12a
12b
14
11
D
E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e r r G G r r u u n n d d t t r r ä ä g g e e r r b b r r e e i i t t e e : :
H H i i n n w w e e i i s s : :
Anleitung für den Fachbetrieb falls, wie unter Bild 5b,
5d auf Seite 12/13 beschrieben (bzw. in Bild 12b,12d
auf dieser Seite gezeigt), die Lage des Stützfußes für
das
entsprechende
Fahrzeug
eingestellt ist.
B B i i l l d d 1 1 3 3
Hierzu Profilkappe ( ( 2 2 8 8 ) ) des rechten Stützfußes öffnen
und Abdeckkappe ( ( 2 2 7 7 ) ) nach oben aufklappen,
Spannschraube ( ( 2 2 6 6 ) ) mit Hülse ( ( 2 2 5 5 ) ) und Scheibe ( ( 2 2 4 4 ) )
komplett
mit
dem
Drehmomentschlüssel
herausdrehen und die Spannklammer ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) )
entfernen.
B B i i l l d d 1 1 4 4
I I s s t t d d e e r r G G r r u u n n d d t t r r ä ä g g e e r r z z u u b b r r e e i i t t e e i i n n g g e e s s t t e e l l l l t t
( ( A A b b s s t t a a n n d d k k l l e e i i n n e e r r 2 2 m m m m ) ) : : (siehe Bild 12b)
Mutter ( ( 1 1 1 1 ) ) im Uhrzeigersinn drehen bis der Abstand
zwischen Stützfuß und Dachkante 2-3 mm beträgt.
I I s s t t d d e e r r G G r r u u n n d d t t r r ä ä g g e e r r z z u u s s c c h h m m a a l l e e i i n n g g e e s s t t e e l l l l t t
( ( A A b b s s t t a a n n d d g g r r ö ö ß ß e e r r 3 3 m m m m ) ) : : (siehe Bild 12d)
Mutter ( ( 1 1 1 1 ) ) gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der
Abstand zwischen Stützfuß und Dachkante 2-3 mm
beträgt.
B B i i l l d d 1 1 5 5
Erst die Hülse ( ( 2 2 5 5 ) ) und dann die Scheibe ( ( 2 2 4 4 ) ) auf die
Spannschraube ( ( 2 2 6 6 ) ) stecken. Spannklammer ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) )
mit Spannschraube ( ( 2 2 6 6 ) ) am Grundträgerfuß mittels
Drehmomentschlüssel ( ( 2 2 9 9 ) ) montieren.
20
12d
12c
2-3 mm
GB / USA / Canada
A A d d j j u u s s t t i i n n g g t t h h e e r r o o o o f f b b a a r r w w i i d d t t h h : :
N N o o t t e e : :
Instructions for the dealer if, as described under
figure 5b, 5d on page 12/13 (or as shown in figure
12b, 12d on this page), the position of the support
nicht
korrekt
foot for the particular vehicle is not correctly set.
F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3
Open the profile cap ( ( 2 2 8 8 ) ) of the right support foot and
fold up the cover cap ( ( 2 2 7 7 ) ) . Completely remove the
tensioning screw ( ( 2 2 6 6 ) ) with the sleeve ( ( 2 2 5 5 ) ) and washer
( ( 2 2 4 4 ) ) using the torque wrench ( ( 2 2 9 9 ) ) and remove the
clamp ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) .
( ( 2 2 9 9 ) )
F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4
I I f f t t h h e e r r o o o o f f b b a a r r s s a a r r e e t t o o o o w w i i d d e e
( ( d d i i s s t t a a n n c c e e l l e e s s s s t t h h a a n n 2 2 m m m m ) ) : : (see Fig. 12b)
turn nut ( ( 1 1 1 1 ) ) clockwise until the distance between the
support foot and edge of the roof measures 2-3 mm.
I I f f t t h h e e r r o o o o f f b b a a r r s s a a r r e e t t o o o o n n a a r r r r o o w w
( ( d d i i s s t t a a n n c c e e g g r r e e a a t t e e r r t t h h a a n n 3 3 m m m m ) ) : : (see Fig. 12d)
turn nut ( ( 1 1 1 1 ) ) anticlockwise until the distance between
the support foot and edge of the roof measures
2-3 mm.
F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5
First place the sleeve ( ( 2 2 5 5 ) ) onto the tensioning screw
( ( 2 2 6 6 ) ) , followed by the washer ( ( 2 2 4 4 ) ) . Mount the clamp ( ( 2 2 1 1 , ,
2 2 3 3 ) ) with the tensioning screw ( ( 2 2 6 6 ) ) onto the roof bar foot
using the torque wrench ( ( 2 2 9 9 ) ) .
13
15
24
21 23
R R é é g g l l a a g g e e d d e e l l a a l l a a r r g g e e u u r r d d u u p p o o r r t t e e u u r r : :
R R e e m m a a r r q q u u e e : :
Notice pour le garage compétent si la position de la
béquille pour le véhicule correspondant n'est pas réglée
correctement comme décrit sur les figures 5b, 5d de la
page 12/13 (ou sur les figures 12b, 12d de cette page).
F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3
A cet effet, ouvrir le capuchon profilé ( ( 2 2 8 8 ) ) de la béquille
droite et relever le capuchon ( ( 2 2 7 7 ) ) , dévisser. Avec la clé
dynamométrique ( ( 2 2 9 9 ) ) , dévisser complètement la vis de
serrage ( ( 2 2 6 6 ) ) avec la douille ( ( 2 2 5 5 ) ) et la rondelle ( ( 2 2 4 4 ) ) et
enlever les pinces de serrage ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) .
F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4
S S i i l l e e p p o o r r t t e e u u r r e e s s t t t t r r o o p p l l a a r r g g e e
( ( é é c c a a r r t t i i n n f f é é r r i i e e u u r r à à 2 2 m m m m ) ) : : (figure 12b)
tourner l'écrou ( ( 1 1 1 1 ) ) dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que l'écart entre la béquille et l'arête
du toit atteigne 2 à 3 mm.
S S i i l l e e p p o o r r t t e e u u r r e e s s t t t t r r o o p p é é t t r r o o i i t t
( ( é é c c a a r r t t s s u u p p é é r r i i e e u u r r à à 3 3 m m m m ) ) : : (figure 12d)
tourner l'écrou ( ( 1 1 1 1 ) ) dans le sens contraire des aiguilles
d'une mo ntre jusqu'à ce que l'écart entre la béquille et
l'arête du toit atteigne 2 à 3 mm.
F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5
Enfoncer d'abord la douille ( ( 2 2 5 5 ) ) puis la rondelle ( ( 2 2 4 4 ) ) sur
la vis de serrage ( ( 2 2 6 6 ) ) . Au moyen de la clé
dynamométrique ( ( 2 2 9 9 ) ) , monter les pinces de serrage
( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) avec la vis de serrage ( ( 2 2 6 6 ) ) sur le pied du
porteur.
21 23
25
F