL
d
. e
eBe dar serVIcIo al equIpo
. T
. T
HE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE
HE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE
. I
. I
F YOU SERVICE THIS UNIT
F YOU SERVICE THIS UNIT
,
usted asuMe la responsaBIlIdad de cualquIer
,
,
,
sólo el personal autorIZado
ONLY LICENSED PERSONNEL SHOULD SERVICE THE
ONLY LICENSED PERSONNEL SHOULD SERVICE THE
. l
,
a InstalacIón
el ajuste
. I
. I
,
,
MPROPER INSTALLATION
MPROPER INSTALLATION
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
,
,
OR ATTEMPTING TO INSTALL
OR ATTEMPTING TO INSTALL
,
,
ajustar
reVIsar o reparar el equIpo
,
,
PROPERTY DAMAGE
PROPERTY DAMAGE
,
daños a la propIedad
.
.
.
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov
,
,
,
,
ajustar
,
,
dar
ADJUST
ADJUST
SERVICE OR
SERVICE OR
l faBrIcante no
. s
I
,
,
YOU ASSUME RESPONSIBILITY
YOU ASSUME RESPONSIBILITY
. I
. I
,
,
. a
,
N ADDITION
N ADDITION
IN
IN
deMás
en las
,
la reVIsIón o la
,
,
SERVICING OR REPAIR OF
SERVICING OR REPAIR OF
,
,
,
,
,
ADJUST
ADJUST
,
,
PERSONAL
PERSONAL
,
lesIones
0140M00517-A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amana CVC96BA Serie

  • Página 1 Hoja de especificaciones correspondiente a la que se hace referencia en este manual. 19001 Kermier Rd., Waller, TX 77484 www.goodmanmfg.com•www.amana-hac.com © 2018-2019 Goodman Manufacturing Company, L.P. IOG-2015D-SP es una marca registrada de Maytag Corporation o sus compañías relacionadas y se usa bajo licencia. Todos los 11/2019 derechos reservados.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción del circuito de seguridad..........44 Solución de problemas..............45 Este dispositivo, que fue ensamblado por Goodman Manufacturing Company, L.P., contiene un componente clasificado como radiador Mantenimiento..................46 intencional. Este radiador intencional ha sido certificado por la FCC: FCC ID Filtros....................46 QOQBGM111. Y este radiador internacional tiene un ID de Industry Canada: Antes de terminar una instalación...........46 IC 5123A-BGM111.
  • Página 3: Peligro De Incendio O Explosión

    PELIGRO PELIGRO PELIGRO RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE PELIGRO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO Advertencia especial para la instalación de calentadores ó manejadoras Advertencia especial para la instalación de calefactores o unidades de tratamiento de de aire en áreas cerradas como estacionamientos ó cuartos de servicio. aire en áreas cerradas como garajes, cuartos de servicio o áreas de estacionamiento Los dispositivos productores de monóxido de carbono (como un automóvil, un caletador ambiental, un calentador de agua a gas, etc.) no deben...
  • Página 4 nspeccIón de enVÍos Todas las unidades se embalan de forma segura en ADVERTENCIA contenedores de transporte probados de acuerdo con las especificaciones de la Asociación Internacional de Transporte I no se sIgue exactaMente la InforMacIón de estas Seguro (ISTA). La caja debe ser revisada a su llegada para InstruccIones puede producIrse un IncendIo o una detectar daños externos.
  • Página 5: Combinaciones De Equipos Válidas

    plIcacIón del producto nota: e ste calefactor puede utIlIZarse coMo calefactor SÓLO de oBra sI se cuMplen todas las condIcIones COMBINACIONES DE EQUIPOS VÁLIDAS VALID EQUIPMENT COMBINATIONS sIguIentes • El sistema de ventilación está permanentemente instalado Sólo calefactor Furnace Alone - - - de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
  • Página 6: Requisitos De Ubicación Y Consideraciones

    Se puede obtener una copia del Código Nacional de Gas Consulte Tubo de ventilación/humos y tubo de aire de Combustible (NFPA 54/ANSI Z223.1) en cualquiera de las combustión - Ubicaciones de terminaciónpara obtener las siguientes direcciones: ubicaciones de terminación apropiadas y para determinar Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American si el sistema de tuberías desde el calefactor hasta la National Standards Institute - ANSI)
  • Página 7 • Aísle un calefactor de ventilación no directa si se instala ESPACIOS MÍNIMOS A MATERIALES COMBUSTIBLES *CVC96 *MVC96 MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS cerca de un área frecuentemente contaminada por (PULGADAS) (INCHES) cualquiera de las sustancias mencionadas anteriormente. POSICIÓN LADOS POSTERIOR DELANTERO INFERIOR...
  • Página 8: Requisitos De Aire De Combustión Y Ventilación

    6. Siga las instrucciones de encendido. Ponga en Despeje de acuerdo con los códigos de instalación funcionamiento el aparato que se está inspeccionando. locales, los requisitos del proveedor de gas y las Ajuste el termostato para que el aparato funcione instrucciones de instalación del fabricante.
  • Página 9: Peligro De Intoxicación Por Monóxido De Carbono

    La mayoría de las casas requerirán que el aire exterior sea suministrado al área del calefactor por medio de rejillas de ADVERTENCIA ventilación o conductos que conectan directamente al exterior o espacios abiertos al exterior como áticos o huecos sanitarios. PELIGRO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO POSICIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 10 BIcacIón del tuBo del Interruptor de presIón de la cuBIerta frontal AVERTISSEMENT Cuando un calefactor se instala horizontalmente con el lado izquierdo hacia abajo, el tubo del interruptor de presión de la RISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE cubierta frontal debe ser reubicado en el puerto inferior de la CARBONE cubierta de la caja colectora.
  • Página 11: Tubo Deventilación/Humos Y Tubo De Aire De Combustión

    DESCARGA DE roteccIón contra la congelacIón AIRE Consulte Aplicaciones horizontales y condiciones - Trampa y líneas de drenaje. ADVERTENCIA I no se Instalan los kIts de conVersIón correctos Conexión Conexión del conducto del conducto pueden producIrse daños MaterIales lesIones de retorno de retorno personales o la Muerte e deBen aplIcar los kIts...
  • Página 12 Es responsabilidad del instalador seguir las nota: e l requIsIto no se aplIca al tuBo de aIre de coMBustIón Como alternativa al tubo de PVC, primer, cemento solvente y recomendaciones del fabricante y verificar que todas conexiones, se pueden utilizar materiales ABS que cumplan con las tuberías de ventilación/humos y conectores sean las siguientes especificaciones.
  • Página 13 BIcacIones de terMInacIón ACCEPTABLE ACEPTABLE Non-Direct Vent Ventilación no directa & y ventilación directa Direct Vent Terminaciones de ventilación/humos Vent/Flue Terminations Non-Direct Vent Ventilación no directa Vent/Flue Termination Terminaciones de ventilación/humos No Terminations No hay terminaciones TRANSITION NO LESS TRANSICIÓN NO MENOR Above Walkway sobre el camino THAN 45 DEGREES TO...
  • Página 14: Tubo De Aire De Combustión

    • La terminación de admisión de aire de combustión de una uBo de VentIlacIón huMos aplicación de ventilación directa no debe terminar en un La salida del tubo de ventilación está dimensionada para aceptar área que frecuentemente esté sucia o polvorienta. tubos de 2".
  • Página 15 Insert flange. Cut 2 ½” long. Inserte la brida. Corte 2 ½" de largo. RF000142 2 ½” Ó CODOS DE CURVATURA AMPLIA DE 45 GRADOS Igura Igura *MVC96/*CVC96 Direct Vent (2 - Pipe) and Non-Direct Vent (1- Pipe) Ventilación directa (2 tubos) y ventilación no directa (1 tubo) *MVC96/*CVC96 Maximum Allowable Length of Vent/Flue Pipe Longitud máxima permitida de los tubos de ventilación/humos Tubo de aire de combustión (pies)
  • Página 16 BRIDA Escape AIRE DE COMBUSTIÓN 2 ½ Igura ADVERTENCIA l codo de goMa no está dIseñado para soportar una carga uando el codo de goMa se Monta externaMente al gaBInete del calefactor se deBe tener extreMo cuIdado para soportar adecuadaMente las tuBerÍas de VentIlacIón huMos suMInIstradas localMente ya que...
  • Página 17 4. Se puede usar un tubo de 2 1/2" o 3" de diámetro en lugar roVIsIón de aIre de coMBustIón alternatIVa de un tubo de 2" de diámetro. (Sólo modelos de flujo ascendente/horizontales) Cuando se utiliza la ubicación de ventilación alternativa, ya sea 5.
  • Página 18 OPCIONES DE TERMINACIÓN DEL TUBO DE VENTILACIÓN 8-12” 6” MAX 6" MÁX 4” MIN ADMINSIÓN 4" MIN DE AIRE DE COMBUSTIÓN (OPCIONAL) TUBO DE VENTILACIÓN/HUMOS (T OPCIONAL) ELBOWS CODO DE 90° CODOS O 45° STRAIGHT RECTO 12" MIN. TO GRADE OR 12"...
  • Página 19: Instrucciones Especiales Para Productos Instalados En El Estado De Massachusetts

    Los tubos de ventilación/humos y tubo de aire de combustión pueden terminar verticalmente, como a través de un techo, u VENT/FLUE T DE VENTILACIÓN/ horizontalmente, como a través de una pared exterior. HUMOS erMInacIones de VentIlacIón adMIsIón para la InstalacIón de MúltIples calefactores de VentIlacIón dIrecta Si se va a instalar más de un calefactor de ventilación directa DISTANCIA ENTRE LA...
  • Página 20: Detectores De Monóxido De Carbono

    1. INSTALACIÓN DE DETECTORES DE MONÓXIDO DE 2. El equipo aprobado de ventilación horizontal de pared CARBONO. En el momento de la instalación del equipo de lateral alimentado con gas, instalado en una habitación o ventilación horizontal de pared lateral alimentado con gas, estructura separada de la vivienda, edificio o estructura el plomero o instalador de gas observará...
  • Página 21: Líneas Y Trampa De Drenaje Del Condensado

    nota: e n InstalacIones VertIcales el condensado del serpentÍn del aIre acondIcIonado puede drenar hacIa la traMpa del calefactor sIeMpre y cuando haya una traMpa entre el serpentÍn y la traMpa del calefactor y el tuBo de drenaje no esté terMInando por deBajo del nIVel de agua de la traMpa del calefactor nforMacIón general de drenaje Todos los modelos de calefactores vienen con una trampa de...
  • Página 22 Área aceptable Acceptable para el area for agujero de drain hole. drenaje Corte lateral Side Cut-Out 12” 12” Hose #2 Hose #11 Manguera #11 Manguera #2 Se muestra el lado derecho. Right side shown. 3” 3” El lado izquierdo también es aceptable.
  • Página 23 14. Consulte la sección Drenaje suministrado localmente para obtener instrucciones sobre el drenaje localmente suministrado / instalado en la salida de la trampa del calefactor. odelo de flujo ascendente Instalado horIZontalMente con el lado IZquIerdo hacIa aBajo lterno * Consulte también la Ubicación del tubo del interruptor de presión de la cubierta frontal.
  • Página 24 renaje salIendo por el lado derecho Hose #4 x 3 Hose #5 Igura Manguera Manguera #4 x 3 1. Retire las abrazaderas de la manguera y las mangueras de la trampa. Igura 2. Retire la trampa. 3. (Drenaje del codo de ventilación) Inserte la manguera de odelo de contraflujo Instalado VertIcalMente extremo sin arandela #10 en el orificio de drenaje trasero El drenaje del calefactor puede salir por el lado derecho o...
  • Página 25 odelo de contraflujo Instalado horIZontalMente con odelo de contraflujo Instalado horIZontalMente con el lado derecho hacIa aBajo el lado ZquIerdo hacIa aBajo Se requiere un espacio libre mínimo de 5 ½" para la trampa de * Consulte también la sección Ubicación del tubo del interruptor drenaje debajo del calefactor.
  • Página 26: Presión De Suministro De Gas De Entrada

    12. Inserte el codo de 100º en la manguera #5 y asegúrelo con cuando la presión del suministro de gas LP sea demasiado baja una abrazadera roja. para soportar una combustión adecuada. 13. Localice la manguera #4 y corte una sección recta de 4" y deseche el extremo del radio.
  • Página 27 Esta unidad está configurada para gas natural. Se debe aplicar el La tubería de gas que abastece el calefactor debe tener kit de conversión de gas propano del fabricante apropiado para un tamaño adecuado basado en el flujo de gas requerido, las instalaciones de gas propano.
  • Página 28 • Conecte el calefactor a la tubería del edificio mediante uno Manual Shut Off Valve Válvula de cierre manual (upstream from ground joint pipe union) (aguas arriba del empalme de tubos de puesta a tierra) de los siguientes métodos: Ubicación Alternate –...
  • Página 29 Tanques y tuberías de gas propano Válvula de cierre Manual Shut Off Valve manual (aguas arriba (upstream from del empalme de tubos ADVERTENCIA de puesta a tierra) ground joint Ubicación pipe union) de la unión alternativa I el calefactor a gas se Instala en un sótano área excaVada o un espacIo confInado se recoMIenda Columna de condensado...
  • Página 30: Sistema De Conductos

    La información completa sobre el tamaño del tanque para la La estática externa total se refiere a todo lo que es externo vaporización, los ajustes recomendados del regulador y el al gabinete del calefactor. Los serpentines de enfriamiento, tamaño de los tubos está disponible para la mayoría de los filtros, conductos, rejillas, registros deben ser considerados al fabricantes de reguladores y proveedores de gas propano.
  • Página 31 Cuando el calefactor se instala sin un serpentín de enfriamiento, pertura de aIre de retorno InferIor se recomienda que se proporcione un panel de acceso extraíble odelos de flujo ascendente en el conducto de aire de salida. Esta abertura deberá ser La abertura de aire de retorno inferior en los modelos de flujo accesible cuando el calefactor esté...
  • Página 32 nstalacIones en posIcIón VertIcal DESCARGA DESCARGA Dependiendo de la instalación y/o de las preferencias del DE AIRE DE AIRE cliente, se pueden aplicar diferentes disposiciones de filtros. Los filtros se pueden instalar en el registro central de retorno o en un kit de bastidor para filtros externos del panel lateral (flujos ascendentes).
  • Página 33: Conexiones Eléctricas

    FLUJO DE UBICACIONES AIRE AIR FLOW CENTRAL ADVERTENCIA CENTRAL RETORNO RETURN REJILLA GRILLE ¡a lto Voltaje SIDE RETURN RETORNO LATERAL ara eVItar lesIones personales o EXTERNAL FILTER FILTRO EXTERNO la Muerte deBIdo a una descarga RACK KIT KIT DE BASTIDOR (EITHER SIDE) (AMBOS LADOS) eléctrIca...
  • Página 34 La polaridad de la línea debe ser observada al realizar las Este calefactor está equipado con un interruptor con conexiones locales. Las conexiones de tensión de línea se enclavamiento de la puerta del ventilador que interrumpe el voltaje de la unidad cuando se abre la puerta del ventilador para pueden realizar a través del panel lateral derecho o izquierdo.
  • Página 35 Este calefactor está preparado para Bluetooth y funciona con la CONEXIONES DEL OUTDOOR CONEXIONES DEL INDOOR TERMINAL DEL BOARD TERMINAL BOARD TERMINAL TERMINAL DEL aplicación de teléfono CoolCloud HVAC diseñada para mejorar TABLERO EXTERIOR CONNECTIONS TABLERO INTERIOR CONNECTIONS la experiencia de configuración y diagnóstico del contratista. Los usuarios pueden ver información específica del modelo, revisar TRANSFORMADOR OUTDOOR...
  • Página 36 1. Deje que el sistema permanezca inactivo durante 5 1. Use los esquemas eléctricos que aparecen a continuación minutos. para conectar los cables del termostato de bajo voltaje. 2. Encienda la prueba de verificación del sistema utilizando la aplicación del teléfono o entrando en el menú SUt a través nota: c uando se Instala el calefactor con un caBle de los botones pulsadores del calefactor.
  • Página 37: Funcionamiento En Dos Etapas Utilizando La Aplicación Coolcloud Hvac

    INDOOR CONEXIONES DEL BOARD TERMINAL TERMINAL DEL nota: e CONNECTIONS n el caso de las unIdades exterIores de dos TABLERO INTERIOR etapas no coMunIcantes el sIsteMa estaBlecerá autoMátIcaMente el flujo de aIre para el funcIonaMIento de la etapa Baja Tonnage Tonnage Tonnage Tonnage...
  • Página 38 CONEXIONES Indoor El terminal puede configurarse para permitir la deshumidificación DEL TERMINAL Board Terminal cuando la entrada está activada o desactivada. Cuando utilice 24 VAC 24 VCA DEL TABLERO un deshumidificador externo, conéctelo entre los terminales Connections Termostato Thermostat INTERIOR R y DH.
  • Página 39 HUMIDISTATO (ABIERTO AL MOTOR/SOLENOIDE DEL HUMIDIFICADOR ccesorIos INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE FUEGO BAJO AUMENTAR LA HUMEDAD) Control de accesorios (Ventiladores) Si se instala un humidificador, deshumidificador o ventilador externo, es posible que sea necesario que el flujo de aire del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) funcione en consecuencia.
  • Página 40: Procedimiento De Arranque Y Ajuste

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y AJUSTE • El perfil D (4) acelera hasta un 50% de la demanda durante 1/2 minuto, luego acelera al 85% del flujo de aire de la demanda total de refrigeración y funciona allí El calefactor debe tener una fuente de alimentación de 115 VCA durante aproximadamente 7 1/2 minutos.
  • Página 41 8. Reemplace la puerta del compartimento del quemador. PRECAUCIÓN 9. Abra la válvula manual de cierre de gas externa al calefactor. ara eVItar un funcIonaMIento InestaBle o daños 10. Encienda la energía eléctrica del calefactor. en el equIpo la presIón de suMInIstro de gas de 11.
  • Página 42 Sólo se deben hacer pequeñas variaciones en la presión del gas ajustando el regulador de presión de la válvula de gas. Línea de gas La presión del colector debe medirse con los quemadores en funcionamiento. Para medir y ajustar la presión del colector, Válvula utilice el siguiente procedimiento.
  • Página 43: Secuencia Normal De Operación

    3. Si se utilizó el dial de 1/2 pie cúbico, multiplique su número ÁREA DE TRAMA CRUZADA SOMETIDA A CALOR RADIANTE. NO MIDA LA TEMPERATURA DEL AIRE DE por dos. EJEMPLO: Si tarda 23 segundos en completar una SUMINISTRO EN ESTA ÁREA. revolución del dial de 1/2 pie (23 x 2 = 46).
  • Página 44: Descripción Del Circuito De Seguridad

    • El calentamiento del ignitor comienza con el paso del erIfIcacIones de funcIonaMIento Las llamas del quemador deben inspeccionarse con la puerta ventilador de tiro del inductor a baja velocidad y la presencia de contactos cerrados del interruptor de presión del compartimento del quemador instalada.
  • Página 45: Solución De Problemas

    ensor de llaMa aBla de dIagnóstIco El sensor de llama es una sonda montada en la estructura del ADVERTENCIA quemador/colector que utiliza el principio de rectificación de la llama para determinar la presencia o ausencia de llama. ¡a lto Voltaje ara eVItar lesIones personales o la Muerte deBIdo a una descarga eléctrIca...
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO entIladores de tIro InducIdo y cIrculadores nspeccIón anual PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ara asegurar un rendIMIento adecuado de la unIdad adhIérase a los taMaños de fIltro IndIcados en la taBla de taMaños MÍnIMos de fIltro recoMendados o en la ara eVItar descargas eléctrIcas oja de especIfIcacIones aplIcaBle a su Modelo lesIones o la Muerte desconecte la...
  • Página 47: Reparación Y Piezas De Repuesto

    REPARACIÓN Y PIEZAS DE REPUESTO • Al pedir cualquiera de las piezas funcionales que figuran en la lista, asegúrese de proporcionar el modelo del calefactor, los números de fabricación y de serie con el pedido. • Aunque en la lista de piezas sólo se muestran las piezas funcionales, todas las piezas de chapa metálica, puertas, etc.
  • Página 48: Opciones De Menú

    pcIones de Menú Pantalla LED menú Descripción del Pantalla LED Descripción del menú Habilita o deshabilita el funcionamiento de refuerzo inverter. (la velocidad del Ajuste del flujo de aire de calefacción a gas (por defecto = 0%) compresor puede aumentar cuando esta función está activada) (sólo inverter) El modo Boost (refuerzo) funcionará...
  • Página 49 ódIgos de estado Pantalla Descripción del estado del sistema Refrigeración por compresor, etapa baja (unidades no comunicantes) Refrigeración por compresor, etapa alta (unidades no comunicantes) Calefacción por compresor, etapa baja (unidades no comunicantes) Calefacción por compresor, etapa alta (unidades no comunicantes) Refrigeración por compresor, una sola etapa (unidades de una sola etapa no comunicantes) Refrigeración por compresor, etapa baja (unidades comunicantes)
  • Página 50: Tabla De Solución De Problemas

    aBla de solucIón de proBleMas Síntoma Estado del LED Descripción de fallas Acciones correctivas El equipo carece de datos compartidos Ingrese el conjunto de datos compartidos usando la tarjeta de memoria Funcionamiento normal Ninguno No hay alimentación de 115 voltios en el calefactor ni de 24 voltios en el módulo de control El calefactor no funciona Restaure la energía de alto voltaje al calefactor y al módulo de...
  • Página 51 aBla de solucIón de proBleMas Síntoma Estado del LED Descripción de fallas Acciones correctivas Compruebe que los filtros no estén obstruidos, limpie los filtros o elimine la obstrucción. El calefactor funciona con un rendimiento reducido o en una etapa baja cuando se El flujo de aire es inferior al exigido Compruebe que los conductos no estén obstruidos, elimine la espera una etapa alta.
  • Página 52 aBla de solucIón de proBleMas Síntoma Estado del LED Descripción de fallas Acciones correctivas Detección de llama sin necesidad de calor Corrija el cortocircuito en el sensor de llama o en el cableado del sensor El ventilador de tiro inducido y el ventilador Cortocircuito a tierra en el circuito de detección de de llama.
  • Página 53: Estado Del Led

    aBla de solucIón de proBleMas Síntoma Estado del LED Descripción de fallas Acciones correctivas Compruebe que los filtros y conductos no estén obstruidos, limpie los filtros o elimine la obstrucción. Interruptor de límite auxiliar abierto Compruebe la velocidad y el rendimiento del ventilador circulador, corrija El calefactor no funciona (compartimento del ventilador) la velocidad o reemplace el motor del ventilador si es necesario.
  • Página 54: Esquemas Eléctricos

    squeMas eléctrIcos ¡alto Voltaje! HIGH VOLTAGE! esconecte toda la corrIente antes de reVIsar o Instalar esta unIdad ISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING OR INSTALLING THIS UNIT adVertencIa ueden estar presentes MúltIples fuentes de energÍa ULTIPLE POWER SOURCES MAY BE PRESENT I no lo hace AILURE TO DO SO MAY puede...
  • Página 55: Esta Página Se Ha Dejado Intencionadamente En Blanco

    ESTA PÁGINA SE HA DEJADO INTENCIONADAMENTE EN BLANCO...
  • Página 56 NOTA: LAS ESPECIFICACIONES Y LOS DATOS DE RENDIMIENTO AQUÍ LISTADOS ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. Visite nuestros sitios web en www.goodmanmfg.com o www.amana-hac.compara obtener información sobre: •...

Este manual también es adecuado para:

Mvc96ba serie

Tabla de contenido