CONTENTS 1. USER’S MANUAL 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 3. INSTRUÇ Õ ES DE UTILIZAÇ Ã O 4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5. GEBRAUCHSANLEITUNG 6. GEBRUIKERSHANDLEIDING 7. MANUALE DI ISTRUZIONI MODEL NO.: 9S-010500 PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USE...
Use this product only for its intended purpose as described in this manual. DO NOT use auxiliary attachments that are not approved by the manufacturer. 10. Use only Apex Medical Corp. or confirmed by Apex Medical Corp. parts and accessories with the device. Non-Apex Medical Corp. parts may reduce the effectiveness of the treatment, potential allergic reactions or damage the device.
Página 5
Tobacco smoke may cause tar build-up within the device, which may result in the device malfunctioning. Make sure that the DC power cord securely insert into your therapy device before using. 10. Only use APEX Medical Corp. approved DC Power Cord and Adapter. Use of any other system...
Página 6
Fit / English may cause damage to the device. 11. The equipment must not be covered or positioned in such a way that the operation or performance of the equipment is adversely affected. 12. Be careful not to place the device where it can be taken or touched by children and pets.
Fit / English 1. Introduction This manual should be used for initial set up of the system and saved for reference purpose. 1.1 General Information Obstructive Sleep Apnea (OSA) is a condition that an intermitted and repetitive obstruction of the upper respiratory tract causes a complete (apnea) or partial (hypopnea) block of breathing airflow during sleep.
Fit / English 1.2 EMC Warning Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for medical devices to the IEC/EN 60601-1-2. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical medical installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to other devices in the vicinity.
Fit / English 1.5 Adverse effects The following side effects may be noticed during the CPAP therapy with the device: 1. Dry or stuffy nose 2. Dry mouth or throat 3. Nosebleed 4. Bloating 5. Ear or sinus discomfort 6.
Fit / English 2. Product Description 2.1 Unpacking the Contents Components include: (1) Device (2) Adapter (3) AC power cord (4) Light grey tubing –15mm (5) Carrying bag (6) Ultra-Filter (7) User manual Optional Items: (1) Heated Humidifier with Water Chamber NOTE: The content of standard package might vary or change without advanced notification.
Página 11
3. Installation 3.1 Unpacking To secure its contents inside, the iX Fit CPAP device and accessories are bundled in a paper-packaged box. Unpack this box by removing the device and its accessory and checking for any damage, which may have occurred during shipping. If there are damages, please contact your dealer immediately.
Página 12
Fit / English iX Fit CPAP device can be used with iX Heated Humidifier (Optional) WITH Light grey tubing. Place the heated humidifier on a stable level surface. Release the bottom pad from above without pressing the button. The...
Página 13
Light grey tubing with the rotatable air outlet located on the top of the humidifier. Note: Heated tubing is not supported on iX Fit device. Plug the power connector into the rear of the device. Connect one end of the power cord into the power supply unit and the other end into the power outlet.
Fit / English Adjust setting: After entering the user menu, you can press “UP/DOWN” for changing each settings, then press "Confirm” button for confirmation and press "MENU" again for the next setting. 4.2 Getting Started – First time use...
Página 16
Fit / English Screen Descriptions Ramp Time The Ramp Time feature on this unit allows the patient to fall sleep at a lower, more comfortable pressure, after which the unit will gradually ramp up to the appropriate therapy pressure. This function is the time (in minutes) it will take for the unit to “ramp”...
Página 17
"UP" or “DOWN” to adjust altitude compensation Level from 1 to 8 press "CONFIRM" to save change Note: Users can operate iX Fit at a wide range of altitude within 0~8000 ft. The altitude function provides a method of accuracy pressure output at high altitude.
Página 18
Fit / English 4.4 Turn Off the Device Press the “ START / STANDBY” button – Device will be switched to Standby mode. Disconnect and remove the power cord from the device. Disconnect all accessories such as tubing and humidifier (please refer to 3.2.3 Disconnecting accessories for more details) Clean the device, tubing and accessory regularly (please refer to Chapter 5 Cleaning &...
Página 19
Fit / English 4.5 Flowchart of Device Settings Enter the user menu mode by pressing the “MENU” button. Ramp T < 0, 5, 10, 15, ……………., 45> min (Ramp Time) Ramp P < 4, 4.5, 5, 5.5, ……………., P >...
Fit / English 5. Cleaning & Maintenance 5.1 Cleaning the Device The device should be checked and dusted regularly (at least every 30 days). 1. Unplug the device. 2. Wipe the outside of the device with a cloth dampened with water and mild detergent (please disconnect accessories if necessary.
Fit / English 5.3 Cleaning the Tubing The air tubing should be checked and cleaned daily (or after every time use) to prevent the growth of germs that might affect the user’s health (please also refer to the air tubing instruction manual).
Página 22
Fit / English WARNING: The Ultra filter is Not washable. WARNING: Only APEX-supplied filters should be used as replacement filters. CAUTION: Dirty air filter may cause high operating temperatures that affect device performance.
Página 23
6. Troubleshooting The table below lists troubleshooting solutions for the problems that may happen. If the problem persists, contact your care provider’s service agent or APEX. Do not open the device. P r o b l e m P o s s i b l e C a u s e s...
Página 24
Fit / English Error Messages shown on LCD The table below lists Error and Alarm solutions for the issue that may happen. If the issue persists, contact your care provider’s service agent or APEX. Do not Open the device. Message Message in...
Type BF, Applied Parts : Mask. Classification: Not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture. IP22 APEX Light Gray Tubing – 15mm REF : SF00022 Air Tubing Flexible plastic, 1.83m Operating/Storage/Transport conditions are the same as device.
Página 26
Fit / English APEX Material : Polypropylene (PP) Overall dimension: L 6mm x W 3mm Efficacy : Intake Filter (Ultra Filter) NaCl Efficacy at 30 LPM : >93.66% (*Tested in accordance to TSI8130 NaCl .1 micron particle size) Pressure drop at 30 LPM: <0.7 mm H...
Página 27
Fit / English 7.2 Humidifier with Chamber for iX series (Optional) Item Specification Model No.: 9S-010800 Power Requirement: DC, 24V, 2.5A Dimensions: 11.5 x 14.2 x 14.7cm Weight (without Water): Approximately 590 g Water Capacity: To maximum fill line 300ml Maximum Heater Plate Approximate 70°C (158°F)
Página 28
Fit / English Note: Values determined according to noise test code given in ISO 80601-2-70:2015, using the basic standards ISO 3744 and ISO 7779. 7.4 Pressure Accuracy Maximum static pressure variation at 10 cmH O (10 hPa) according to ISO 80601-2-70:2015...
Página 29
Fit / English 8. Symbols Symbol Definition Symbol Definition BF symbol, which indicates this Protected against solid foreign product is in accordance to the objects of 12.5 mm or greater and degree of protection against electric dripping water when tilted up to 15 shock for type BF equipment.
Página 30
10. Limited Warranty Apex Medical Corp. (here after ‘Apex’) gives the customer a limited manufacturer warranty on new original Apex products and any replacement part fitted by Apex in accordance with the warranty conditions applicable to the product in question and in accordance with the warranty periods from date of purchase as listed below.
Fit / English Appendix A: EMC Information Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Emissions: iX series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment.
Fit / English Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Immunity: iX series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment. Immunity Test Levels...
Página 33
Fit / English 1 kHz Recommended separation distance 150kHz to 80MHz =0.6 80MHz to 800MHz =1.2 800 MHz to 2.7GHz Where P is the maximum 10V/m output power rating of the 80 MHz - 2.7 transmitter in watts (W)
Página 34
Fit / English Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this device: iX series is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this device can help prevent electromagnetic interference by...
Use solo piezas y accesorios de Apex Medical Corp. o que hayan sido confirmados por Apex Medical Corp. con el dispositivo. Las piezas que no sean de Apex Medical Corp. pueden reducir la efectividad del tratamiento y dar lugar a posibles reacciones alérgicas o dañar el dispositivo.
Página 36
Fit / Español Nunca bloquee las salidas de aire de este producto. NO coloque la unidad sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde las salidas de aire puedan obstruirse. Mantenga las salidas de aire libres de pelusas, pelos y otras partí culas obstructivas.
Página 37
Asegúrese de que el cable de alimentación de CC está insertado de forma segura en el dispositivo de terapia antes de usarlo. Utilice únicamente el cable de alimentación de CC y el cable adaptador de baterí a aprobados por APEX Medical Corp. El uso de cualquier otro sistema puede provocar daños en el dispositivo.
Fit / Español 1. Introducción Este manual se debe utilizar para la configuración inicial del sistema y como referencia. 1.1 Información general La apnea del sueño obstructiva (ASO) es un estado en el que una obstrucción intermitente y repetitiva del aparato respiratorio superior causa un bloqueo completo (apnea) o parcial (hipopnea) del flujo de aire respiratorio durante el sueño.
Fit / Español 1.2 Declaración de advertencias sobre EMC Este equipo se ha probado y homologado conforme a los lí mites establecidos para dispositivos médicos según el estándar IEC/EN 60601-1-2. Estos lí mites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación médica tí...
Fit / Español 9. Enfermedades graves de retención de aire con hipercapnia , asma o enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC) 10. Presión sanguí nea patológicamente baja 1.5 Efectos adversos Los siguientes efectos secundarios pueden notarse durante la terapia con CPAP con el dispositivo: 1.
Fit / Español 2. Descripción del producto 2.1 Contenido del sistema El sistema iX Fit puede incluir los siguientes elementos: (1) Dispositivo (2) Adaptador (3) Cable de alimentación de CA (4) Tubo gris claro de 15 mm (Tubo estándar)
Fit / Español 3. Instalación 3.1 Desembalaje Para proteger su contenido en el interior, el dispositivo CPAP y los accesorios se incluyen en una caja embalada en papel. Abra esta caja extrayendo el dispositivo CPAP y sus accesorios y compruebe si presentan algún daño, el cual puede haber ocurrido durante el transporte.
Página 43
3.2.2 Uso con humidificador y tubo calefactado (opcional) El dispositivo CPAP iX Fit se puede usar con el humidificador calefactado iX (opcional) CON tubo estándar. Coloque el humidificador calefactado en una superficie nivelada y estable y libere la plataforma inferior. El sistema de humidificador calefactado puede reducir la sequedad e irritación nasal...
Página 44
Fit / Español Después de ensamblar el humidificador con el dispositivo, el usuario puede conectar el tubo de aire con la salida de aire giratoria ubicada en la parte superior del humidificador.Asegúrese de que el tubo se inserte en la dirección correcta.
Fit / Español 4. Operación NOTA: Lea siempre las instrucciones de funcionamiento antes del uso. 4.1 Descripción del panel de control 1. Botón START / STANDBY (INICIO/ESPERA) Iniciar tratamiento: presione "START / STANDBY" (INICIO/ESPERA) (pantalla: se muestra la presión de la terapia “XX.X cmH O”)
Fit / Español Confirmar configuración: después de ajustar los parámetros de configuración, puede presionar “CONFIRM” (CONFIRMAR) para confirmar los parámetros de configuración (consulte la sección 4.3 Configuración para obtener más detalles). 4. Botón UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) Ajustar la configuración: después de entrar en el menú del usuario, puede presionar “UP/DOWN”...
Fit / Español 4.3 Descripción de las funciones Nota: En el modo Espera, presione "MENU" (MENÚ) para entrar en el modo de menú. En cada configuración, cuando se haya establecido el valor preferido, presione el botón “CONFIRM” (CONFIRMAR) para confirmar la selección y presionar de nuevo "MENU"...
Página 48
Fit / Español Medidor total El medidor total registra las horas de funcionamiento totales del dispositivo. El medidor total solamente lo debe restablecer el proveedor, un terapeuta respiratorio o un médico. Medidor de cumplimiento El medidor de cumplimiento registra las horas de terapia totales para el dispositivo.
Página 49
1 a 8 presione "CONFIRM" (CONFIRMAR) para guardar los cambios. Nota: Los usuarios pueden utilizar iX Fit en una amplia gama de altitudes que van desde los 0 hasta los 2438 metros (8000 pies). La función de altitud proporciona un método de salida de presión de precisión a gran...
Fit / Español 4.4 Apagar el dispositivo Presione el botón "START / STANDBY" (INICIO/ESPERA); el dispositivo cambiará al modo de espera. Desconecte y retire el cable de alimentación del dispositivo. Desconecte todos los accesorios, como el tubo, el tubo calefactado y el humidificador (consulte 3.2.3 Desconectar los accesorios para más detalles).
Fit / Español 5. Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpiar el dispositivo El dispositivo debe revisarse y desempolvarse con frecuencia (al menos cada 30 dí as). 1. Desenchufe el dispositivo. 2. Limpie el exterior del dispositivo con un paño humedecido con agua y detergente suave (desconecte los accesorios si es necesario.
Abra la cubierta posterior y el filtro sucio desde la carcasa de la parte posterior del dispositivo. Vuelva a instalar el nuevo filtro y la cubierta posterior en el dispositivo. ADVERTENCIA: El filtro Ultra no es lavable ni reutilizable. ADVERTENCIA: Solo los filtros suministrados por APEX deben usarse como filtros de reemplazo.
Página 53
Fit / Español PRECAUCIÓN: El filtro de aire sucio puede causar altas temperaturas de funcionamiento que afectan Al rendimiento del dispositivo.
6. Solución de problemas La siguiente tabla enumera los puntos de solución de problemas para los contratiempos que pueden ocurrir. Si el problema persiste, póngase en contacto con el agente de servicio del cuidador profesional o con APEX. No abra el dispositivo.
Mensajes de error mostrados en la pantalla LCD La siguiente tabla enumera las soluciones de error y alarma para el problema que puede ocurrir. Si el problema persiste, póngase en contacto con el agente de servicio del cuidador profesional o con APEX. No abra el dispositivo.
Tipo BF. Piezas aplicadas: Mascarilla. Clasificación: No adecuado para uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable. IP22 Tubo gris claro APEX (15 mm) Referencia: SF00022 Tubo de aire Plástico flexible, 1,83 m Las condiciones de funcionamiento, almacenamiento y transporte son las mismas que las del dispositivo.
Página 57
Fit / Español Dispositivo: 5 años Cámara de agua: 2,5 años Vida del diseño Tubo gris claro: 1 año Tubo calefactado: 1 año General La paciente es un operador previsto. Nota: El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Fit / Español 7.2 Humidificador con cámara para la serie iX (opcional) Elemento Especificaciones N.º de modelo: 9S-010800 Requisitos de CC, 24 V, 2,5 A alimentación: 11,5 x 14,2 x 14,7 cm Dimensiones: Peso (sin agua): 590 g aproximadamente Capacidad de agua: Hasta la lí...
Fit / Español 7.3 Valores de emisiones de ruido conforme a ISO 4871 El nivel de presión de sonido ponderado A es: Dispositivo: 28 dB (A) con una incertidumbre de 3 dB (A). Dispositivo con humidificador: 29.5 dB (A) con una incertidumbre de 3 dB (A).
Fit / Español 8. Sí mbolos Sí mbolo Definición Sí mbolo Definición Pieza aplicada de tipo BF Protegido contra la entrada de objetos pequeños y gotas de agua. Seguir las instrucciones de uso Deshecho de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE):...
10. Garantí a limitada Apex Medical Corp. (en lo sucesivo, 'Apex') proporciona al cliente una garantí a limitada del fabricante sobre los productos originales nuevos de Apex y cualquier pieza de repuesto instalada por Apex de acuerdo con las condiciones de garantí a aplicables al producto en cuestión y conforme con los perí odos de garantí...
Página 62
Fit / Español Sistemas de mascarilla 6 meses Tubo de aire estándar (15 mm) 6 meses...
Fit / Español Apéndice A: Información EMC Orientación y declaración del fabricante- Emisiones electromagnéticas: La serie iX está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 64
Fit / Español Guí a y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética: La serie iX está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 65
Fit / Español 80 % AM a 1 kHz entre 0,15 MHz y 80 y 80 MHz 80% incluidos los cables, que la AM a 1 kHz distancia de separación 80 % AM a 1 kHz recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable...
Página 66
Fit / Español a) Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base para radio (celular/inalámbrica) teléfonos y radio móviles terrestres, radio amateur, radiodifusión AM y FM y emisión de TV no se pueden predecir en teorí a con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores RF fijos, se debe considerar una inspección electromagnética del sitio.
Fit / Español Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y este dispositivo: La serie iX está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlan las alteraciones de RF irradiadas. El cliente o el usuario de este dispositivo pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mí...
Utilize apenas componentes e acessórios da Apex Medical Corp. ou confirmados pela Apex Medical Corp. com o dispositivo. Componentes que não sejam da Apex Medical Corp. podem reduzir a eficácia do tratamento, provocar potenciais reações alérgicas ou danificar o dispositivo.
Página 69
Fit / Português devolva-o a um centro de assistência para que seja examinado e reparado. Nunca bloqueie as saí das de ar neste produto. NÃO coloque a unidade em superfí cies macias, como, por exemplo, uma cama ou um sofá, onde as saí das de ar possam ficar obstruí das. Mantenha as saí das de ar sem cotão, pelos e outras partí...
Página 70
Certifique-se de que o cabo de alimentação CC está corretamente introduzido no seu dispositivo de terapia antes de o usar. Utilize apenas o transformador CC e o cabo adaptador da bateria aprovados pela APEX Medical Corp. A utilização de qualquer outro sistema poderá provocar danos no dispositivo.
Fit / Português 1. Apresentação Este manual deve ser utilizado para a instalação inicial do sistema e guardado para fins de referência. 1.1 Informações gerais A Apneia Obstrutiva do Sono (AOS) é uma condição caracterizada pela obstrução intermitente e repetitiva do trato respiratório superior que causa um bloqueio completo (apneia) ou parcial (hipopneia) do fluxo de...
Fit / Português 1.2 Aviso relativo a CEM Este equipamento foi testado e considerado como estando em conformidade com os limites estipulados para dispositivos médicos, segundo a norma IEC/EN 60601-1-2. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação médica tí...
Fit / Português 1.5 Efeitos adversos Podem ser observados os efeitos seguintes durante a terapia CPAP com o dispositivo: 1. Nariz seco ou entupido 2. Boca ou garganta secas 3. Hemorragia nasal 4. Inchaço 5. Desconforto auditivo ou sinusal 6.
Fit / Português 2. Descrição do produto 2.1 Conteúdo do sistema O seu sistema iX Fit pode incluir os seguintes itens: (1) Dispositivo (2) Adaptador (3) Cabo de alimentação AC (4) Tubo cinzento claro –15 mm(Tubo padrão) (5) Bolsa de transporte...
Fit / Português 3. Instalação 3.1 Desembalagem Para proteger o seu conteúdo, o dispositivo CPAP e os acessórios estão acondicionados numa caixa embrulhada com papel. Desembale esta caixa removendo o CPAP e os respetivos acessórios e verifique a existência de danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Se existirem danos, contacte o seu revendedor imediatamente.
Página 76
3.2.2 Utilizar com o humidificador e tubo aquecido (opcional) O dispositivo CPAP iX Fit pode ser utilizado com o humidificador aquecido iX (opcional) COM tubo padrão. Coloque o humidificador aquecido numa superfí cie estável e nivelada e retire a base inferior. O sistema do humidificador aquecido pode reduzir a secura e irritação nasais, proporcionando...
Página 77
Fit / Português Depois de instalar o humidificador no dispositivo, o utilizador pode ligar o tubo de ar à saí da de ar rotativa localizada na parte superior do humidificador. Certifique-se de que o tubo está introduzido na direção certa.
Fit / Português 4. Utilização NOTA: Antes de utilizar, leia sempre as instruções de utilização. 4.1 Descrição do painel de controlo 1. Botão START / STANDBY (INÍ CIO/SUSPENSÃO) Iniciar tratamento: pressione o botão "START / STANDBY" (INÍ CIO/SUSPENSÃO) (ecrã: apresenta a pressão de terapia “XX.X cmH...
Página 79
Fit / Português pressionar “CONFIRM” (CONFIRMAR) para confirmar os parâmetros de definição (consulte a secção 4.3 Definições para mais informações). 4. Botão UP/DOWN (CIMA/BAIXO) Definição de ajuste: Depois de aceder ao menu de utilizador, pode pressionar “UP/DOWN” (CIMA/BAIXO) para alterar cada definição, e, em seguida, pressione o botão "Confirm”...
Fit / Português 4.3 Descrição de funções Nota: No Modo de suspensão, pressione “Menu” para aceder ao modo de menu. Em cada definição, quando o valor preferido for definido, pressione o botão “Confirm” (Confirmar) para confirmar e pressione "MENU"...
Página 81
Fit / Português Medidor Total O medidor total grava o número total de horas de funcionamento do dispositivo. O medidor total deve ser reposto apenas pelo fornecedor, terapeuta respiratório ou médico. Compliance Meter (Medidor de conformidade) O medido de conformidade grava o número total de horas de terapia do dispositivo.
Página 82
“DOWN” (BAIXO) para ajustar o ní vel de compensação de altitude de 1 a 8 pressione "CONFIRM" (CONFIRMAR) para guardar as alterações Nota: Os utilizadores podem utilizar o iX Fit numa vasta gama de altitudes entre 0 pés e 8000 pés. A função de altitude fornece um método de saí da de pressão precisa a elevada altitude.
Fit / Português 4.4 Desligar o dispositivo Pressione o botão "START / STANDBY" (INÍ CIO/SUSPENSÃO) – O dispositivo mudará para o Modo de suspensão. Desligue o cabo de alimentação do dispositivo. Desligue todos os acessórios, como tubo, tubo aquecido e humidificador (consulte a secção 3.2.3 Desligar acessórios para obter mais informações)
Fit / Português 5. Limpeza e Manutenção 5.1 Limpeza do dispositivo O dispositivo deve ser verificado e o pó limpo regularmente (pelo menos a cada 30 dias). 1. Desligue o dispositivo da tomada. 2. Limpe a parte exterior do dispositivo com um pano humedecido em água e detergente suave (desligue os acessórios, se necessário.
Página 85
Volte a instalar o novo filtro e a tampa traseira do dispositivo. AVISO: O filtro Ultra não é lavável ou reutilizável. AVISO: Apenas os filtros fornecidos pela APEX devem ser utilizados como filtros de substituição. ATENÇÃO Um filtro de ar sujo pode provocar temperaturas de funcionamento elevadas que afetam o desempenho do dispositivo.
6. Resolução de problemas A tabela abaixo lista as soluções para resolução de problemas que possam ocorrer. Se o problema persistir, contacte o agente de assistência do seu prestador de cuidados de saúde ou a APEX. Não abra o dispositivo. Problema Causas possí...
A tabela abaixo lista as soluções de erro e alarme para o problema que possa ocorrer. Se o problema persistir, contacte o agente de assistência do seu prestador de cuidados de saúde ou a APEX. Não abra o dispositivo. Tipo de Mensagem no Definição...
Tipo BF, componentes a que se aplica: Máscara. Classificação: Não deve ser utilizado na presença de anestésicos inflamáveis misturados. IP22 Tubo cinzento claro APEX – 15 mm REF: SF00022 Tubo de ar Plástico flexí vel, 1,83 m As condições de funcionamento/armazenamento/transporte são iguais às do dispositivo.
Fit / Português Dispositivo: 5 anos Câmara de água: 2,5 anos Tempo de vida útil Tubo cinzento claro 1 ano Tubo aquecido: 1 ano Geral O paciente é o operador previsto. Nota: o fabricante reserva o direito de modificar as especificações sem aviso prévio.
Fit / Português 7.3 Valores de emissão de ruí do de acordo com a norma ISO 4871 O ní vel de pressão do som medido em A é: Dispositivo: 28 dB(A) com uma incerteza de 3 dB(A). Dispositivo com humidificador: 29.5 dB(A) com uma incerteza de 3 dB(A).
Fit / Português 8. Sí mbolos Sí mbolo Definição Sí mbolo Definição Sí mbolo BF, que indica que este Protection contre l’infiltration de produto respeita o grau de proteção petits objets et de gouttes d’eau. contra choques elétricos para equipamento de tipo BF.
Página 92
A Apex Medical Corp. (doravante "Apex") oferece ao cliente uma garantia limitada dos produtos novos originais da APEX e qualquer peça de substituição instalada pela APEX de acordo com as condições de garantia aplicáveis ao produto em questão e de acordo com os perí odos de garantia a partir da data de compra, conforme listado abaixo.
Página 93
Fit / Português Anexo A: Informações sobre CEM Orientações e declaração do fabricante - Emissões eletromagnéticas: A série iX destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético descrito abaixo. O utilizador deste dispositivo deverá certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente.
Fit / Português Orientações e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética: A série iX destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético descrito abaixo. O utilizador deste dispositivo deverá certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente. Ní veis de teste de imunidade Ní...
Página 95
Fit / Português 3 Vrms Equipamentos de 3 Vrms 3 Vrms 0,15 MHz - 80 comunicações RF móveis e 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz portáteis não devem ser 6 Vrms nas bandas 6 Vrms em...
Página 96
Fit / Português NOTE 4: Não foi avaliado o desempenho das funções sem fios na presença de interferências eletromagnéticas. a) As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações de base para telefones de rádio (celular/sem fios) e rádio móvel terrestre, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV, não podem ser previstas teoricamente com precisão.
Página 97
Utilisez uniquement les pièces et les accessoires fournis par Apex Medical Corp. ou approuvés par Apex Medical Corp. avec l'appareil. Les pièces non fournies par Apex Medical Corp. peuvent réduire l'efficacité...
Página 98
Fit / Français centre de service pour vérification et réparation. Ne bloquez jamais les sorties d'air de cet appareil. NE PAS placer l'appareil sur une surface molle comme un lit ou un canapé, où les sorties d'air peuvent être obstruées. Gardez les sorties d'air propres et exemptes de peluches, de cheveux et d'autres particules pouvant causer une obstruction.
Página 99
Assurez-vous que le cordon d'alimentation CC est correctement branché sur votre appareil de thérapie avant de l'utiliser. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation CC et le câble adaptateur de batterie approuvés par APEX Medical Corp. L'utilisation de tout autre système peut endommager l'appareil.
Fit / Français 1. Introduction Ce manuel doit être utilisé pour l’installation initiale du système et doit être conservé à titre de référence. 1.1 Informations générales L'apnée obstructive du sommeil (AOS) est une condition dans laquelle une obstruction intermittente et répétitive des voies respiratoires supérieures provoque un blocage complet (apnée) ou partiel (hypopnée)
Fit / Français 1.2 Directive d’avertissement CEM Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux dispositifs médicaux selon la norme IEC/EN 60601-1-2. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale typique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé...
Página 102
Fit / Français 9. Maladie grave de piégeage de l'air avec hypercarbie, asthme ou bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO) Pression artérielle pathologiquement basse 1.5 Effets négatifs Les effets secondaires suivants peuvent parfois être constatés pendant le traitement par CPAP avec l'appareil : 1.
Fit / Français 2. Description du produit 2.1 Contenu du système Votre système iX Fit peut comprendre les éléments suivants : (1) Appareil (2) Adaptateur (3) Cordon d'alimentation CA (4) Tuyau gris clair - 15 mm (Tuyau standard) (5) Sac de transport...
Página 104
Fit / Français 3. Installation 3.1 Déballage Pour sécuriser le contenu à l'intérieur de la boîte, l’appareil CPAP et ses accessoires sont emballés dans une boîte en papier. Déballez le contenu de la boîte en retirant l’appareil CPAP et ses accessoires et en vérifiant qu’il n’a pas été...
Página 105
3.2.2 Utilisation avec un humidificateur et un tuyau chauffant (optionnel) L'appareil CPAP iX Fit peut être utilisé avec l'humidificateur chauffant iX (optionnel) AVEC un tuyau standard. Placez l’humidificateur chauffant sur une surface stable et plane et détachez le tampon inférieur. L’humidificateur chauffant peut aider à...
Página 106
Assurez-vous que le tuyau est inséré dans la bonne direction. Danger : Les tuyaux chauffants ne sont pas pris en charge par les appareils iX Fit. Branchez le connecteur d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation sur le connecteur d’alimentation et l'autre extrémité...
Página 107
Fit / Français 3.2.3 Débrancher les accessoires - Humidificateur et tuyau standard Humidificateur Appuyez légèrement sur le bouton de libération de l'humidificateur, l'appareil se détache de l'humidificateur. Vous pouvez maintenant tirer horizontalement l'appareil pour le séparer de l'humidificateur. Danger : Videz toujours l'eau de la chambre à eau de l'humidificateur après chaque utilisation.
Fit / Français 4. Fonctionnement AVERTISSEMENT : Lisez toujours le mode d'emploi avant l'utilisation. 4.1 Description du panneau de commande 1. Bouton START / STANDBY (MARCHE/VEILLE) Démarrer le traitement : appuyez sur "START / STANDBY" (MARCHE/VEILLE) (écran : indique la pression de la thérapie “XX.X cm de H...
Fit / Français Confirmer un réglage : Après avoir ajusté le réglage des paramètres, vous pouvez appuyer sur "CONFIRM" (CONFIRMER) pour confirmer le réglage des paramètres (Veuillez voir 4.3 Réglages pour plus de détails). 4. Bouton UP/DOWN (HAUT/BAS) Ajuster un réglage : Lorsque le menu utilisateur est ouvert, vous pouvez appuyer sur “UP/DOWN”...
Fit / Français 4.3 Description des fonctions Avertissement : En mode Veille, appuyez sur "Menu" pour ouvrir le mode Menu. Dans chaque paramètre, lorsque le réglage préféré a été choisi, appuyez sur le bouton "CONFIRM" (CONFIRMER) pour confirmer et appuyez à...
Página 111
Fit / Français Pression thérapeutique La pression thérapeutique ne doit être fixée que par le fournisseur de l'équipement, un inhalothérapeute ou un médecin. AVERTISSEMENT : La pression thérapeutique elle-même ne doit être prescrite que par un médecin. Veuillez voir le "Manuel clinique" séparé.
Página 112
Appuyez sur "CONFIRM" (CONFIRMER) pour enregistrer les changements. Avertissement : Les utilisateurs peuvent utiliser iX Fit dans une large gamme d'altitude comprise entre 0 et 8000 pieds. La fonction d'altitude fournit une méthode de sortie de pression précise à haute altitude. Les utilisateurs doivent suivre le tableau ci-dessous pour sélectionner le...
Fit / Français 4.4 Éteindre l'appareil Appuyez sur le bouton "START / STANDBY" (MARCHE/VEILLE) - L'appareil s’allume et entre en mode Veille. Débranchez et retirez le cordon d'alimentation de l'appareil. Débranchez tous les accessoires tels que les tuyaux, les tuyaux chauffants et l'humidificateur (veuillez voir 3.2.3 Débrancher les accessoires pour plus de détails).
Fit / Français 5. Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage de l'appareil L'appareil doit être inspecté et la poussière nettoyée régulièrement (au moins tous les 30 jours). 1. Débranchez l'appareil. 2. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humidifié avec de l'eau et du détergent doux (veuillez débrancher les accessoires si nécessaire.
Insérez un nouveau filtre et fermez le couvercle à l'arrière de l'appareil. DANGER : Le filtre Ultra n'est ni lavable ni réutilisable. DANGER : Seuls les filtres fournis par APEX peuvent être utilisés comme filtres de remplacement. ATTENTION : Un filtre à air encrassé peut provoquer des températures de fonctionnement élevées qui affectent les...
Página 116
Fit / Français 6. Dépannage Le tableau suivant énumère les problèmes qui peuvent survenir et les solutions de dépannage. Si le problème persiste, contactez l'agent de service de votre prestataire de soins ou APEX. Ne démontez pas l'appareil. Problème Causes possibles...
Página 117
Messages d'erreur affichés sur l'écran LCD Le tableau ci-dessous liste les problèmes qui peuvent survenir et les solutions aux messages d'erreur et d'alarme. Si le problème persiste, contactez l'agent de service de votre prestataire de soins ou APEX. Ne démontez pas l'appareil.
Type BF, parties appliquées : Masque. Classification : Ne convient pas à une utilisation en présence d'un mélange anesthésique inflammable. IP22 Tuyau gris clair APEX – 15 mm RÉF : SF00022 Tuyau d’air Plastique souple, 1,83 m Les conditions de fonctionnement/stockage/transport sont les mêmes que celles de l’appareil.
Página 119
Fit / Français Appareil : 5 ans Chambre à eau : 2,5 ans Durée de vie Tuyau gris clair : 1 an Tuyau chauffant : 1 an Généralités Le patient est un utilisateur prévu. Avertissement : Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis.
Página 120
Fit / Français 7.2 Humidificateur avec réservoir de la série iX (optionnel) Élément Caractéristiques 9S-010800 N° de modèle : CC, 24V, 2,5A Exigence électrique : 11,5 x 14,2 x 14,7 cm Dimensions : Environ 590 g Poids (sans eau) : Jusqu'à...
Fit / Français 7.3 Valeurs d'émission de bruit conformément à la norme ISO 4871 Le niveau de pression acoustique pondéré A est : Appareil : 28 dB(A) avec une incertitude de 3 dB(A). Appareil avec l’humidificateur : 29.5 dB(A) avec une incertitude de 3 dB(A).
Fit / Français 8. Symboles Symbole Définition Symbole Définition Le symbole BF indique que ce Protetto contro la penetrazione di produit est conforme au degré de gocce d’acqua e piccoli oggetti. protection contre les chocs électriques pour les équipements de type BF.
10. Garantie limitée Apex Medical Corp. (ci-après "Apex") offre au client une garantie limitée du fabricant sur les produits Apex originaux neufs et sur les pièces de rechange installées by Apex, conformément aux conditions de garantie applicables au produit en question et conformément aux périodes de garantie, à...
Fit / Français Annexe A : Informations sur la CEM Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques : La série iX est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un ce type d’environnement.
Fit / Français Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique : La série iX est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un ce type d’environnement.
Página 126
Fit / Français 3 Vrms Les appareils de 3 Vrms 0,15 MHz - 80 communication RF portables et 3 Vrms 0,15 MHz – 80 MHz mobiles ne doivent pas être 0,15 MHz – 80 MHz 6 Vrms dans les 6 Vrms dans utilisés à...
Página 127
Fit / Français AVERTISSEMENT 4 : Les performances des fonctions sans fil en présence d’interférences électromagnétiques n’ont pas été évaluées. a) Les intensités des champs des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio-amateur, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prédites avec précision.
Verwenden Sie dieses Produkt nur seinem Verwendungszweck entsprechend gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie KEINE Hilfseinrichtungen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind. Verwenden Sie mit dem Gerät nur von Apex Medical Corp. hergestellte oder zugelassene Apex Medical Corp. Komponenten und Zubehörteile. Nicht von Apex Medical Corp. hergestellte oder zugelassene...
Página 129
Fit / Deutsch oder das Gerät beschädigen. Nehmen Sie dieses Produkt niemals in Betrieb, falls Netzkabel und/oder -stecker beschädigt sind. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung und Reparatur zu einem Kundencenter, falls es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist, beschädigt oder in Wasser getaucht wurde.
Página 130
Stellen Sie vor Verwendung sicher, dass das Gleichstromkabel sicher an Ihr Therapiegerät angeschlossen ist. Verwenden Sie nur von APEX Medical Corp. zugelassene Gleichstrom- und Netzkabel. Die Verwendung eines anderen Systems könnte das Gerät beschädigen. Das Gerät darf nicht abgedeckt oder so positioniert sein, dass die Bedienung oder der Betrieb des Geräts...
Fit / Deutsch 1. Einleitung Diese Anleitung dient der Ersteinrichtung des Systems und sollte zum Nachschlagen aufbewahrt werden. 1.1 Allgemeine Informationen Obstruktive Schlafapnoe (OSA) ist eine Krankheit, bei der eine intermittierende und wiederholte Obstruktion der oberen Atemwege eine vollständige (Apnoe) oder teilweise (Hypopnoe) Blockierung der Atmung während des Schlafs verursacht.
Fit / Deutsch 1.2 EMV-Warnhinweis Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für Medizingeräte gemäß IEC/EN 60601-1-2. Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um einen angemessenen Schutz vor Störungen in einer typischen medizinischen Installation zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann –...
Página 133
Fit / Deutsch 1.5 Nebenwirkungen Die folgenden Nebenwirkungen könnten während der CPAP-Therapie mit dem Gerät auftreten: 1. Trockene oder verstopfte Nase 2. Trockener Mund oder Rachen 3. Nasenbluten 4. Blähungen 5. Beschwerden im Bereich der Ohren oder Nasennebenhöhlen 6. Augenreizungen 7.
Página 134
Fit / Deutsch 2. Produktbeschreibung 2.1 Systemumfang Ihr iX-Fit-System könnte folgende Artikel beinhalten: (1) Gerät (2) Netzteil (3) Netzkabel (4) Hellgrauer Schlauch –15 mm (Standardschlauch) (5) Tragetasche (6) Ultra-Filter (7) Bedienungsanleitung Optionale Artikel: (1) Beheizter Luftbefeuchter mit Wasserkammer ACHTUNG: Der Inhalt des Standardpakets kann abweichen oder ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
Fit / Deutsch 3. Installation 3.1 Auspacken Zur Sicherung des Lieferumfangs werden CPAP-Gerät und Zubehör in einem mit Papier gepackten Karton geliefert. Packen Sie diesen Karton aus, indem Sie CPAP-Gerät und Zubehör entfernen und auf mögliche Transportschäden prüfen. Wenden Sie sich im Falle von Schäden umgehend an Ihren Händler.
Página 136
Fit / Deutsch 3.2.2 Mit Luftbefeuchter und beheiztem Schlauch verwenden (optional) Das CPAP-Gerät iX Fit kann mit dem beheizten iX-Luftbefeuchter (optional) MIT Standardschlauch verwendet werden. Platzieren Sie den beheizten Luftbefeuchter auf einem stabilen, ebenen Untergrund und lösen Sie die untere Auflage. Das beheizte...
Página 137
Luftschlauch mit dem drehbaren Luftauslass an der Oberseite des Luftbefeuchters verbinden. Achten Sie darauf, den Schlauch richtig herum anzuschließen. Hinweis: iX Fit- Geräte unterstützen keinen beheizten Schlauch. Schließen Sie den Stromanschluss an die Rückseite des Gerätes an. Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels mit dem Netzteil und das andere Ende mit der Steckdose.
Fit / Deutsch 4. Bedienung HINWEIS: Lesen Sie vor der Verwendung immer die Bedienungsanweisungen. 4.1 Beschreibung des Bedienfeldes 1. Taste START / STANDBY Behandlung starten: Drücken Sie „START / STANDBY“ (Bildschirm: zeigt Therapiedruck „XX.X cmH O“) Behandlung stoppen: Drücken Sie „START / STANDBY“...
Página 139
Fit / Deutsch 3. Taste CONFIRM (Bestätigen) Einstellung bestätigen: Nach Anpassung der Einstellungsparameter können Sie diese mit „CONFIRM (Bestätigen)“ bestätigen (weitere Einzelheiten finden Sie unter 4.3 Settings Einstellungen). 4. Taste UP/DOWN (Aufwärts/Abwärts) Einstellung anpassen: Nach Aufruf des Nutzermenüs können Sie mit „UP/DOWN (Aufwärts/Abwärts)“...
Página 140
Fit / Deutsch 4.3 Funktionsbeschreibung Hinweis: Drücken Sie zum Aufruf des Menümodus „MENU (Menü)“ im Bereitschaftsmodus. Drücken Sie in jeder Einstellung nach Festlegung des gewünschten Wertes zur Bestätigung „CONFIRM (Bestätigen)“, drücken Sie dann zum Aufruf des nächsten Menüs erneut „MENU (Menü)“.
Página 141
Fit / Deutsch Gesamtwert Der Gesamtwert zeichnet die Gesamtbetriebsstunden des Gerätes auf. Der Gesamtwert sollte nur vom Anbieter, einem Atemtherapeuten oder einem Arzt zurückgesetzt werden. Konformitätsmessgerät Das Konformitätsmessgerät zeichnet die Gesamttherapiestunden des Gerätes auf. Das Konformitätsmessgerät sollte nur vom Anbieter, einem Atemtherapeuten oder einem Arzt zurückgesetzt werden.
1 bis 8 an , drücken Sie zum Speichern der Änderungen „CONFIRM (Bestätigen)“. Hinweis: Sie können iX Fit in einem großen Höhenbereich zwischen 0 und 2438 m betreiben. Die Höhenfunktion bietet eine Methode zur exakten Druckausgabe in großer Höhe. Sie müssen zur Wahl der richtigen Höheneinstellung entsprechend Ihrer Höhe die nachstehende...
Fit / Deutsch 5. Reinigung und Wartung 5.1 Gerät reinigen Das Gerät sollte regelmäßig geprüft und abgestaubt werden (mindestens alle 30 Tage). 1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes ab. 2. Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab (bitte trennen Sie ggf.
Página 145
Gerätes aus dem Gehäuse heraus. Setzen Sie den neuen Filter ein und bringen Sie die rückseitige Abdeckung des Gerätes wieder an. WARNUNG: Der Ultrafilter ist weder waschbar noch wiederverwendbar. WARNUNG: Verwenden Sie nur von APEX gelieferte Filter als Ersatzfilter.
Página 146
Fit / Deutsch ACHTUNG: Ein verschmutzter Luftfilter kann zu hohen Betriebstemperaturen führen, die sich auf Geräteleistung auswirken.
Página 147
Fit / Deutsch 6. Fehlerbehebung Die nachstehende Tabelle listet Abhilfemaßnahmen für mögliche Probleme auf. Wenden Sie sich an den Kundendienstmitarbeiter Ihres Pflegedienstleisters oder APEX, falls sich ein Problem nicht beheben lässt. Öffnen Sie nicht das Gerät. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme...
Página 148
Auf dem LCD angezeigte Fehler und Alarmmeldungen Die nachstehende Tabelle listet Fehler und Alarmmeldungen sowie die zugehörigen Abhilfemaßnahmen auf. Wenden Sie sich an den Kundendienstmitarbeiter Ihres Pflegedienstleisters oder an APEX, falls sich ein Problem nicht beheben lässt. Öffnen Sie nicht das Gerät.
Fit / Deutsch 7. Technische Daten 7.1 Gerät Artikel Technische Daten Stromversorgung 60 W, 24 V Gleichstrom, 2,5 A Netzteil AcBel Polytech Inc., Modell-Nr.: ADH008 Eingang: 100 bis 240 V, 50/60 Hz, 1,5 bis 0,75 A Nennausgang: 24 V Gleichstrom, 2,5 A, 60 W...
Página 150
Fit / Deutsch Algemeen De patiënt is een bediener. Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Ankündigung zu ändern.
Página 151
Fit / Deutsch 7.2 Luftbefeuchter mit Kammer für iX-Serie (optional) Artikel Technische Daten Modellnummer: 9S-010800 Leistungsbedarf: 24 V Gleichstrom, 2,5 A Abmessungen: 11,5 x 14,2 x 14,7 cm Gewicht (ohne Wasser): Circa 590 g Wasserkapazität: Bis zur maximalen Fülllinie von 300 ml Circa 70 °C...
Página 152
Fit / Deutsch 7.3 Geräuschemissionswerte in Übereinstimmung mit ISO 4871 Der A-bewertete Schalldruckpegel ist: Gerät: 28 dB(A) mit einer Messunsicherheit von 3 dB(A). Gerät mit Luftbefeuchter: 29.5 dB(A) mit einer Messunsicherheit von 3 dB(A). Der A-bewertete Schallleistungspegel ist: Gerät: 36.5 dB(A) mit einer Messunsicherheit von 3 dB(A).
Página 153
Fit / Deutsch 8. Symbole Symbol Definition Symbol Definition BF-Symbol, das anzeigt, dass dieses Geschützt gegen Eindringen von Produkt mit der Schutzart gegen kleinen Gegenständen und Stromschlag für Geräte des Typs BF Wassertropfen. übereinstimmt. Gebrauchsanweisungen befolgen Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE):...
Die Systeme der iX-Serie sind dafür ausgelegt, einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sofern sie entsprechend den Anweisungen von Apex Medical installiert werden. Apex Medical empfiehlt, Systeme der iX-Serie durch autorisierte Techniker prüfen und warten zu lassen, falls sich Verschleiß...
Página 155
Fit / Deutsch Anhang A: EMV-Informationen Anleitung und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emissionen: Die iX-Serie ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Nutzer dieses Geräts muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
Página 156
Fit / Deutsch Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Verträglichkeit: Die iX-Serie ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Nutzer dieses Geräts muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird. Verträglichkeitstestniveaus Grundlegender Konformitä...
Página 157
Fit / Deutsch 3 Veff Tragbare und mobile 3 Vrms 0,15 MHz - 80 HF-Kommunikationsgeräte 3 Vrms 0,15 – 80 MHz sollten nicht verwendet 0,15 – 80 MHz 6 Veff in 6 Vrms in ISM- und werden, wenn der Abstand zu Geleitete HF 6 Vrms in ISM-Bändern...
Página 158
Fit / Deutsch a) Feldstärken von festen Sendern, wie Basisstationen für Funktelefone (Mobilfunk/schnurlos) und Landfunkgeräten, Amateurfunkgeräten, AM- und FM-Radio- und TV-Übertragungen, können theoretisch nicht exakt vorausgesagt werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund fester HF-Sender sollte ein elektromagnetisches Standortgutachten in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Gerät verwendet wird, das zutreffende obige HF-Konformitätsniveau...
Gebruik uitsluitend onderdelen en accessoires van Apex Medical Corp. of die zijn goedgekeurd door Apex Medical Corp. Onderdelen die niet afkomstig zijn van Apex Medical Corp. kunnen de effectiviteit van de behandeling beï nvloeden, allergische reacties veroorzaken of het apparaat beschadigen.
Página 160
Fit / Nederlands in water ondergedompeld. Blokkeer nooit de luchtopeningen van dit apparaat. Plaats de eenheid NIET op een zacht oppervlak zoals een bed of bank waar de luchtopeningen geblokkeerd kunnen worden. Houd de luchtopeningen vrij van stof, haren en andere blokkerende deeltjes.
Página 161
Zorg ervoor dat het gelijkstroomsnoer stevig in het therapeutische apparaat is gestoken voordat u het gebruikt. Gebruik uitsluitend een door APEX Medical Corp. goedgekeurd gelijkstroomsnoer en batterijadaptersnoer. Gebruik van een ander systeem kan het apparaat beschadigen. De apparatuur moet niet op zo‘n manier worden afgedekt dat de bediening of werking van de apparatuur...
Fit / Nederlands 1. Inleiding Deze handleiding moet worden gebruikt voor eerste installatie van het systeem en worden bewaard voor referentiedoeleinden. 1.1 Algemene informatie Obstructieve slaapapneu (OSA) is een conditie waarbij periodieke en herhaalde obstructie van de hogere luchtwegen een volledige (apneu) of gedeeltelijke (hypopneu) blokkering van de ademhaling tijdens de slaap veroorzaakt.
Fit / Nederlands 1.2 EMC waarschuwingsvermelding Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor medische apparaten volgens IEC/EN 60601-1-2. Deze limieten zijn ontworpen voor het bieden van redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een typische medische installatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geï...
Página 164
Fit / Nederlands 1.5 Negatieve gevolgen De volgende neveneffecten kunnen worden opgemerkt tijdens de CPAP-therapie met het apparaat: 1. Droge of verstopte neus 2. Droge mond of keel 3. Bloedneus 4. Opzwellen 5. Ongemak in oor of sinus 6. Geï rriteerde ogen 7.
Fit / Nederlands 2. Productomschrijving 2.1 Inhoud van het systeem Uw iX Fit-systeem kan de volgende onderdelen bevatten: (1) Apparaat (2) Adapter (3) Netsnoer (4) Lichtgrijze slangen –15 mm (Standaardslang) (5) Draagtas (6) Ultra-filter (7) Handleiding Optionele items: (1) Verwarmde bevochtiger met waterkamer OPGELET: De inhoud van het standaardpakket kan afwijken of veranderen zonder voorafgaand bericht.
Fit / Nederlands 3. Installatie 3.1 Uitpakken Om de inhoud te beveiligen, zijn het CPAP-apparaat en de accessoires gecombineerd in een kartonnen doos. Pak de doos uit door de CPAP en de accessoires uit te nemen en op schade te controleren die tijdens het verzenden kan zijn opgetreden.
Página 167
Fit / Nederlands 3.2.2 Gebruik met luchtbevochtiger en verwarmde slangen (optioneel) Het iX Fit CPAP-apparaat kan worden gebruikt met de iX verwarmde luchtbevochtiger (optioneel) MET standaardslang. Plaats de verwarmde luchtbevochtiger op een stabiel horizontaal oppervlak en maak het onderste kussen los. Het verwarmde...
Página 168
Fit / Nederlands Nadat de luchtbevochtiger met het apparaat is verbonden, kan de gebruiker de luchtslang aansluiten op de draaibare luchtuitlaat bovenop de luchtbevochtiger. Zorg ervoor dat de slang in de juiste richting is ingestoken. Waarschuwing: De verwarmde slang wordt niet ondersteund door iX Fit-apparaten.
Fit / Nederlands 3. Knop CONFIRM (Bevestigen) Instelling Confirm (Bevestigen): Na het instellen van de parameters kunt u op "CONFIRM" (Bevestigen) drukken om de instellingen van de parameters te bevestigen (raadpleeg 4.3 Instellingen voor meer details). 4. Knop Omhoog/Omlaag Instelling aanpassen: Nadat u het gebruikersmenu hebt geopend, kunt u op “UP/DOWN”...
Fit / Nederlands 4.3 Beschrijving van de werking Opmerking: Druk in de stand-by modus op "Menu" om de menumodus te openen. Druk voor elke instelling als de gewenste waarde is ingesteld ter bevestiging op de knop “Confirm” (Bevestigen) en druk nogmaals op "MENU"...
Página 172
Fit / Nederlands Therapy Pressure (Therapiedruk) De therapiedruk mag alleen door de leverancier van de apparatuur, een ademhalingstherapeut of een arts worden ingesteld. OPMERKING: De waarde voor de therapiedruk moet worden voorgeschreven door een arts. Raadpleeg een aparte “Klinische handleiding“...
Página 173
(Omlaag) om het compensatieniveau in te stellen van 1 tot 8 druk op "CONFIRM" (Bevestigen) om wijzigingen op te slaan Opmerking: Gebruikers kunnen iX Fit gebruiken over een groot hoogtegebied binnen 0 en 2438 meter. De hoogtefunctie biedt een methode om de drukuitvoer op grotere hoogten nauwkeurig te bepalen.
Fit / Nederlands 4.4 Het apparaat uitschakelen Druk op de knop “START / STANDBY” – het apparaat schakelt naar de modus Stand-by. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Koppel alle accessoires los zoals slang, verwarmde slang en luchtbevochtiger (zie 3.2.3 Accessoires...
Fit / Nederlands 5. Reiniging en onderhoud 5.1 Het apparaat reinigen Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd en afgestoft (minimaal elke 30 dagen). 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Veeg de buitenkant van het apparaat af met een doek luchtbevochtigd met water en een mild reinigingsmiddel (koppel indien nodig ook de accessoires los.
Página 176
Plaats het nieuwe filter en de achterklep weer op het apparaat. WAARSCHUWING: Het Ultra-filter kan niet worden gewassen en is niet herbruikbaar. WAARSCHUWING: Gebruik ter vervanging uitsluitend door APEX geleverde filters. OPGELET: Een vuil luchtfilter kan hoge temperaturen veroorzaken die de...
Fit / Nederlands 6. Problemen oplossen De volgende tabel bevat oplossingen voor problemen die kunnen optreden. Neem contact op met uw zorgverlener of APEX als het probleem blijft terugkeren. Open het apparaat niet. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Geen weergave...
Foutmeldingen en alarmberichten op het LCD-scherm De volgende tabel bevat Fout- en alarmoplossingen voor optredende problemen. Neem contact op met uw zorgverlener of APEX als het probleem blijft terugkeren. Open het apparaat niet. Soort bericht Bericht op Definitie...
Klasse II Type BF, toegepaste onderdelen: Masker. Classificatie: Niet geschikt voor gebruik in de buurt van een ontbrandbaar anesthesiemengsel. IP22 APEX lichtgrijze slang – 15 mm REF: SF00022 Luchtslang Flexibel plastic, 1,83 m De bedienings-/opslag-/transportvereisten zijn dezelfde als het apparaat.
Página 180
Fit / Nederlands Algemeen De patiënt is een bediener. Opmerking: de fabrikant behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder aankondiging aan te passen.
Página 181
Fit / Nederlands 7.2 Luchtbevochtiger met kamer voor iX-serie (optioneel) Item Specificatie Modelnr.: 9S-010800 Voeding: Gelijkstroom, 24 V, 2,5 A Afmetingen: 11,5 x 14,2 x 14,7 cm Gewicht (zonder water): Circa 590 g Watercapaciteit: tot maximum vullijn 300 ml Maximumtemperatuur circa 70°C...
Página 182
Fit / Nederlands 7.3 Geluidsemissiewaarden conform ISO 4871 Het A-gewogen geluidsdrukniveau is: Apparaat: 28 dB(A) met een onzekerheid van 3 dB(A). Apparaat met luchtbevochtiger: 29.5 dB(A) met een onzekerheid van 3 dB(A). Het A-gewogen geluidsniveau is: Apparaat: 36.5 dB(A) met een onzekerheid van 3 dB(A).
Página 183
Fit / Nederlands 8. Symbolen Symbool Definitie Symbool Definitie BF-symbool geeft aan dat dit Beschermd tegen binnendringen product in overeenstemming is met van kleine objecten en de mate van bescherming tegen waterdruppels. elektrische schokken voor apparatuur type BF. Volg de gebruiksaanwijzingen...
Deze garantie dekt geen schade als gevolg van ongelukken, misbruik, wangebruik, veranderingen en andere defecten die geen betrekking hebben op materiaal of vakmanschap. Neem contact op met uw plaatselijke geautoriseerde Apex-dealer om uw rechten onder deze garantie uit te oefenen.
Fit / Nederlands Bijlage A: EMC-informatie Richtlijnen en verklaring van de fabrikant- Elektromagnetische emissies: De iX-serie is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 186
Fit / Nederlands Begeleiding en verklaring van de fabrikant- Elektromagnetische immuniteit: De iX-serie is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 187
Fit / Nederlands n tussen 0,15 MHz en tussen 0,15 kabels, worden gebruikt dan de 80 % AM bij 1 kHz 80 MHz MHz en 80 aanbevolen scheidingsafstand 80 % AM bij 1 kHz MHz 80% AM berekend met de vergelijking...
Página 188
Fit / Nederlands prestatie wordt geobserveerd, kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn, zoals het wijzigen van de richting of locatie van het apparaat. b) Boven het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten de veldsterktes lager zijn dan 10 V/m.
Página 189
Utilizzare il prodotto solo per la sua destinazione d'uso, come descritto in questo manuale. NON utilizzare attacchi non raccomandati dal produttore. Con il dispositivo, utilizzare esclusivamente parti e accessori Apex Medical Corp. o verificati da Apex Medical Corp. Le parti non Apex Medical Corp. possono ridurre l'efficacia del trattamento, causare potenziali reazioni allergiche o danneggiare il dispositivo.
Página 190
Fit / Italiano letto o un divano, dove le prese d’aria potrebbero rimanere ostruite. Mantenere le prese d'aria pulite da fili, capelli e altre particelle ostruttive. Non far cadere e non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’unità o nei tubi.
Página 191
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CC sia inserito saldamente nel dispositivo terapeutico prima dell'uso. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione CC e il cavo adattatore batteria APEX Medical Corp. approvati. L'uso di qualsiasi altro sistema può causare danni al dispositivo.
Fit / Italiano 1. Introduzione Utilizzare il presente manuale per l'installazione iniziale del sistema e conservarlo ai fini di eventuali future consultazioni. 1.1 Informazioni generali L'Apnea ostruttiva nel sonno (Obstructive Sleep Apnea - OSA) è una condizione in cui un'ostruzione intermittente e ripetuta del tratto respiratorio superiore porta a un arresto completo (apnea) o parziale (ipopnea) del flusso d'aria durante il sonno.
Página 193
Fit / Italiano 1.2 Avvertenza sulla compatibilità elettromagnetica Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per i dispositivi medicali in base alla norma IEC/EN 60601-1-2. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione ragionevole dalle interferenze dannose in un impianto medico tipico.
Fit / Italiano 1.5 Effetti collaterali Si potrebbero notare i seguenti effetti collaterali durante la terapia CPAP con il dispositivo: 1. Naso secco o chiuso 2. Bocca o gola secca 3. Epistassi 4. Gonfiore addominale 5. Disturbi all’orecchio o ai seni paranasali 6.
Fit / Italiano 2. Descrizione del prodotto 2.1 Contenuti del sistema Il sistema iX Fit potrebbe includere i seguenti elementi: (1) Dispositivo (2) Adattatore (3) Cavo di alimentazione CA (4) Tubo grigio chiaro –15 mm (Tubo standard) (5) Borsa per trasporto...
Página 196
Fit / Italiano 3. Installazione 3.1 Disimballaggio Per proteggere il contenuto all'interno, il dispositivo CPAP e gli accessori sono imballati in un cartone. Disimballare questa confezione rimuovendo il CPAP e i suoi accessori e controllando la presenza di danni, che si possono essere verificati durante il trasporto.
Página 197
3.2.2 Uso con umidificatore e tubi riscaldati (opzionali) Il dispositivo iX Fit CPAP può essere utilizzato con l’umidificatore riscaldato iX (opzionale) CON tubo standard. Collocare l’umidificatore riscaldato su una superficie piana e stabili e rilasciare il pad inferiore. L’umidificatore riscaldato può...
Página 198
Fit / Italiano Dopo aver assemblato l'umidificatore con il dispositivo, l'utente può collegare il tubo dell'aria con l'uscita dell'aria ruotabile situata nella parte superiore dell'umidificatore. Assicurarsi di inserire il tubo nella direzione corretta. Avvertenza: Il tubo riscaldato non è supportato su dispositivi iX Fit.
Fit / Italiano 4. Funzionamento NOTA: Leggere sempre le istruzioni per l'uso prima dell'uso. 4.1 Descrizione del pannello di controllo 1. Tasto START / STANDBY Start treatment (Avvia trattamento): premere "START / STANDBY" (schermata: mostra la pressione della terapia “XX.X cmH O”)
Página 200
Fit / Italiano impostazione (per ulteriori dettagli, consultare 4.3 Impostazioni). 4. Tasto UP/DOWN (SU/GIÙ) Adjust setting (Regola impostazione): Una volta effettuato l’accesso al menu, è possibile premere “UP/DOWN” (SU/GIÙ) per modificare ogni impostazione, quindi premere il tasto "MENU" "Confirm” (Conferma) per la conferma e premere di nuovo per passare alla successiva impostazione.
Fit / Italiano 4.3 Descrizione della funzione Nota: In modalità standby, premere “Menu” per accedere alla modalità menu. In ogni impostazione, una volta impostato il valore preferito, premere il tasto “Confirm” (Conferma) per la conferma e premere di nuovo "MENU"...
Página 202
Fit / Italiano Therapy Pressure (Pressione di terapia) La pressione di terapia deve essere impostata solo dal fornitore dell'apparecchiatura, da uno pneumologo o da un medico NOTA: Il valore di Therapy Pressure (Pressione di terapia) stesso deve essere prescritto da un medico. Consultare un “Manuale clinico” a parte...
“DOWN” (GIÙ) per regolare il livello di compensazione di altitudine da 1 a 8 premere "CONFIRM" (CONFERMA) per salvare le modifiche Nota: Gli utenti possono utilizzare iX Fit a una vasta gamma di altitudine entro 0~8000 ft. La funzione di altitudine fornisce un metodo di emissione di pressione di precisione ad alta quota.
Página 204
Fit / Italiano Scollegare e rimuovere il cavo di alimentazione dal dispositivo. Scollegare tutti gli accessori come tubo, tubo riscaldato e umidificatore (per ulteriori dettagli, consultare 3.2.3 Scollegamento degli accessori) Pulire periodicamente il dispositivo CPAP, compresi il dispositivo, i tubi e gli accessori (per ulteriori dettagli, consultare 5 Pulizia e manutenzione).
Fit / Italiano 5. Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia del dispositivo Il dispositivo deve essere pulito periodicamente (almeno ogni 30 giorni). 1. Scollegare il dispositivo. 2. Pulire l'esterno del dispositivo con un panno inumidito con acqua e detergente delicato (se necessario, scollegare gli accessori.
Aprire il coperchio posteriore e il filtro sporco dall'alloggiamento sulla parte posteriore del dispositivo. Reinstallare il nuovo filtro e il coperchio posteriore sul dispositivo. AVVERTENZA: Il filtro Ultra non è lavabile o riutilizzabile. AVVERTENZA: Solo i filtri forniti da APEX devono essere usati come filtri di ricambio.
Página 207
Fit / Italiano ATTENZIONE: Il filtro dell'aria sporco può causare temperature di funzionamento elevate che influiscono sulle prestazioni del dispositivo.
Fit / Italiano 6. Risoluzione dei problemi Nella seguente tabella sono riportate le soluzioni a eventuali problemi per l'eliminazione dei guasti che dovessero sorgere. Se il problema dovesse persistere, contattare l’agente di servizio dell’operatore sanitario o APEX. Non aprire il dispositivo.
Página 209
Messaggi di errore e allarme mostrati sul display LCD Nella seguente tabella sono riportate le soluzioni di errore e allarme per il problema che potrebbe verificarsi. Se il problema dovesse persistere, contattare l’agente di servizio dell’operatore sanitario o APEX. Non aprire il dispositivo.
Classe II Tipo BF, parti applicate: Maschera. Classificazione: Non idoneo all'uso in presenza di miscela anestetica infiammabile. IP22 Tubo grigio chiaro APEX – 15 mm RIF.: SF00022 Tubo dell’aria Plastica flessibile, 1,83 m Le condizioni di funzionamento/conservazione/trasporto sono le stesse del dispositivo.
Página 211
Fit / Italiano Dispositivo: 5 anni Durata prevista Serbatoio dell’acqua: 2,5 anni Tubo grigio chiaro: 1 anno Generale Il paziente è un operatore previsto. Nota: il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso. 7.2 Umidificatore con serbatoio per serie iX (opzionale)
Página 212
Fit / Italiano 7.3 Valori delle emissioni acustiche in conformità alla norma ISO 4871 Il livello di pressione sonora ponderata A è: Dispositivo: 28 dB(A) con incertezza di 3 dB(A). Dispositivo con umidificatore: 29.5 dB(A) con incertezza di 3 dB(A).
Fit / Italiano 8. Simboli Simbolo Definizione Simbolo Definizione Il simbolo BF indica che questo Protegido contra a entrada de prodotto soddisfa il livello di pequenos objetos e gotas de água. protezione contro scosse elettriche per dispositivi del tipo BF.
I sistemi serie iX sono realizzati al fine di operare in maniera sicura e affidabile secondo le istruzioni fornite da Apex Medical. In presenza di segni di usura o dubbi sul suo corretto funzionamento, Apex Medical raccomanda che i sistemi serie iX vengano ispezionati e sottoposti a manutenzione da parte di tecnici autorizzati.
Fit / Italiano Appendice A: Informazioni EMC Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche: La serie iX è stata progettata per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente di questo dispositivo si deve assicurare che venga utilizzato in un ambiente di questo tipo.
Fit / Italiano Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica: La serie iX è stata progettata per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'utente di questo dispositivo si deve assicurare che venga utilizzato in un ambiente di questo tipo.
Página 217
Fit / Italiano 80% AM a 1 kHz 0,15 MHz e 80 MHz nelle bande questo dispositivo, compresi i 80% AM a 1 kHz cavi, alla distanza di tra 0,15 MHz separazione minima e 80 MHz consigliata, calcolata con...
Página 218
Fit / Italiano a) L'intensità di campo da trasmettitori fissi, quali stazioni di base per radio telefoni (cellulari/cordless) e radio mobili, radioamatori, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previste in modo teorico con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico con trasmettitori in RF fissi, deve essere considerata l'esecuzione di un'indagine elettromagnetica del sito.
Página 220
Apex Medical USA Corp. 927 Mariner Street, Brea, CA 92821, USA Apex Medical S.L. Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain Apex Medical Corp. No. 9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan www.apexmedicalcorp.com 696001-0000 V1.1 2021/05/31 All rights reserved...