Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO DIGITAL
GR-DVL500
GR-DVL300
Visite nuestra Homepage en Internet y responda
a nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente
en inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
DEMOSTRACION AUTOMATICA 7
PREPARATIVOS
GRABACION
Grabación básica ............................... 14
Funciones avanzadas .......................... 21
REPRODUCCION
Reproducciones básicas ....................... 31
Funciones avanzadas .......................... 32
Conexiones básicas ............................ 34
Conexiones avanzadas ........................ 36
COPIA
Copia a un VCR ................................. 38
Copia a o de una unidad de video
equipada con un conector DV ............... 39
USO DEL CONTROL
REMOTO
Reproducción en cámara lenta,
reproducción cuadro por cuadro
y zoom de reproducción ..................... 42
Efectos especiales de reproducción .......... 43
Edición por montaje aleatorio ................ 44
Para una edición más precisa ................ 48
Copia de audio .................................. 50
Edición por inserción ........................... 51
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 52 – 57
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
INDICE
Indicaciones ..................................... 59
Controles, conectores e indicadores ......... 62
PRECAUCIONES
GLOSARIO DE TERMINOS 67 – 68
ESPECIFICACIONES
LYT0534-003A
ESPAÑOL
8 – 13
14 – 30
31 – 37
38 – 39
40 – 51
58
59 – 63
64 – 66
69 – 70
SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVL500

  • Página 1 PREPARATIVOS 8 – 13 GRABACION 14 – 30 CAMARA DE VIDEO DIGITAL Grabación básica ....... 14 Funciones avanzadas ......21 GR-DVL500 REPRODUCCION 31 – 37 Reproducciones básicas ....... 31 Funciones avanzadas ......32 GR-DVL300 Conexiones básicas ......34 Conexiones avanzadas ......36 COPIA 38 –...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE 5. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete sirven para SEGURIDAD ventilación. Para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo contra recalentamiento, estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. IMPORTANTES • No bloquee las aberturas colocando el producto sobre una cama, sofá, paño u otra superficie similar.
  • Página 4 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCION! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.
  • Página 6 ACCESORIOS SUMINISTRADOS •Adaptador/cargador de CA •Control remoto •Batería AA-V40U RM-V716U BN-V408U •2 pilas AAA (R03) •Correa para hombro • Cubreobjetivo (para el control remoto) •CD-ROM •Cable de edición •Cable de audio/video El CD ROM contiene lo (miniclavija de ø 3,5 siguiente: 5 programas para clavija RCA) de software:...
  • Página 7 Esto le llevará directamente al menú de ajuste del modo de demostración (así usted no tendrá que pasar por la pantalla de menú). Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “OFF” y presiónelo. La pantalla normal GR-DVL500 exclusivamente aparece. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 8 PREPARATIVOS Alimentación A la toma de corriente Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de alterna Batería 2 vías que le permite seleccionar la fuente de BN-V408U, alimentación más apropiada. No utilice las unidades de BN-V416U o alimentación suministradas con otro equipo. BN-V428U CARGA DE LA BATERIA Asegúrese de desconectar el cable CC de la cámara...
  • Página 9 USO DE LA BATERIA Incline el visor hacia arriba Botón BATTERY RELEASE Con la flecha de la batería apuntando hacia abajo, presione ligeramente la batería contra la montura de la batería , luego deslice hacia abajo la batería hasta que se trabe en posición •Si la batería fuera insertada con las marcas colocadas en el sentido equivocado, podrá...
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Separe las cintas Velcro. Conmutador del zoom Pase la mano derecha a través del bucle y sujete motorizado la empuñadura. Botón de inicio/ Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos parada de grabación puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 11 Ajustes de fecha/hora Disco MENU/BRIGHT La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la indicación o no de la misma durante la reproducción p. 32). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ”...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Conmutador de protección contra borrado* Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la cámara de video. Asegúrese de que Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a la el lado con la flecha, luego extraiga la cubierta del portacassette ventanilla apunte hacia afuera.
  • Página 13 ● Se recomienda que para las cintas grabadas en el modo LP en esta cámara de video, sean reproducidas en esta GR-DVL500 cámara de video. exclusivamente ● Durante la reproducción de una cinta grabada en otra cámara de video, pueden aparecer bloques de...
  • Página 14 ..gire MENU/BRIGHT hasta que el indicador de brillo en el mostrador se mueva y la pantalla llegue al brillo apropiado. •Si está utilizando GR-DVL500, también es posible ajustar la intensidad de brillo del visor cerrando el monitor LCD y efectuando el ajuste conforme se Disco descrebe arriba.
  • Página 15 Posición del conmutador de alimentación (Manual) : Le permite activar varias funciones de grabación F . AUTO empleando los menúes. Si desea prestaciones más creativas que la grabación totalmente automática, intente este modo. : Le permite grabar SIN emplear efectos especiales (Completamente o ajustes manuales.
  • Página 16 GRABACION Grabación básica (cont.) Fotografiado Conmutador de alimentación Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen fotografías sobre una cinta. Botón de bloqueo SELECCION DEL MODO DE FOTOGRAFIADO Botón SNAPSHOT Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” o “...
  • Página 17 NOTAS: Modo de ● Aunque “MULTI-4” o “MULTI-9” esté accionado, la fotografiado sin grabación de fotografiado será ejecutada en el modo marco* (FULL) FULL cuando esté en zoom digital. ● Si la grabación de fotografiado no es posible, “PHOTO” destella cuando SNAPSHOT es presionado. ●...
  • Página 18 GRABACION Grabación básica (cont.) Extensión del zoom (T: Telefoto) Zoom FUNCION: PROPOSITO: 1 xW 1 0 xW Producir un efecto de extensión/retracción del zoom o 20xW 40xW un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. OPERACION: Extensión del zoom Deslice el conmutador del zoom motorizado hacia Retracción del zoom (W: Gran angular) “T”.
  • Página 19 NOTA: Grabación desde la mitad de una cinta Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 20 Se recomienda consultar con su quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “TWILIGHT” ( p. 28) activado, el reemplazar el foco de video. foco de video no se encenderá.
  • Página 21 GRABACION Funciones avanzadas Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más Zona de detección del enfoque alejado cercano Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox.
  • Página 22 Gire MENU/BRIGHT para seleccionar la función deseada y presiónelo. El submenú aparece. Luego, gire MENU/BRIGHT para seleccionar el parámetro, y presiónelo. La selección está finalizada. GR-DVL500 exclusivamente Gire MENU/BRIGHT para seleccionar “1RETURN” y presiónelo dos veces. La pantalla de menú se cerrará.
  • Página 23 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 26, 27). FADER/WIPE Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 28). P.AE/EFFECT Refiérase a “Control de exposición” y “Bloqueo del iris” ( p. 29). EXPOSURE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco”...
  • Página 24 62, 63) se enciende en la cámara de video SIDE LED cuando se coloca el conmutador de alimentación en “ ” o “ ”. (GR-DVL500 exclusiva- mente) Para compensar las imágenes inestables causadas por el movimiento de la cámara, particularmente durante la gran amplificación.
  • Página 25 Ayuda a cortar el ruido ocasionado por el viento. “ ” aparece. La calidad WIND del sonido se modificará. Este es normal. Desactiva la función que corta el ruido ocasionado por el viento. No reajusta todos los ajustes a los preajustes de fábrica. CANCEL RESET EXECUTE...
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN ( imagen Estos efectos le permiten transiciones de La fundición o el reemplazo de entrada de imagen escenas de estilo profesional. Utilícelos para funciona cuando la grabación es comenzada o cuando amenizar la transición de una escena a la detiene la grabación.
  • Página 27 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. FADER — WHITE (Fundido en blanco) La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. FADER — BLACK (Fundido en negro) La imagen aparece o desaparece desde/en una pantalla con efecto FADER —...
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales IMPORTANTE: Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” fundiciones o reemplazos de imagen mientras mantiene presionado el botón de bloqueo p.
  • Página 29 Control de exposición Bloqueo del iris Se recomienda el ajuste de exposición manual en las Emplee esta función en las siguientes situaciones: siguientes condiciones: • Cuando filme un sujeto en movimiento. •Cuando filme utilizando iluminación invertida o • Cuando la distancia del sujeto cambia (de manera cuando el fondo sea demasiado brillante.
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
  • Página 31 REPRODUCCION Reproducciones básicas Botón de Coloque una cinta ( p. 12). reproducción/ pausa (4/6) Botón de rebobinado Botón de avance Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” rápido (3) mientras mantiene presionado el botón de bloqueo localizado en el conmutador. Para iniciar la Conmutador Botón de parada (5) de zoom...
  • Página 32 REPRODUCCION Funciones avanzadas Utilización de los menús para ajustes Conmutador de alimentación detallados El siguiente procedimiento se aplica a todos exceptuando el componente sincronizado ( p. 48, 49). Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” Botón de bloqueo mientras mantiene presionado el botón de bloqueo localizado en el conmutador.
  • Página 33 Sonido de reproducción Durante la reproducción la cámara de video detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación. De acuerdo con la explicación del acceso al menú en la pág. 32, seleccione “SOUND MODE” o “12BIT MODE”...
  • Página 34 REPRODUCCION Conexiones básicas Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO A. Conexión a un TV o VCR equipado con un conector S-VIDEO IN y conectores IN and A/V input connectors de entrada A/V Para AV...
  • Página 35 S-video YTU94146A. Consulte refiérase al manual de instrucción de su VCR. al centro de atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su Active la cámara de video, el VCR y el TV.
  • Página 36 REPRODUCCION Conexiones avanzadas Conexión a un computador personal Esta cámara de video puede transferir imágenes fijas a un computador personal utilizando el software suministrado cuando conecte como es mostrado en la ilustración. También es posible transferir imágenes fijas a un computador personal con un panel de captura de conector equipado DV instalado.
  • Página 37 Conexión a una unidad de video equipada con un conector DV La conexión a la impresora digital GV-DT3 (opcional) le permite imprimir las imágenes o transferirlas a un PC. También es posible copiar escenas grabadas de la cámara de video en otra unidad de video equipada con un conector DV.
  • Página 38 ● El cable de S-video es opcional. Asegúrese de utilizar el Blanco para cable de S-video YTU94146A. Consulte al centro de AUDIO L IN atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su disponibilidad. El filtro Amarillo Rojo para Para de núcleo reduce la interferencia.
  • Página 39 9). conector DV ● Si usa el control remoto cuando el reproductor y el grabador son unidades de video de JVC, ambas unidades realizarán la misma operación. Para evitar que ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades. ● Para la copia digital, esta cámara de video puede ser conectada solamente a un dispositivo por vez.
  • Página 40 USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. El control remoto hace posible funciones adicionales de reproducción. Lengüeta Colocación de la pila El control remoto utiliza dos pilas de tamaño “AAA (R03)”.
  • Página 41 & Funciones Con el conmutador de alimentación Con el conmutador de alimentación Botones de la cámara de video colocado en la de la cámara de video colocado en “ ”. posición de cámara (“ ” o “ ”). Ventanilla de transmisión del rayo Transmite el rayo de señales.
  • Página 42 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Sensor remoto Reproducción en cámara lenta FUNCION: PROPOSITO: Permitirle la búsqueda en velocidad lenta en cualquier dirección durante la reproducción. OPERACION: 1) Para cambiar de reproducción normal a reproducción en cámara lenta, presione PAUSE (6) para activar la reproducción fija, luego presione SLOW (9 o 0) durante más de 2 segundos aprox.
  • Página 43 BACK Menú de selección FUNCION: Efectos especiales de PLAYBACK reproducción EFFECT PROPOSITO: Permitirle agregar efectos creativos a la imagen reproducida. OPERACION: 1) Para iniciar la reproducción, presione PLAY (4). 2) Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione EFFECT. El menú de Sensor remoto selección PLAYBACK EFFECT aparece.
  • Página 44 9 4 IMPORTANTE 6 6 9 5 MAGNAVOX Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, 6 3 1 1 y con los de otros muchos fabricantes, puede no 7 1 funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones...
  • Página 45 * Conecte cuando el cable S-Video no esté en uso. cable de S-video YTU94146A. Consulte al centro de ** Cuando conecte los cables, abra esta cubierta. atención de JVC citado en la hoja incluida en el paquete para detalles sobre su disponibilidad. El filtro de núcleo reduce la interferencia.
  • Página 46 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) SELECCIONE LAS ESCENAS Programa Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la MODE Menú de edición cámara de video. Presione PLAY (4) y luego presione – – – – – – de conjuntos R.A.EDIT ON/OFF en el control remoto.
  • Página 47 EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Rebobine la cinta en la cámara de video hasta el principio de la escena que desea editar y presione PAUSE (6). Apunte el control remoto hacia el panel frontal del VCR y presione VCR REC STBY (q6), o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
  • Página 48 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Para una edición más precisa Programa 1 Algunos VCR efectúan la transición del modo de pausa de MODE Menú de edición grabación al de grabación más rápido que otros. Aunque – – – – – –...
  • Página 49 AJUSTE DEL VCR EN BASE A LA Disco MENU/BRIGHT SINCRONIZACION DE LA CAMARA DE VIDEO Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione R.A.EDIT ON/OFF para borrar el menú de edición por montaje aleatorio y presione MENU/BRIGHT.
  • Página 50 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Copia de audio Indicación Modo de espera de La pista de audio puede ser modificada a medida sólo copia de audio cuando se la graba en el modo de 12 bits ( p. 23). NOTAS: ●...
  • Página 51 Edición por inserción Es posible grabar una nueva escena en una cinta grabada previamente, reemplazando una sección de la grabación original con mínima distorsión de imagen en los puntos de inserción y de corte de edición. El audio original permanece sin cambios. NOTAS: ●...
  • Página 52 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputadora. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 53 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 7. El cassette no puede ser 7. •El cassette está en posición 7. •Colóquelo en la posición colocado correctamente. incorrecta. correcta ( p. 12). •La carga de la batería es •Coloque una batería cargada insuficiente. p.
  • Página 54 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 15. Las funciones de 15. •Está terminando la última 15. •Seleccione reemplazo o reemplazo y disolución de escena seleccionada para disolución de imagen antes imagen no funcionan. edición. de iniciar la grabación. Los •Al fin de la última escena efectos se activarán seleccionada para edición, se...
  • Página 55 •Cuando la luz fluorescente del monitor LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. CONTINUA EN LA PROXIMA PAGINA Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 56 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 27. La parte trasera del 27. •La luz empleada para 27. •Cierre el monitor LCD para monitor LCD está caliente. iluminar el monitor LCD hace apagarlo o coloque el que éste se caliente.
  • Página 57 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 40. El indicador de carga en el 40. •La temperatura de la batería 40. •Para proteger la batería, se adaptador/cargador de CA es extremadamente alta/baja.
  • Página 58 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la cámara de video Desactive la cámara de video. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección retuérzalo bien para limpiar la suciedad.
  • Página 59 INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación 3 * 4 * & HT – ’ Indica el efecto de fundido/reemplazo de imagen Indica la fecha/hora. p. 11) seleccionado. p. 26, 27) * • BRIGHT : Muestra el brillo del monitor LCD. Aparece en el modo comprimido o cine.
  • Página 60 INDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción Indica el modo de sonido. p. 32, 33) Indica la velocidad de la cinta. p. 13) Aparece mientras la cinta está siendo transportada. : Reproducción 3 : Búsqueda con avance rápido/alta velocidad 2 : Búsqueda por rebobinado/alta velocidad : Pause 64 : Cámara lenta hacia adelante...
  • Página 61 ● Aparece cuando la pila del reloj incorporado se agota y se borra el ajuste SET DATE/TIME! previo de fecha/hora. Consulte con su agente JVC más cercano para reemplazarla. Aparece durante 5 segundos, despúes que se activa la alimentación si el LENS CAP cubreobjetivo está...
  • Página 62 INDICE Controles, conectores e indicadores 3 4 5 6 7 8 ^ & * ( Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 63 14 [T/W] ..........p. 18 •Control de volumen del altavoz Indicador LED lateral [VOL.] ..........p. 31 (GR-DVL500 exclusivamente) ....p. 24 Botón de modo de fotografiado Lámpara de alimentación ....... p. 14 [MODE] ..........p. 16 Otras partes Conmutador OPEN/EJECT ......
  • Página 64 • No cortocircuite los terminales. Al transportar, el mostrado. asegúrese de que la tapa de la batería suministrada Consulte con su distribuidor JVC más cercano por este esté colocada en la batería. Si la tapa de la batería enchufe adaptador.
  • Página 65 Si después de utilizar el cassette de limpieza todavía hay • No extraiga la batería ni la desconecte de la problemas, consulte a su agente JVC más cercano. unidad de alimentación mientras la alimentación Las partes móviles mecánicas empleadas para mover las está...
  • Página 66 Nombre comercial : JVC superficie reflejante (opuesta a la superficie impresa). Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. No escriba nada ni coloque rótulos en ninguna de las Dirección : 1700 Valley Road Wayne, caras del disco. Si el CD-ROM se encucia, límpielo N.
  • Página 67 GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 6 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 24 Adaptador/cargador de CA ......p. 8, 9 Ajuste de la dioptría ........p. 10 Ajuste de la empuñadura ......p. 10 Eco de video ..........p.
  • Página 68 GLOSARIO DE TERMINOS (cont.) Macrotelefoto ..........p. 24 Reajuste ............. p. 25 Modo de demostración ......p. 7, 24 Rebobinar la cinta ........p. 31 Modo de fotografiado ......p. 16, 17 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 26, 27 Modo de grabación ........p.
  • Página 69 : Objetivo zoom motorizado F1,8, f = 3,6 mm a 36 mm, 10:1 Diámetro del filtro : ø37 mm Monitor LCD GR-DVL500 : 3,0" medidas diagonalmente, sistema de matriz activa LCD/TFT GR-DVL300 : 2,5" medidas diagonalmente, sistema de matriz activa LCD/TFT...
  • Página 70 ESPECIFICACIONES (cont.) Para conectores , 75 Ω : Y : Salida analógica 1 V , 75 Ω C : Salida analógica 0,29 V , 75 Ω, analógica Salida de video : 1 V Salida de audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, stereo Entrada/salida DV : 4-clavija, cumple con IEEE 1394 PC (DIGITAL PHOTO)
  • Página 71 ANOTACIONES Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0200HOV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 73 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gr-dvl300