English GENERAL DESCRIPTION Electric.myostimulation.has.proven.its.high.value.as.a.method.of.pain.therapy.and.is.a.great.help.to. the.experienced.therapist. With.some.indications,.physicians.can.prescribe.unit.to.patients.for.the.use.at.home. The.unit.is.a.dual-Channel.electric.stimulator.for.active.treatment.application,.which.is.equipped.with. a.Liquid.Crystal.Display.indicating.operation.modes.and.output.as.well.as.an.8-bit.micro.computer. for.controlling.the.system. The.electronics.of.the.unit.create.electric.impulses:.the.intensity,.duration,.frequency.per.second.and. modulation.of.these.impulses.can.be.adjusted.through.the.button.or.knob. SYSTEM COMPONENTS Your.device.may.include.the.following.components.or.accessories: ● Unit ● Carrying case ● Lead wires (LW01) / Electrodes (FA4040) ● 9-volt battery ● Operation Manual DIGI STIM_3 languages .indd 2 2013/2/23 AM 09:12:12...
English WARRANTY This.device.carries.a.one-year.warranty.from.the.date.of.purchase..The.warranty.applies.to.the.de- vice.and.necessary.parts.and.labor.relating.thereto..The.distributor.reserves.the.right.to.replace.or. repair.the.unit.at.their.discretion. The.warranty.does.not.apply.to.electrode,.battery,.lead.wires,.carrying.case,.damage.resulting.from. failure.to.follow.the.operating.instructions,.accidents,.abuse,.alterations.or.disassembly.by.unauthor- ized.individuals. INDICATIONS AND CONTRAINDICATIONS Read.the.operation.manual.before.using.the.device. Federal.law.(USA).restricts.this.device.to.sale.by.or.on.the.order.of.a.physician..Observe.your.phy- sician’s. precise. instructions. and. let. him. show. you. where. to. apply. the. electrodes.. For. a. successful. therapy,.the.correct.application.of.the.electrodes.is.an.important.factor..Carefully.write.down.the.set- tings.your.physician.recommended. DIGI STIM_3 languages .indd 3 2013/2/23 AM 09:12:12...
Página 6
English Indications for use This.device.is.a.prescription.device.and.only.for.symptomatic.relief.of.chronic.intractable.pain. Contraindications . ● . A ny.electrode.placement.that.applies.current.to.the.carotid.sinus.(neck).region. . ● . P atients.with.implanted.electronic.devices.(for.example,.a.pacemaker).or.metallic.implants.should. not.undertake. . ● . A ny.electrode.placement.that.causes.current.to.�� .transcerebrally..(through.the.head).The.use.of. unit.whenever.pain.symptoms.are.undiagnosed,.unit.etiology.is.determined. . ● . T he.use.of.TENS.whenever.pain.syndromes.are.undiagnosed,.until.etiology.is.established. DIGI STIM_3 languages .indd 4 2013/2/23 AM 09:12:12...
English ABOUT THE DEVICE Your. device. offers. two. controllable. output. channels.. This. device. creates. electrical. impulses. whose. amplitude,.duration,.and.modulation.can.be.altered.with.the.controls.or.buttons..The.device.controls. are.very.easy.to.use,.the.cap.and.slide.cover.protect.accidental.changes.in.settings. DIGI STIM_3 languages .indd 7 2013/2/23 AM 09:12:14...
Página 10
English THE DEVICE CONTROLS Slide Cover A.cover.conceals.the.controls.for.Mode,.Time,.Width▲▼,.Rate▲▼..Press.the.front.of.the.cover.and. pull.down.in.order.to.open.the.cover. Intensity The.intensity.knobs.are.located.on.the.top.of.the.unit.under.the.cap.for.the.strength.adjustment.of.the. stimulation.and.also.function.as.ON/OFF.controls. Mode The.Mode.key.is.used.to.select./.set.the.type.of.treatment.utilized..The.�� .modes.for.SD.TENS.are. Burst.(B),.Continuous.(C),.Modulation.(M),.Strength-Duration.and.Rate.modulation.(SDR),.Strength. Duration.and.Width.modulation.(SDW).. TIME Treatment.Time.of.device.can.be.pre-select./.set.with.Time.key..There.are.three.programs.�� .dura- tion.of.15,.30.and.60.minutes.and.one.program.of.continuous.output..Press.the.key.until.engaged.in. position.desired. 15 min : 15 min symbol light on. 30 min : 15, 30 min symbols light on. DIGI STIM_3 languages .indd 8 2013/2/23 AM 09:12:14...
Página 11
English 60 min : 15, 30 and 60 min symbols light on. Continuous: 15 and 30 min symbols light on, and the 60 min symbol flashes. To.reset.timer,.turn.both.channels.off...When.you.are.ready.to.begin.another.treatment.cycle.(at.least. rest.for.7.seconds),.turn.the.unit.on.as.normal...The.timer.will.be.reset.to.its.current.setting. WIDTH ▲▼ The.pulse.Width.key.regulates.the.pulse.width.for.both.channels. RATE ▲▼ The.pulse.Rate.key.regulates.the.number.of.pulse.per.second.for.both.channels. DANGER The.device.does.not.have.AP/APG.protection..Explosion.hazard.is.possible.if.used.in.the.presence.of. explosives,.���� .materials.or.���� .anesthetics..Caution.should.be.used.when.applying.the. device.to.patients.suspected.of.having.heart.disease..Further.clinical.data.is.needed.to.show.if.there. are.adverse.side.effects.on.those.with.heart.disease.
English ATTACHING THE LEAD WIRES The.lead.wires.provided.with.the.device.insert.into.the.jack.sockets.located.on.top.of.the.unit..Holding. the.insulated.portion.of.the.connector,.and.pushing.the.plug.end.of.the.wire.into.one.of.the.jacks..After. connecting.the.wires.to.the.stimulator,.attach.each.wire.to.an.electrode. Lead.wires.provided.with.the.device.are.compliant.with.mandatory.compliance.standards.as.set.forth. by.the.FDA. Note: Use carefully when you plug and unplug the wires. Pulling on the lead wire instead of its insulated connector may cause wire breakage. Caution: Never insert the plug of the lead wire into an AC power supply socket. ELECTRODE SELECTION AND CARE Your.
English TIPS FOR SKIN CARE Good.skin.care.is.important.for.comfortable.use.of.your.device. . ● . A lways.clean.the.electrode.site.with.mild.soap.and.water.solution,.rinse.well,.and.blot.dry.thoroughly. prior.to.any.electrode.application. . ● . A ny.excess.hair.should.be.clipped,.not.shaved,.to.ensure.good.electrode.contact.with.the.skin. . ● . Y ou.may.choose.to.use.a.skin.treatment.or.preparation.that.is.recommended.by.your.physician.. Apply,.let.dry,.and.apply.electrode.as.directed..This.will.both.reduce.the.chance.of.skin.irritation.and. extend.the.life.of.your.electrodes. . ● . A void.excessive.stretching.of.the.skin.when.applying.electrodes,.this.is.best.accomplished.by.ap- plying.the.electrode.and.smoothly.pressing.it.in.place.from.the.center.outward. . ● . W hen.removing.electrodes,.always.remove.by.pulling.in.the.direction.of.hair.growth. . ● . I t.may.be.helpful.to.rub.skin.lotion.on.electrode.placement.area.when.not.wearing.electrodes. DIGI STIM_3 languages .indd 11 2013/2/23 AM 09:12:15...
English CONNECTING THE DEVICE 1. Prepare the Skin Prepare.the.skin.as.previously.discussed.and.according.to.instructions.provided.with.your.electrodes.. Before.attaching.the.electrodes,.identify.the.area.in.which.your.physician/practitioner.has.recommend- ed.for.electrode.placement. 2. Connect lead wires to the electrodes Connect.the.lead.wires.to.the.electrodes.before.applying.the.electrodes.to.the.skin. Note: Be sure both intensity controls for Channel 1 and 2 are turned to the “OFF” position. 3. Place Electrodes on Skin Place.the.electrodes.on.the.skin.as.recommended.by.your.clinician.
English 6. Adjusting Channel Intensity Control Locate.the.intensity.control.knobs.at.the.top.of.the.unit.under.the.cap..Open.the.cap.��� .slowly.turn. the.intensity.control.knob.for.Channel.1.clockwise.until.you.reach.the.intensity.recommended.by.your. medical.professional..Always.start.with.the.lowest.step.and.increase.slowly..Repeat.the.same.process. for.Channel.2,.if.appropriate..Close.the.cap.after.intensity.setting.ok. If the stimulation levels are uncomfortable or become uncomfortable, reduce the stimulation amplitude to a comfortable level. Cease stimulation and contact your physician/practitioner if problems persist. BATTERY INFORMATION A.9-volt.disposable.battery.is.provided.with.your.unit..When.the.low-battery.indicator.appears,.the.bat- tery.has.become.too.weak.to.power.the.unit.and.will.need.to.be.changed..At.this.point,.the.unit.will.shut.
English TECHNICAL SPECIFICATIONS Channel Dual, isolated between channels Pulse intensity Adjustable 0-80mA peak into 500 Ω load each channel, constant current Pulse Rate 1Hz-160Hz (adjustable), 1Hz/step (1-20Hz), 5Hz/step (20-160Hz) Pulse Width 50μs - 260μs (adjustable), 10μs/step Patient Compliance meter Shows the treatment times in hours Patient Lock System Prevents the user from changing any fixed parameters set by the physician or licensed practitioner...
Página 19
English Function Modes: TENS Cycle Bursts, 2Bursts/sec, 9pulses/Burst, 100Hz, width is adjustable. Continuous mode. Pulse rate, pulse width and intensity are full adjustable. Modulated Width. Pulse width is automatically varied in an interval of 6 seconds. The modula- tion range of pulse width is from setting value to 35% less than the control setting value. And then returns to the setting value.
Página 20
English TENS Wave Form Asymmetrical Bi-phasic square pulse Voltage 0-110 Volt (Open Circuit) Max Charge Per Pulse 21 micro-coulombs Power Source 9-Volt Battery Dimensions 108mm(H) ×61.5mm(W) ×25mm(T) Weight 140grams (battery included) Operation Temperature:10°C to 35°C / Humidity:20% to 90% non-condensing Storage &...
Página 21
English EMC INFORMATION Recommended.separation.distances.between.portable.and.mobile.RF.communications.equipment. and.the.ME.equipment The.ME.equipment.is.intended.for.use.in.an.electromagnetic.in.which.radiated.RF.disturbances.are. controlled..The.customer.or.the.user.of.the.ME.equipment.can.help.prevent.electromagnetic.interence. by.maintaining.a.minimum.distance.between.portable.and.mobile.RF.communications.equipment. (transmitters).and.the.ME.equipment.as.recommended.below,.according.to.the.maximum.output. power.of.the.communications.equipment. Rated.maximum.output.power.of. Separation. distance. according. to. frequency. of.transmitter.m transmitter.W 150.kHz.to.80. 80.MHz.to.800. 800.MHz.to.2.5. MHz.d=1,2 GHz.d=2,3 MHz.d=1,2. 0.01 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 DIGI STIM_3 languages .indd 19 2013/2/23 AM 09:12:15...
Página 22
English Declaration – electromagnetic emissions and immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING The ME declaration – electromagnetic immunity The.ME.system.is.intended.for.use.in.the.electromagnetic.environment.����.below.. The.customer.or.the.user.of.the.ME.system.should.assure.that.it.is.used.in.such.an.environment. Immunity.test IEC.60601.test.level Compliance.level Electromagnetic.environment.-.guidance Conducted.RF Portable.and.mobile.RF.communications. 3.Vrms equipment.should.be.used.no.closer.to.any. IEC.61000-4-6 part.of.the.EQUIPMENT.or.SYSTEM.including. 150.kHz.to.80.MHz cables,.than.the.recommended.separation. distance.calculated.from.the.equation.applicable. Radiated.RF 3.V/m to.the.frequency.of.the.transmitter. IEC.61000-4-3 3V/m.
Página 24
English Declaration – electromagnetic emissions The ME system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ME should assure that it is used in such an environment. Emissions.test Compliance Electromagnetic.environment.-.guidance The.ME.system.must.emit.electromagnetic.energy. Emissions Passed in.order.to.perform.its.intended.function..Nearby.
Página 25
English Appendix Manual for Doctor mode (for physician or licensed practitioner use only) It.is.possible.for.a.physician.or.licensed.practitioner.to.see.the.compliance.meter,.to.reset.the.compli- ance.meter.or.to.lock/unlock.the.treatment.parameters..This.is.achieved.using.doctor.mode. 1...Enter. to. Doctor. mode:. Press. and. hold. on. ‘TIME’. key,. then. turn. on. the. unit. with. channel. 1/2. knob..If.you.can.see.the.‘hr’.symbol.show.on.the.LCD.(the.rate.is.0.Hz),.you.are.in.the.doctor. mode..(Some.model.with.‘min’.symbol) 2...See.Compliance.meter.value:.After.you.enter.the.doctor.mode,.the.compliance. meter.value.is.showing.on.the.LCD.with.‘hr’.symbol..(Some.models.with.‘min’.symbol). 3..Reset.the.compliance.meter.value:.When.the.doctor.want.to.reset.the.compliance. meter’s.value.for.a.new.treatment.cycle,.you.can.do.as.the.follow.steps: When.you.are.in.the.doctor.mode,.press.‘MODE’.key.first,.then.press.the.reset.key..Thus,.the. value.will.be.reset..
Página 27
English DIGI STIM_3 languages .indd 25 2013/2/23 AM 09:12:16...
Página 28
Español SIMBOLOS Fabricante. Representante.autorizado.en.la.Comunidad.Europea.. Marca. de. la. CE. y. número. de. registro. del. organismo. ����� . se. ha. cumplido.el.artículo.3.del.Anexo.II.de.la.directiva.93/42/EEC.de.la.CE. El.símbolo.“BF”.indica.que.este.producto.cumple.con.el.grado.de.protección. contra.el.choque.eléctrico.para.equipos.tipo.BF. Consultar.el.manual/folleto.de.instrucciones. Atención.–.Reciclaje.de.equipamiento.Eléctrico.y.Electrónico.(WEEE): Este.producto.debe.ser.entregado.en.un.centro.de.recolección.de.reciclaje.de.equi- pos.eléctricos.y.electrónicos..Para.una.información.más.detallada.sobre.el.reciclaje. de.este.producto,.por.favor.contacte.con.su.���.de.reciclaje.local.de.su.ayunta- miento,.servicio.de.recogida.a.domicilio.o.el.lugar.donde.adquirió.el.equipo. DIGI STIM_3 languages .indd 26 2013/2/23 AM 09:12:16...
Español DESCRIPCIÓN GENERAL La.mioestimulación.eléctrica.ha.demostrado.ser.muy..valiosa.como.método.en.la.terapia.del.dolor.y. constituye.una.gran.ayuda.para.el.terapeuta.experimentado. Junto. con. las. indicaciones. de. uso,. los. médicos. pueden. prescribir. a. los. pacientes. que. utilicen. el. aparato.de.estimulación.muscular.en.casa. El.aparato.es.un.estimulador.eléctrico.de.doble.canal..para.una.aplicación.activa.del.tratamiento.y. está.equipado.con.un.micro-computador.de.8.bits.para.el.control.del.sistema. Los. componentes. electrónicos. del. aparato. generan. impulsos. . eléctricos:. los. modos. de. funciona- miento,.la.intensidad,.tiempo.ON/RAMPA/OFF.y..frecuencia.por.segundo.de.estos.impulsos.pueden. ser.ajustados.mediante.interruptores.o.botones. COMPONENTES DEL SISTEMA El.aparato.puede.incluir.los.siguientes.componentes.o.accesorios: ●...
Español ACERCA DEL APARATO El.aparato.presenta.dos.canales.de.salida.controlables..Este.aparato.genera.impulsos.eléctricos.cuya. amplitud,.duración,.y.modulación.pueden.ser.����� .con.los.controles.o.botones..Los.controles. del.dispositivo.son.muy.fáciles.de.utilizar.y.su.tapa.deslizante.impide.que.se.produzcan.cambios.ac- cidentales.en.los.ajustes. DIGI STIM_3 languages .indd 32 2013/2/23 AM 09:12:17...
Español DISPOSITIVOS DE CONTROL Panel Una tapa protege los controles de Modo, Tiempo, Anchura ▲▼ , Frecuencia ▲▼ ( ▲▼ ). Apretar la parte superior de la tapa y hacerla deslizar para abrirla. Intensidad Los botones de intensidad están situados en la parte superior del aparato para el ajuste de la intensidad de la estimulación y también funcionan como controles de encendido y apagado (ON/OFF).
Página 36
Español 60 min: luz de los símbolos 15, 30 y 60 min encendida. Continuo: luz de los símbolos 15 y 30 min encendida mientras que el símbolo 60 min parpadea. Para. volver. a. poner. a. cero. el. . temporizador,. apagar. ambos. canales.. Cuando. esté. preparado. para. comenzar.otro.ciclo.de.tratamiento.(dejar.apagado.el.aparato.al.menos.durante.7.segundos).conecte.
Español CONEXIÓN DE LOS HILOS CONDUCTORES Los.hilos.conductores.suministrados.con.el.aparato.se.introducen.en.las.clavijas.de.enchufe.situadas. en.la.parte.superior.del.aparato..Se.sujeta.la.parte.aislada.del.conector.y.se.introduce.en.extremo.de. conexión.del.hilo.en.una.de.las.clavijas.. Después.de.conectar.los.hilos.al.estimulador,.sujetar.cada.hilo.a.un.electrodo..Los.hilos.conductores. que.se.suministran.con.el.aparato.cumplen.los.reglamentos.obligatorios.de.la.FDA. Nota: Tener cuidado al enchufar y desenchufar los hilos. Estirar del hilo conductor en lugar de hacerlo de su conductor aislado puede provocar la rotura del hilo. Precaución: No introducir nunca la clavija del hilo conductor en una toma de corriente CA. SELECCIÓN Y CUIDADO DE LOS ELECTRODOS Su.médico.debe.decidir.qué.tipo.de.electrodo.es.el.mejor.para.su.estado..Siga.los.procedimientos.de.
Español CONEXIÓN DEL APARATO 1.Preparación de la piel Preparar. la. piel. como. se. ha. indicado. anteriormente,. siguiendo. las. instrucciones. suministradas. con. los. electrodos.. Antes. de. conectar. los. electrodos,. identificar. la. zona. en. la. que. su. médico/ ������� . le.ha.recomendado.para.su.colocación. 2.Conectar los hilos conductores a los electrodos Conectar.los.hilos.conductores.a.los.electrodos.antes.de.aplicarlos.sobre.la.piel.
Español 6. Ajuste del control de intensidad del canal Localizar.los.botones.de.control.de.intensidad.en.la.parte.superior.del.aparato.bajo.la.tapa..Abrir.la. tapa.en.primer.lugar,.girar.lentamente.el.botón.de.control.de.intensidad.del.Canal.1.en.el.sentido.de. las.agujas.del.reloj.hasta.alcanzar.la.intensidad.recomendada.por.su.médico..Comenzar.siempre.en. el.ajuste.más.bajo.e.ir.incrementando.lentamente.la.intensidad..Si.fuera.pertinente,.repetir.el.mismo. proceso.para.el.Canal.2..Cerrar.la.tapa.una.vez.que.el.ajuste.de.intensidad.sea.el.deseado. Si los niveles de estimulación resultan incómodos o se volvieran incómodos, reducir la ampli- tud de la estimulación hasta un nivel confortable. Si persisten los problemas, deje de utilizar el aparato de estimulación y consulte con su médico/fisioterapeuta.
Español CAMBIO DE LA PILA Cuando en el panel LCD aparezca la indicación de pila baja, hay que cambiarla por una nueva. 1.. Retirar. la. tapa. deslizante. presionando. y. haciéndola. deslizar. hasta. que. salga. por. completo.. . Ahora.quedará.a.la.vista.el.compartimiento.de.la.pila. 2.. Sacar.la.pila.descargada.del.aparato. 3..
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Canal Doble, aislamiento entre canales Intensidad de impulso Ajustable 0-80mA pico a carga 500Ω en cada canal, corriente constante Frecuencia de impulso 1Hz-160Hz (ajustable), 1Hz/intervalo (1-20Hz), 5Hz/intervalo (20-160Hz) Anchura de impulso 50µs - 260µs (ajustable), 10μs/intervalo Indicador de cumplimiento Indica las horas de tratamiento.
Página 44
Español Modos de funcionamiento: TENS Ciclo ráfagas, 2 ráfagas/seg, 9 impulsos/ráfaga, 100Hz, anchura ajustable. Modo continuo. Frecuencia, anchura de impulso e intensidad son ajustables Anchura modulada. La anchura de impulso varía automáticamente en un intervalo de 6 segun- dos. El rango de modulación de anchura de impulso va desde el valor de ajuste al 35% inferior al valor de ajuste de control para luego regresar al valor de ajuste.
Página 45
Español TENS Forma de onda Impulso cuadro asimétrico bifásico Tensión 0-110 Voltios (Circuito abierto) Carga max. por impulso 21 micro-culombios Alimentación Pila 9 voltios Dimensiones 108mm(H) X61.5mm(W) X25mm(T) Peso 140gramos (pila incluida) Funcionamiento Temperatura:de 10°C a 35°C / Humedad:de 20% a 90% no condensado Almacenaje &...
Página 46
Español INFORMACIÓN EMC Distancias de separación recomendadas entre equipamiento de comunicación RF portátil y móvil y el equipo ME. El. equipo. ME. ha. sido. diseñado. para. su. uso. en. un. entorno. electromagnético. en. el. que. se. controlen. las. perturbaciones.RF.de.radiación..El.cliente.o.el.usuario.del.equipo.ME.puede.ayudar.a.evitar.las.interferencias. electromagnéticas. manteniendo. una. distancia. mínima. entre. el. equipo. de. comunicaciones. RF. portátil. y. móvil. (transmisores).y.el.equipo.ME.según.las.siguientes.recomendaciones,.dependiendo.de.la.potencia.máxima.de.
Español Declaración – emisiones e inmunidad electromagnética – para EQUIPAMIENTO y SISTEMAS que no sean de SOPORTE VITAL Declaración ME – inmunidad electromagnética El.sistema.ME.ha.sido.diseñado.para.su.uso.en.el.entorno.electromagnético.que.se.especifica.a.continuación.. El.cliente.o.usuario.del.sistema.ME.deberá.garantizar.que.se.utiliza.en.un.entorno.como.el.que.se.indica. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Directriz - entorno inmunidad IEC 60601 exigencia electromagnético El.equipo.RF.portátil.y.móvil.de.
Página 48
Español Declaración – inmunidad electromagnética El.sistema.ME.ha.sido.diseñado.para.su.uso.en.el.entorno.electromagnético.que.se.especifica.a.continuación. El.cliente.o.usuario.del.sistema.ME.deberá.garantizar.que.se.utiliza.en.un.entorno.como.el.que.se.indica. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de exigencia Directriz - entorno electromagnético inmunidad 60601 Los.suelos.deberán.ser.de.madera,. Descarga. ±6.kV.contacto hormigón.o.baldosa.cerámica..Si.los. electrostática.(ESD) ±6.kV.contacto ±8.kV.aire suelos.estuvieran.recubiertos.de. IEC.61000-4-2 ±8.kV.aire material.sintético,.la.humedad.relativa. deberá.ser.del.30.%.mínimo. ±2.kV.en.líneas.de. ±2.kV.en.líneas.de. suministro.eléctrico suministro.eléctrico IEC.transitorio./. La.calidad.del.suministro.de.corriente. ±1.kV.en.líneas.de.
Español Apéndice Manual para Modo Doctor (Para uso del médico o de profesionales autorizados únicamente) El.médico.o.el..profesional.autorizado.pueden.ver.el.indicador.de.cumplimiento,.poner.a.cero.el. indicador.de.cumplimiento.o.bloquear/desbloquear.los.parámetros.de.tratamiento..Esto.se.realiza. mediante.el.Modo.Doctor. 1.. Para.entrar.en.Modo.Doctor:.Pulsar.y.mantener.pulsada.la.tecla.‘TIEMPO’,.y.a.continuación. encender.el.aparato.con.el.botón.de.canales.1/2..Si.aparece.el.símbolo.‘hr’.en.el.panel.LCD. (la. frecuencia. es. 0. Hz),. se. encuentra. en. modo. doctor.. (Algunos. modelos. tienen. el. símbolo. ‘min’) 2.. Ver. el. valor. del. indicador. de. cumplimiento:. Después. de. entrar. en. modo. doctor,. el. valor. del. indicador.
Página 52
Español 4.. Bloquear. el. parámetro:. Después. de. que. el. médico. acabe. de. ajustar. los. parámetros. del. tratamiento,. los. puede. bloquear. para. que. el. paciente. no. los. pueda. modificar.. Al. acabar. de. ajustar. los. parámetros. del. tratamiento,. apagar. el. aparato.. A. continuación. introducir. . el. modo. doctor.
Página 53
Español DIGI STIM_3 languages .indd 51 2013/2/23 AM 09:12:18...
Página 54
Português SIMBOLOS Fabricante. Representante.autorizado.en.la.Comunidad.Europea.. Marca. de. la. CE. y. número. de. registro. del. organismo. ����� . se. ha. cumplido.el.artículo.3.del.Anexo.II.de.la.directiva.93/42/EEC.de.la.CE. El.símbolo.“BF”.indica.que.este.producto.cumple.con.el.grado.de.protección. contra.el.choque.eléctrico.para.equipos.tipo.BF. Consultar.el.manual/folleto.de.instrucciones. Atención.–.Reciclaje.de.equipamiento.Eléctrico.y.Electrónico.(WEEE): Este.producto.debe.ser.entregado.en.un.centro.de.recolección.de.reciclaje.de.equi- pos.eléctricos.y.electrónicos..Para.una.información.más.detallada.sobre.el.reciclaje. de.este.producto,.por.favor.contacte.con.su.���.de.reciclaje.local.de.su.ayunta- miento,.servicio.de.recogida.a.domicilio.o.el.lugar.donde.adquirió.el.equipo. DIGI STIM_3 languages .indd 52 2013/2/23 AM 09:12:18...
Português SOBRE O APARELHO Este.aparelho.oferece.dois.canais.de.saída.reguláveis..Este.aparelho.cria.impulsos.eléctricos.cuja.am- plitude,.duração.e.modulação.podem.ser.alteradas.através.dos.seus.controlos.e.botões..Os.controlos. do.aparelho.são.muito.fáceis.de.utilizar.e.estão.protegidos.por.duas.tampas.(uma.deslizante.e.uma. superior).para.evitar.������.acidentais.na.������ DIGI STIM_3 languages .indd 58 2013/2/23 AM 09:12:19...
Página 61
Português CONTROLOS DO APARELHO Tampa do Painel Uma.tampa.deslizante.protege.os.controlos.de.Modo,.Tempo,.Largura.(▲▼).e.Frequência.(▲▼).. Pressione.a.parte.superior.da.tampa.e.empurre-a.para.baixo.para.a.abrir. Intensidade Os.reguladores.de.intensidade.encontram-se.na.parte.superior.do.aparelho,.debaixo.de.uma.tampa,. para.a.regulação.da.força.de.estimulação,.funcionando.também.como.controlos.de.ligar/desligar. Modo O.botão.de.Modo.é.utilizado.para.seleccionar./.con� gurar.o.tipo.de.tratamento.aplicado..Os.cinco. modos.disponíveis.no.SD.TENS.são:.Rajada.(B),.Contínuo.(C),.Modulação.(M),.Modulação.de.Força,. Duração.e.Frequência.(SDR),.e.Modulação.de.Força,.Duração.e.Largura.(SDW). Temporizador A. duração. dos. tratamentos. do. aparelho. pode. ser. pré-seleccionada. /. definida. com. o. botão. de. Temporizador..O.aparelho.dispõe.de.três.programas.de.duração.���nida.(15,.30.e.60.minutos).e. um.programa.de.funcionamento.contínuo..Pressione.o.botão.até.seleccionar.o.programa.desejado. 15 minutos: luz do símbolo de 15 minutos ligada. 30 minutos: luzes dos símbolos de 15 e 30 minutos ligadas.
Página 62
Português 60 minutos: luzes dos símbolos de 15, 30 e 60 minutos ligadas. Contínuo: luzes dos símbolos de 15 e 30 minutos ligadas, e a luz do símbolo de 60 minutos a piscar. Para.reiniciar.o.Temporizador,.desligue.ambos.os.canais..Quando.estiver.pronto.para.começar.outro. ciclo.de.tratamento.(deixe-o.apagado.durante.pelo.menos.7.segundos),.ligue.o.aparelho.normalmente.. O.temporizador.reiniciará.a.programação.anteriormente.introduzida. LARGURA ▲▼ O.botão.de.Largura.de.impulso.regula.a.largura.de.impulso.para.ambos.os.canais. FREQUÊNCIA ▲▼ O.botão.de.Frequência.de.impulso.regula.o.número.de.impulsos.por.segundo.para.ambos.os.canais.
Português LIGAÇÃO DOS CABOS Os.cabos.fornecidos.com.o.aparelho.são.introduzidos.nas.tomadas.situadas.na.sua.parte.superior,. segurando. na. parte. isolada. do. conector. e. empurrando. a. parte. da. ficha. do. cabo. para. uma. das. tomadas..Depois.de.ter.ligado.os.cabos.ao.aparelho,.ligue.cada.um.dos.cabos.a.um.eléctrodo. Os. cabos. fornecidos. com. o. aparelho. cumprem. os. requisitos. obrigatórios. estabelecidos. pelos. standards.da.FDA.. Nota: Tenha especial cuidado ao ligar e desligar os cabos. Puxar pelo cabo em vez de pelo conector isolado pode causar uma ruptura do cabo.
Português CONSELHOS PARA O CUIDADO DA PELE Um.correcto.cuidado.da.pele.é.importante.para.uma.utilização.confortável.deste.aparelho. . ● Lave.sempre.a.zona.de.colocação.dos.eléctrodos.com.uma.solução.de.água.e.sabonete,.enxagúe. bem.e.seque-a.completamente.com.um.material.absorvente.(como.papel.higiénico).antes.de.apli- car.os.eléctrodos. . ● O.pêlo.excessivo.deve.ser.cortado,.mas.não.rapado,.para.garantir.um.bom.contacto.dos.eléctrodos. com.a.pele. . ● Pode.utilizar.um.tratamento.ou.preparação.para.a.pele.que.o.seu.médico.lhe.recomende..Aplique- o,. deixe. secar. e. coloque. os. eléctrodos. como. lhe. explicaram.. Isto. reduzirá. as. possibilidades. de. sofrer.irritação.cutânea.e.prolongará.a.vida.dos.eléctrodos. . ● Evite.esticar.excessivamente.a.pele.ao.aplicar.os.eléctrodos..A.melhor.forma.de.aplicar.o.eléctrodo. consiste.em.colocá-lo.na.pele.e.depois.pressionar.do.centro.para.fora. .
Página 65
Português LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO 1.Prepare a pele. Prepare.a.pele.como.se.indicou.anteriormente.e.de.acordo.com.as.instruções.fornecidas.com.os.eléc- trodos..Antes.de.aplicar.os.eléctrodos,.����� .a.zona.que.o.médico.recomendou.para.a.colocação. dos.eléctrodos. 2.Ligue os cabos aos eléctrodos. Ligue.os.cabos.aos.eléctrodos.antes.de.colocar.os.eléctrodos.na.pele. Nota:.Comprove.que.ambos.os.controlos.de.intensidade.dos.Canais.1.e.2.se.encontram.na.posição. “Desligado”. 3.Coloque os eléctrodos na pele. Coloque.os.eléctrodos.na.pele.como.lhe.recomendou.o.médico. 4.Introduza o conector do cabo no aparelho. Introduza.a.�� .do.cabo.na.saída.do.canal.a.utilizar,.empurrando-a.até.ao.�� 5.Seleccione a configuração do tratamento. Comprove.que.o.aparelho.está.correctamente.����� .de.acordo.com.as.indicações.do.seu.médi- DIGI STIM_3 languages .indd 63 2013/2/23 AM 09:12:19...
Página 66
Português 6. Regule o controlo de intensidade do canal. Localize. os. reguladores. de. intensidade. na. parte. superior. do. aparelho,. por. baixo. da. tampa.. Abra. primeiro.a.tampa,.e.gire.lentamente.o.regulador.de.intensidade.do.Canal.1.no.sentido.dos.ponteiros. do.relógio.até.chegar.à.intensidade.recomendada.pelo.médico..Comece.sempre.pela.������ . mais.baixa.e.vá.aumentando.lentamente..Repita.o.mesmo.processo.para.o.Canal.2,.se.for.necessário.. Feche.a.tampa.quando.tiver.����� .a.intensidade.dos.canais.. Se os níveis de estimulação forem desconfortáveis ou se tornarem desagradáveis, reduza a amplitude de estimulação para um nível confortável.
Português SUBSTITUIÇÃO DA PILHA Quando o indicador de pilha em baixo aparecer no mostrador LCD, a pilha deve ser substituída por uma carregada. 1.. Abra.a.tampa.deslizante.pressionando.a.sua.parte.superior.e.puxando-a.para.baixo.até.a.retirar. completamente.do.aparelho..Esta.acção.revelará.o.compartimento.da.pilha. 2.. Retire.a.pilha.descarregada.do.aparelho. 3.. Coloque. uma. pilha. carregada. no. compartimento.. Respeite. o. alinhamento. das. polaridades. indicado.na.própria.pilha.e.no.compartimento.
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Canal Dual, isolado entre canais. Intensidade do impulso Regulável de 0-80 mA de pico com carga de 500 Ω por canal, corrente con- stante. Frequência de impulso 1-160 Hz (regulável), 1 Hz/passo (1-20 Hz), 5 Hz/passo (20-160 Hz) Largura de impulso 50 µs –...
Página 70
Português Modos de Funcionamento: TENS Descargas cíclicas, 2 descargas/segundo, 9 impulsos/rajada, 100 Hz, a largura é regulável. Modo contínuo. A frequência de impulso, a largura de impulso e a intensidade são totalmente regu- láveis. Largura modulada. A largura do impulso varia automaticamente num intervalo de 6 segundos. A gama de modulação da largura de impulso vai desde o valor definido até...
Página 71
Português TENS Forma da onda Impulso bifásico rectangular assimétrico Voltagem 0-110 V (Circuito aberto) Carga máx. por impulso 21 micro-coulombs Fonte de energia Pilha de 9 V Dimensões 108 mm (A) X 61,5 mm (L) X 25 mm (P) Peso 140 g (pilha incluída) Temperatura:de 10°C a 35°C / Humidade:de 20% a 90% não conden- Funcionamento...
Página 72
Português INFORMAÇÃO CEM Distâncias de separação recomendadas entre este aparelho e o equipamento de comunicações RF móvel/portátil Este.aparelho.foi.concebido.para.ser.utilizado.num.ambiente.electromagnético.no.qual.as.perturbações.de.RF. radiada.estão.controladas..O.cliente.ou.utilizador.deste.aparelho.pode.ajudar.a.evitar.interferências. electromagnéticas.mantendo.uma.distância.mínima.entre.este.aparelho.e.o.equipamento.de.comunicações.RF. móvel/portátil.(transmissores).da.forma.recomendada.na.seguinte.tabela,.de.acordo.com.a.potência.máxima.de. saída.do.equipamento.de.comunicações. Potência máxima nominal de saída Distância de separação de acordo com a do transmissor frequência do transmissor 150.kHz.a.80. 80.MHz.a.800.
Página 73
Português Declaração – emissões electromagnéticas e imunidade– para EQUIPAMENTO E SISTEMAS que não sejam SUPORTE DE VIDA Declaração ME – imunidade electromagnética Este.aparelho.foi.concebido.para.ser.utilizado.nos.ambientes.electromagnéticos. especificados.na.seguinte.tabela.. O.cliente.ou.utilizador.do.aparelho.deve.verificar.que.o.aparelho.é.utilizado.nesses.ambientes. Teste de Nível de Teste Nível de Cumprimento Directriz - entorno electromagnético Imunidade IEC 60601 Não.se.devem.usar.equipamentos.
Página 74
Português Declaração – imunidade electromagnética Este.aparelho.foi.concebido.para.ser.utilizado.nos.ambientes.electromagnéticos.especificados.na.seguinte.tabela.. O.cliente.ou.utilizador.do.aparelho.deve.verificar.que.o.aparelho.é.utilizado.nesses.ambientes. Teste de Imuni- Nível de Teste Orientação – Ambiente Electromag- Nível de Cumprimento dade IEC 60601 nético Os.soalhos.deverão.ser.de.madeira,. Descarga. ±.6.kV.contacto ±.6.kV.contacto cimento.ou.azulejos..Se.os.soalhos. Electrostática. ±.8.kV.aérea ±.8.kV.aérea estiverem.revestidos.com.um.material. (ESD).IEC.61000- sintético,.a.humidade.relativa.deve.ser. pelo.menos.de.30%. ±.2.kV.para. Transitórios. linha.de. ±.2.kV.para.linha.de. A.qualidade.da.rede.eléctrica.deve.ser.a.
Página 77
Português DIGI STIM_3 languages .indd 75 2013/2/23 AM 09:12:20...
Página 78
Português Apêndice Manual para o Modo Médico (unicamente para ser utilizado pelo médico ou terapeuta encarregado) O.médico.tem.a.possibilidade.de.consultar.o.medidor.de.cumprimento,.reiniciá-lo.e/ou.bloquear/des- bloquear.os.parâmetros.de.tratamento..Estas.funções.estão.disponíveis.através.do.Modo.Médico. 1.. Entrar.no.Modo.Médico:.Mantenha.o.botão.“TEMPORIZADOR”.pressionado,.e.depois.ligue.o. aparelho. com. meia. volta. do. regulador. de. canal.. Verá. o. símbolo. de. “Hora”. aparecer. no. mostrador.(a.frequência.é.0.Hz).(nalguns.modelos.é.o.símbolo.de.“Minutos”)..Já.está.no.Modo. Médico.. 2.. Consultar.o.valor.do.medidor.de.cumprimento:.Depois.de.ter.entrado.no.Modo.Médico,.o.valor. do. medidor. de. cumprimento. aparecerá. no. mostrador. com. o. símbolo. de. “Hora”. (nalguns. modelos.é.o.símbolo.de.“Minutos”).
Página 79
Português 4.. Bloquear. os. parâmetros:. Quando. o. médico. tiver. terminado. de. configurar. os. parâmetros. de. tratamento,. pode. bloqueá-los. para. evitar. que. o. paciente. modifique. as. configurações.. Quando. terminar. de. configurar. os. parâmetros. de. tratamento,. desligue. o. aparelho.. A. seguir,. entre. no. Modo.Médico.(consultar.o.passo.1)..Então.pressione.primeiro.o.botão.de.“MODO”.e.a.seguir.o.
Página 80
Português DIGI STIM_3 languages .indd 78 2013/2/23 AM 09:12:20...
Página 81
APEX.MEDICAL.S.L. Elcano.9,.6 .planta 48008.Bilbao..Vizcaya..Spain GEMORE TECHNOLOGY CO., LTD 11F, No.29-5, Sec.2, Chung Cheng E. Rd., Tan Shui, Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. www.apexbrand.com AP-320T-A04 Print-2019 All rights reserved DIGI STIM_3 languages .indd 79 2013/2/23 AM 09:12:22...