Apex XT Sense Manual De Instrucciones

Apex XT Sense Manual De Instrucciones

Cpap system
Ocultar thumbs Ver también para XT Sense:

Publicidad

Enlaces rápidos

XT Sense
CPAP System
Instruction Manual
USA
APEX MEDICAL USA CORP.
615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA
APEX MEDICAL S.L.
a
Elcano 9, 6
planta
48008 Bilbao. Vizcaya. Spain
APEX MEDICAL CORP.
No.9, Min Sheng St., Tu-Cheng,
New Taipei City, 23679, Taiwan
www.apexbrand.com
Print-2013/All rights reserved
Model No.: 9S-005531
Please read the instruction manual before use.
676026-0000 V1.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Apex XT Sense

  • Página 1 XT Sense CPAP System Instruction Manual APEX MEDICAL USA CORP. 615 N. Berry St. Suite D, Brea, CA 92821, USA APEX MEDICAL S.L. Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain APEX MEDICAL CORP. No.9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan www.apexbrand.com...
  • Página 2 User’s manual..............P. 1 Manual de Instrucciones ..........P.21 Instructions d'utilisation ..........P.43...
  • Página 3 FranÇais English IMPORTANT SAFEGUARDS – PLEASE MAKE THIS Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF portable et mobile et cet appareil PRECAUTIONS LIST AVAILABLE TO ALL USERS and Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des PROVIDERS perturbations radiées.
  • Página 4 English FranÇais CAUTION – Make sure the environment around the machine is dry and clean. Dust and foreign particles may Les intensités de champ des affect the treatment. Keep the air inlet on the back of the machine clear to prevent overheating and émetteurs RF fixes, telles que damage of the device.
  • Página 5: General Information

    FranÇais English 1. Introduction <5 % U (>95 % <5 % U (>95 % baisse dans U baisse dans U La qualité du secteur doit This manual is provided to explain initial set up and operating instructions. This manual should be pour un cycle 0,5 pour un cycle 0,5 toujours satisfaire les conditions...
  • Página 6: Intended Use

    English FranÇais EMC Warning Statement Annexe A: Informations sur CEM This equipment has been tested and found to comply with the limits for medical devices to the Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques: EN 60601-1-2:2007. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful L'appareil doit être utilisé...
  • Página 7: Product Description

    12. Garantie Limitée unction. Apex Medical Corp. (ci-après « Apex ») fournit à son client une garantie fabricant limitée Note 2: Only applicable for devices with SD card slot. sur tous les nouveaux produits Apex originaux et toute pièce de rechange installée par Note 3: Please use SD card (smaller than 2GB) which comply with SDHC standard.
  • Página 8 English FranÇais 3. Installation SYMBOLE 3.1 Unpacking Symbole BF, qui indique que le produit est conforme au niveau de protection To secure its contents inside, the CPAP device and accessories are bundled in a paper packaged contre les électrocutions pour les équipements de type BF. box.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    FranÇais English 9. Caractéristiques Techniques 4. Operation Élément Caractéristiques NOTE: Always read the operating instruction before use. Alimentation électrique Courant universel, AC100-240V, 50/60 Hz, 0.5-0.3A 4.1 Control Panel Description Echelle de pression 4-20 cmH O (réglable par incrément de 0,5 cmH Buttons arrangement on control panel and main use of the buttons: Temps de rampe 0-45 minutes (réglable par incrément de 5 minutes)
  • Página 10: Function Description

    English FranÇais 4.2 Function Description Messages d'Erreur/Avertissement affichés à l'écran LCD Getting Started – First time use. Type de message Définition Message à l'écran LCD For first-time use, follow the steps below: 1. Make sure that your physician or care provider has initialized and configured the appropriate Erreur due à...
  • Página 11: Dépannage

    FranÇais English 8. Dépannage Alarm Press "MENU" button to select the [Alarm on/off] menu, and press "UP" or "DOWN" Le tableau ci-après liste les solutions de dépannage pour les problèmes pouvant survenir. button to set the alarm on or off. When the alarm is turned on, the audible alarm will activate Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur.
  • Página 12: Filtre À Air

    English FranÇais 4.4 Flowchart of Menu settings 7.3 Filtre à air Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, le filtre à air doit être nettoyé par l’utilisateur Enter the user's menu mode by pressing the “MENU” button. au moins une fois toutes les deux semaines ou plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux.
  • Página 13: Nettoyage Et Maintenance

    N'essayez pas d'ouvrir l'appareil. Toutes les réparations et les entretiens internes ne doivent être réalisés que par un réparateur NOTE: When XT Sense CPAP device is used with the heated humidifier, its power supply is agréé. Ne laissez tomber aucun objet dans le tuyau d'air ou from the power socket outlet of the heated humidifier.
  • Página 14: Cleaning & Maintenance

    Don’t drop any subject into the air tube or air outlet. REMARQUE: Lorsque le dispositif XT Sense CPAP est utilisé avec l'humidificateur chauffé, son alimentation électrique vient de la prise de l'humidificateur 7.2 Tubing and Mask chauffé.
  • Página 15: Air Filter Maintenance

    FranÇais English 4.4 Organigramme des paramètres de menu 7.3 Air Filter Maintenance For an optimum operation of the device, the air filter can be cleaned by the user at least once Entrez le mode menu de l’utilisateur en appuyant sur la touche “MENU”.. every two weeks or more often if this device is operated in a dusty environment.
  • Página 16 English FranÇais Error / Warning Messages show in LCD. (3) Pression de thérapie Appuyez sur la touche "MENU" pour sélectionner le menu [P XX.XcmH O], vous pouvez M e s s a g e t yp e D e f i n i t i o n M e s s a g e i n L C D alors visualiser le paramétrage défini pour la pression en cours qui s’affiche, exprimé...
  • Página 17: Description De La Fonction

    FranÇais English 4.2 Description de la Fonction 9. Technical Specifications Guide de Démarrage - Première utilisation. Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez procéder comme indiqué I t e m S p e c i f i c a t i o n s ci-après : Power Supply Universal power supply, AC100-240V, 50/60 Hz, 0.5-0.3A...
  • Página 18: Description Du Panneau De Contrôle

    English FranÇais Symbols 4. Fonctionnement BF symbol, which indicated this product, is according to the degree of protecting REMARQUE : Veuillez toujours lire les instructions de fonctionnement avant against electric shock for type BF equipment. utilisation. Attention, should read the instructions. 4.1 Description du Panneau de Contrôle Disposition des touches sur le panneau de contrôle et utilisation principale des touches: Refer to instruction manual...
  • Página 19 3.2 Réglage Apex Medical Corp. (hereafter ‘Apex’) gives the customer a limited manufacturer warranty on new original Apex products and any replacement part fitted by Apex in accordance with the warranty 1) Branchez le câble électrique sur l'appareil PPC et conditions applicable to the product in question and in accordance with the warranty periods from branchez-le sur la prise électrique.
  • Página 20: Description Du Produit

    English FranÇais 2. Description du Produit Appendix A: EMC Information 1. Pièces comprenant :Appareil PPC principal Câble électrique amovible Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Emissions: 2. Câble électrique amovible This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment.
  • Página 21: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    FranÇais English Note d'avertissement d'EMC Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should Cet appareil a été testé conforme aux limites exigées pour les appareils médicaux avec la make sure it is used in such an environment.
  • Página 22: Informations Générales

    English FranÇais 1. Introduction a) The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz;13,553 MHz to 13,567 MHz; 26,957 MHz to 27,283 MHz; and 40,66 MHz to 40,70 MHz. Ce manuel doit être utilisé pour réaliser le réglage initial du système et doit être conservé pour pouvoir être consulté...
  • Página 23 FranÇais Español PRECAUTION D’USAGE – CONSEJOS IMPORTANTES 1. Assurez-vous que l’environnement autour de la machine est sec et propre. La poussière et CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR les particules étrangères peuvent avoir une influence sur le traitement. Le raccord de prise SEGURO d’air à...
  • Página 24 Español FranÇais ATENCIÓN – PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Asegúrese de que el entorno de la máquina se encuentre seco y limpio. El polvo y las partículas CONSERVEZ BIEN CES INSTRUCTIONS podrían afectar al tratamiento. Mantenga despejada la toma de entrada de aire situada en la parte posterior de la máquina para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pueda resultar VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT dañado.
  • Página 25: Introducción

    Español Español 1. Introducción Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Habrá que utilizar estas instrucciones pare la configuración inicial del sistema, y habrá que Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones conservarlas para su consulta.
  • Página 26: Advertencia Cem (Compatibilidad Electromagnética)

    Español Español Advertencia CEM (compatibilidad electromagnética) generados por transmisores de radiofrecuencia fijos, Este equipo ha sido testado y se ha demostrado que cumple los límites marcados para aparatos determinadas por un estudio médicos según las normas EN 60601-1-2:2007. Estos límites han sido diseñados para facilitar electromagnético del una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación médica típica.
  • Página 27: Descripción Del Producto

    Español Español 2. Descripción del producto IEC61000-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos el funcionamiento continuado 70% de U (30% 70% de U (30% durante las interrupciones del Incluye los siguientes componentes: de caída en U de caída en U suministro de la red eléctrica, durante 25 ciclos durante 25 ciclos...
  • Página 28: Instalación

    Español Español 3. Instalación Apéndice A: información sobre compatibilidad 3.1 Desembalaje electromagnética Para proteger el contenido del envase, el dispositivo CPAP y sus accesorios, vienen embalados en una caja rellena de espuma (no daña el medio ambiente). Desempaquetar y extraer el Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: sistema CPAP y los accesorios y comprobar su estado por si se hubieran producido daños Este dispositivo está...
  • Página 29: Asistencia Técnica

    12. Garantía limitada Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de acuerdo con las condiciones de garantía aplicables al producto en cuestión y según los periodos de garantía desde la fecha de compra tal como se indica más abajo.
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento

    Español Español 4.2 Descripción del funcionamiento SÍMBOLOS Inicio – cómo utilizarlo por primera vez. Cuando vaya a utilizarlo por primera vez, siga los siguientes pasos: Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el 1. Asegúrese de que su médico o profesional sanitario haya inicializado y configurado los choque eléctrico para equipos de tipo BF.
  • Página 31: Especificaciones Técnicas

    Español Español Alarma 9. Especificaciones técnicas Pulsar el botón “MENU” para seleccionar en el menú [Alarm on/off]; pulsar el botón “UP” o "DOWN" para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada, la alarma Ar t í c u l o E s p e c i f i c a c i o n e s audible sonará...
  • Página 32: Diagrama De Ajustes Del Menú

    Español Español 4.4 Diagrama de ajustes del menú Mensajes de Error / Advertencia en la pantalla LCD. Introducir el modo menú del usuario pulsando el botón “MENU”. Tipo de mensaje Definición Mensaje en LCD Error de las configuraciones del sistema Error 001 Ramp (Tiempo de rampa)
  • Página 33: Solución De Problemas

    (9S-006501) la información del montaje. fallo de PCB controlado. NOTA: Cuando el CPAP XT Sense se utiliza en conjunto con el humidificador calentador, Código de pantalla Fallo de la pantalla LCD o fallo de Contactar con el proveedor del equipo su suministro eléctrico es por la salida de la toma energética del humidificador...
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Español 7. Limpieza y mantenimiento 7.3 Filtro de aire 7.1 Dispositivo Para el funcionamiento óptimo del aparato, el filtro de aire debe de ser limpiado al menos una vez cada dos semanas, o más a menudo, si el dispositivo se utiliza en un entorno muy El dispositivo debe ser examinado y limpiado de polvo regularmente (al menos cada 30 días).

Tabla de contenido