Página 1
Manuale d’uso e di manutenzione Manual de uso y mantenimiento User’s instruction and maintenance manual Spin / Granisun Betrieb-und wartungsanleitung Manuel d’instruction et entretien Máquina para bebidas frias SL310005700 Ed04 - 05-2018...
Página 3
Versione Italiana Versión Española English Version Deutsche Versión Versión Française Versão Português...
0.Guida dell’Utente Indice 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA 2. SCOPRI IL TUO GRANITORE ..... 2.1 Descrizione 2.2 Lista delle parti 2.3 Oggetti in dotazione 2.4 Specificazioni 2.5 Pannello dei comandi 3. INSTALLAZIONE ........ 3.1 Luogo d’installazione 3.2 Trasporto della macchina 3.3 Disimballaggio 3.4 Trattamento dell’imballaggio 3.5 Collegamento alla rete elettrica 3.6 Collegamento alla rete idriche...
1.Precauzioni di 1.Sicurezza Sicurezza Attenzione - Questo manuale ha come scopo quello di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie per effettuare l’installazione e la manutenzione della macchina, e per utilizzarla. - Le precauzioni di sicurezza fanno parte della macchina. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare la macchina per la prima volta.
Página 6
1.Precauzioni di 1.Sicurezza Sicurezza Situazioni d’emergenza. Attenzione. In qualunque situazione d’emergenza, per arrestare la In caso di incendio, si deve evacuare immediatamente la zona per macchina premere l’interruttore verde posizionato sulla parte fron- permettere l’intervento del personale incaricato ed equipaggiato tale della macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
2.Scopri il tuo 2.1 Descrizione Granitore La macchina di uso professionale che stai utilizzando è ideale per preparare e servire granite, sorbetti e bevande fredde. Caratteristiche principali: · Maniglia facile da utilizzare, di facile montaggio e smontaggio. · Grande capacità produttiva per ogni singola vasca (12L). ·...
2.Scopri il tuo 2.2 Lista delle Parti Granitore Coperchio vasca Vasca Leva erogazione prodotto Griglia Piedini Vasca raccogli Pannello gocce comandi 2.Scopri il tuo 2.3 Oggetti in dotazione Granitore Tubo Vaselina per lubrificare tutte le parti in- dicate nel presente manuale dopo le operazioni di lavaggio e sanitizzazione.
3.Installazione 3.1 Luogo d’installazione Tutte le operazioni illustrate in questo capitolo sono di competenza es- clusiva di tecnici specializzati, i quali dovranno organizzare le differenti sequenze operative e l’uso dei mezzi adeguati per agire in qualunque momento applicando rigorosamente le norme vigenti in questa ma- teria.
3.Installazione 3.2 Trasporto della macchina Dopo averla ricevuta, la macchina dovrà essere trasportata in un luogo vicino alla zona di po- sizionamento: Prima di trasportare Sollevamento e trasporto Controllare che nessuna persona sia presente all’interno del raggio Sollevare la macchina imballata e operativo di sollevamento e sposta- trasportarla con cautela.
3.Installazione 3.5 Collegamento alla rete elettrica Prima di collegare la macchina alla rete elettrica verificare: Che il punto di collegamento sia di facile accesso per l’utente, con lo scopo di po- Le leggi e le normative tecniche vigenti ter scollegare senza difficoltà la macchi- quando si esegue l’installazione.
4.Funzionamento 4.1 Messa a punto Lavaggio e igienizzazione Configurazione dei pa- rametri Prima di effettuare la prima messa in funzione sarà indispensabile ese- guire un’attenta pulizia e igienizza- Configurare i parametri che si des- zione della macchina (vedere capi- iderano. Consultare il capitolo “Im- tolo Pulizia) (Pg.
4.Funzionamento 4.3 Preparazione prodotto Per semplicità sarà mostrato come azionare solo una vasca. per azionare le altre vasche è sufficiente compiere la medesima sequenza di operazioni sugli interruttori della vasca interessata. *Macchine con timer, per preparare prodotto vedere pag. 17 Avvio Premere l’interrutore Ge- nerale (posizione “I”): Mac-...
Página 15
4.Funzionamento 4.4 Preparazione prodotto ( Evo/Super Avvio e Miscelazione Premere l’interrutore Gene- rale (posizione “I”): Macchina in tensione e miscelatore in funzione. Funzione Ottenere scongelamento / Prodotti ghiacciati Conservazione Premere l’interrutore Premere l’interrutore Freddo (posizione “II”): Freddo (posizione “II”): Impianto frigo in funzio- Impianto frigo in funzio- ne scongelamento / Con- ne Prodotti ghiacciati.
4.Funzionamento 4.5 Servire prodotto Servire il prodotto in base al tipo di rubinetto. Rubinetto Push&Pull Rubinetto Push&Pull (Push) (Pull) Spingere la leva. Tirare la leva. Rubinetto Rubinetto Twist Spin Tirare le 2 leve allo stesso tempo. Tirare la leva. Evo/Super: In modelli Tasto estrazione veloce...
5.Avvisi e 5.1 Visualizzatore temperatura indicazioni Il visualizzatore di temperatura ha la funzione di: visualizzare la temperatura del Visualizza le informazioni sul fun- prodotto in vasca. zionamento della macchina. In modelli è possibile Evo/Super variare la consistenza del prodot- to agendo sui tasti vedere pag.
5.Avvisi e 5.2 Pressostato (Opzionali) indicazioni Quando il condensatore non può essere raffreddato, la pressione aumenta nel circuito di re- frigerazione. Per evitare che questo aumento di pressione non causa danni in qualche elemento della mac- china, il pressostato invia un segnale per fermare il compressore. Quando questo accade si accebde un Led rosso sul pannello frontale.
6.Impostazioni 6.1 Regolazione consistenza Macchine Standard Macchine Evo/Super Premere l’interrutore Freddo É possibile variare la consistenza (pos. “I”), dopo, variare la con- della granita con la vite situata sistenza del prodotto agendo nella parte posteriore: sui tasti Maggiore consistenza (+): girare La regolazione può...
Página 20
Avvio macchine con timer Collegare la macchina alla rete elettrica e: Avvio Premere l’interrutore Ge- nerale (posizione “I”): Mac- china in tensione. Miscelazione Premere l’interrutore Mis- celazione (posizione “I”): miscelatore in funzione. Disattivare timer Attivare timer Premere l’interrutore Ti- Premere l’interrutore Ti- mer (posizione “II”): La mer (posizione “I”): Timer macchina esclude il timer...
7.Pulizia 7.1 ¿Quando pulire la macchina? La pulizia e la sanitizzazione sono operazioni che si devono compiere abitualmente con la massima cura per ga- rantire la qualità della produzione ed in rispetto delle norme igieniche necessarie (vedi precauzioni di sicurezza) Quando pulire la macchina? pulizia giornaliera Si raccomanda la...
Smontaggio vasca Sfilare vasca e guarnizione Spingendo sulla parte posteriore, con l’aiuto di piccoli col- pi, fare uscire la vasca dalla propria sede. Se la guarnizione de- lla vasca (B) rimane sull’evaporatore, muoverlo. Togliere vasca Se la guarnizione de- sollevando la parte lla vasca (B) rimane anteriore fino al suo attaccata alla vasca,...
Pulire vasca Pulire coperchio Pulire con un panno o una spugna la parte in- terna della vasca e la parte esterna. Risciac- quare abbondantemen- Pulire il coperchio luminoso con una te con acqua. spugna, avendo cura di non bagnare i contatti (X).
Página 24
Montare coclea Montare vasca Spingendo sulla par- te posteriore, posi- zionare la vasca nella sua sede. Introdurre la coclea facendo Sollevare leggermen- agganciare la testina (C) con te la testina della co- l’albero (D). clea facendola con- L’aggancio della coclea si ot- giungere con la sede tiene ruotandola.
7.Pulizia 7.6 Ciclo di risciacquo Prima di procedere con l’avvio della macchina, si deve procedere col ciclo di risciacquo.: Riempire vasca Funzione agitazione Lasciare accesa la mac- china per 5 minuti con Riempire la vasca di ac- la sola funzione agita- qua pulita.
Macchine con 2 vasche Rimuovere il pan- Pulizia nello laterale Dopo aver rimosso il carter, con un pen- nello secco, rimuove- rimuovere completa- re la polvere che si è mente la parte superio- accumulata nel corso re del carter laterale. del normale funziona- mento.
8.2 Manutenzione periodica 8.Manutenzione La macchina deve essere esaminata periodicamente Sostituire ogni anno (rubinetto P&P): (almeno una volta all’anno) da un tecnico specializzato. Questa verifica periodica serve per mantenere alto il li- vello di sicurezza di tutti i componenti installati e della macchina stessa.
Página 28
0.Guia Usuario Tabla de Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2. DESCUBRE TU GRANIZADORA ..2.1 Descripción 2.2 Listado de partes 2.3 Objetos en dotación 2.4 Especificaciones 2.5 Panel de mandos 3. INSTALACIÓN ........3.1 Lugar de instalación 3.2 Transporte de la máquina 3.3 Desembalaje 3.4 Tratamiento del embalaje 3.5 Conexión a la red eléctrica...
1.Precauciones 1.Seguridad de Seguridad Atención - Este manual tiene por objeto proporcionar al cliente todas las informaciones necesarias para efectuar la instalación y el mantenimiento de la máquina, así como para utilizarla. - Las precauciones de seguridad son parte de la máquina. Leer atentamente las precauciones de seguridad antes de usar la máquina por primera vez.
1.Precauciones 1.Seguridad de Seguridad Situaciones de emergencia. Atención. en cada situación de emergencia, para parar la máquina, En caso de incendio se tiene que desalojar inmediatamente la zona pulsar el interruptor general colocado en frontal de la máquina y para permitir la intervención de personal encargado y equipado con desconectar el cable de alimentación.
2.Descubre tu 2.1 Descripción granizadora La máquina de uso profesional que estáis utilizando, es idónea para preparar y servir granizados, sorbetes y bebidas frías. Caracterísitcas principales: · Grifo fácil de usar, fácil de montar y desmontar. · Elevada capacidad productiva de cada depósito (12L). ·...
2.Descubre tu 2.2 Listado de partes granizadora Tapa Depósito Depósito Grifo dispensador Rejilla de goteo Pies Bandeja de goteo Panel de mandos 2.Descubre tu 2.3 Objetos en dotación granizadora Tubo Vaselina Para lubricar todas las piezas indicadas en el presente ma- nual después de efectuar las operaciones de lavado e higie- nización.
2.Descubre tu 2.4 Especificaciones granizadora Modelo Simple Doble Triple Dimensiones 27x52x81 47x52x81 67x52x81 LxPxA (cm) Nº Depósitos 1x12 Capacidad (l) 2x12 3x12 Evo/Super Peso neto (kg) Peso bruto (kg) Embalaje (cm) 34 x 54 x 93 56 x 54 x 93 77 x 54 x 93 Watt (W) Ver placa de datos técnicos situada en el...
3.Instalación 3.1 Lugar de instalación Todas las operaciones ilustradas en este capítulo son de exclusiva competencia de técnicos especializados, los que deberán organizar las diferentes secuencias operativas y el empleo de medios adecuados para actuar en todo momento con rigurosa aplicación de las normas vigentes en esta materia.
3.Instalación 3.2 Transporte de la máquina Una vez recibida la máquina, se deberá transportar a un lugar próximo a la zona de emplaza- miento: Antes de transportar Elevación y transporte Controlar que ninguna persona esté presente dentro del radio ope- Elevar la máquina embalada y rativo de elevación y desplazamien- transportarla con cautela;...
3.Instalación 3.5 Conexión a la red eléctrica Antes de conectar la máquina a la red eléctrica comprobar: Que el punto de conexión sea de fácil Las leyes y normativas técnicas vigentes acceso para el usuario, a fin de que pue- en el momento de efectuarse la insta- da desconectar sin dificultades la má- lación.
4.Funcionamiento 4.1 Puesta a punto Lavado e higienización Configuración de pará- metros. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento será indispen- sable efectuar una cuidadosa lim- Configurar los parámetros que se pieza e higiniezación de la máquina desee. Consultar capítulo “Ajustes” (ver capítulo Limpieza) (Pg.19) (Pg17).
4.Funcionamiento 4.3 Preparar producto Para simplificar la explicación, se ilustrará sólo el accionamiento de un solo depósito. Para accionar los restantes depósitos basta ejecutar la misma secuencia de operaciones en los interruptores de cada uno de ellos. *Máquinas que llevan temporizador, para preparar producto ver pg 17 Arranque Pulsar interruptor General (posición “I”): Máquina en...
4.Funcionamiento 4.5 Servir producto Servir el producto según el tipo de leva. Grifo Push&Pull Grifo Push&Pull (Push) (Pull) Empujar la leva. Tirar de la leva. Grifo Twist Grifo Spin Tirar de las 2 levas a la vez. Tirar de la leva. Evo/Super: En máquinas Botón salida...
5.Avisos e 5.1 Visualizador de temperatura indicaciones El visualizador de temperatura tiene la función de: Mostrar la temperatura del pro- Mostrar informaciones acerca del ducto en el depósito. funcionamiento de la máquina. En máquinas mediante Evo/Super las teclas se puede regular la consistencia del pro- ducto.
5.Avisos e 5.2 Presostato (Opcional) indicaciones Cuando el condensador no se puede enfriar, la presión aumenta en el circuito de frío. Para que este aumento de presión no provoque daños en ningún elemento de la máquina, el presostato envía una señal para detener el compresor. Cuando esto ocurre se ilumina el Led rojo situado en el panel frontal.
6.Ajustes 6.1 Ajustar consistencia Máquinas Estándar Máquinas Evo/Super Pulsar interruptor Frío (pos. “I”), Es posible modificar la consisten- a continuación, variar la con- cia del granizado mediante el tor- sistencia del producto usando nillo situado en la parte trasera: las teclas Mayor consistencia (+): girar el La regulación se puede efec- tornillo en sentido contrario a las tuar en step de 1 a 16.
Página 44
Puesta en marcha máquinas con timer Conectar la máquina a la red eléctrica y a continuación: Arrancar Máquina Pulsar interruptor General (posición “I”): Máquina en tensión. Arrancar pala mezcladora Pulsar interruptor Mezcla (posición “I”): Mezclador en funcionamiento. Desactivar timer Activar timer Pulsar interruptor Timer (posición “II”): El aparato anula el timer y funciona...
7.Limpieza 7.1 ¿Cuándo limpiar la máquina? Al efectuar las tareas de Limpieza y Mantenimiento, aplicar la normativa referente a la limpieza, ver apartado Precauciones de Seguridad. ¿Cuándo limpiar la máquina? limpieza diaria Se recomienda la de las piezas que estén en con- tacto con el producto, y siempre que se vacíe el depósito.
Desmontar depósito Retirar depósito y junta Empujando la parte trasera (aplicar pequeños golpes) ha- cer salir el depósito. Si la junta del depósi- to (B) se ha quedado sobre el evaporador, retirarla. Desmontar el de- Si la junta del depó- pósito elevando sito (B) está...
Lavar depósito Lavar tapa Lavar el depósito por el interior y por el exterior con un paño o esponja. Enjuagar con abundante agua. Lavar la tapa luminosa con una esponja, cuidado con no mojar los contactos (X) Lavado piezas Dejar secar Llenar otro recipiente con una solución higienizante preparada en agua (2% de...
Página 48
Montar pala espiral Montar depósito Empujando la parte delantera posicionar el depósito en su alojamiento. Introducir la pala espiral ha- Levantar un poco ciendo enganchar el cabe- la cabeza de la pala zal (C) en el eje (D). espiral haciéndola La pala espiral se encaja ro- encajar con el aloja- dándola alrededor del eva-...
7.Limpieza 7.6 Ciclo de enjuage Antes de poner en funcionamiento la máquina hay que realizar el ciclo de enjuague: LLenado Función agitación Dejar encendida la má- quina durante 5 minu- LLenar el depósito con tos solo con la función agua limpia. agitación.
Máquinas con 2 o 3 depósitos Retirar panel Limpieza lateral Utilizar un pincel seco para limpiar el polvo acumulado interna- Retirar la cubierta del mente durante el fun- panel lateral. cionamiento. Desenganchar las 2 Después de haber pestañas presionán- limpiado el conden- dolas simultáneamen- sador reinstalar to- te y estire del pane...
8.2 Mantenimiento periódico 8.Mantenimiento La máquina debe examinarse periódicamente (al me- Cada año se deben sustituir (grifo P&P): nos una vez al año) por un técnico especializado. Esta verificación periódica sirve para mantener alto el nivel de seguridad de todos los componentes instalados y de la propia máquina. En caso de que un componente esté...
Página 52
0.User’s Guide Table of Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS 2. DISCOVER YOUR SLUSH MACHINE ..2.1 Description 2.2 Parts List 2.3 Objects supplied 2.4 Specifications 2.5 Control panel 3. INSTALLATION ........3.1 Place of installation 3.2 Transport of the machine 3.3 Unpacking 3.4 Treatment of the packaging 3.5 Connection to mains electricity 3.6 Connection to water network...
1.Safety 1.Safety precautions Attention - The purpose of this manual is to provide the customer with all the necessary information to carry out the instal- lation and maintenance of the machine as well as to use it. - The safety precautions are part of the machine. Read the safety precautions carefully before using the machine for the first time.
Página 54
1.Safety 1.Safety precautions Emergency situations. Attention. In any emergency situation, in order to stop the machine, In case of fire it is necessary to immediately evacuate the area so as press the green switch placed on the front of the machine and dis- to permit the intervention of personnel responsible for the situation connect the electrical cable.
2.Discover your 2.1 Description slush machine The machine for professional use which you are using is ideal for making slush drinks, sorbets and cold beverages. Main features: · Tap easy to use and easy to assemble and disassemble. · High production capacity each bowl (12L). ·...
2.Discover your 2.2 Parts List slush machine Bowl Bowl Product dispenser Grid Feet Drip tray Control panel 2.Discover your 2.3 Objects supplied slush machine Vaseline tube To lubricate all of the parts indicated in this manual after washing and sanitization ope- rations.
2.Discover your 2.4 Specifications slush machine Model Simple Double Triple Dimensions 27x52x81 47x52x81 67x52x81 LxPxA (cm) Nº Of Bowls 1x12 Capacity (l) 2x12 3x12 Evo/Super Net weight (kg) Gross weight (kg) Packaging (cm) 34 x 54 x 93 56 x 54 x 93 77 x 54 x 93 Watt (W) See rating plate on side of machine...
3.Installation 3.1 Place of installation All the operations illustrated in this chapter are to be carried out only by specialist technicians , who must organize the different operating sequences and the use of appropriate resources so as to act at all times with strict application of the current regulations in this matter.
3.Installation 3.2 Transport of the machine Once the machine is received, it should be transported to a place close to where it is to be in- stalled: Before transporting Lifting and transport Check that nobody is present within the operating radius for lifting and Lift the packaged machine and movement of the load and, in sit- transport it with care;...
3.Installation 3.5 Connection to mains electricity Before connecting the machine to the mains, check: That the connection point offers easy The laws and technical regulations in access to the user so that he/she may force at the moment of making the in- disconnect the machine without difficul- stallation.
4.Operation 4.1 Preparation of the machine Cleaning and hygiene Configuration of para- meters. Before starting up the machine for the first time, it is indispensable to carry out the cleaning and hygie- Configure the parameters as you ne carefully (see Cleaning chapter) wish.
4.Operation 4.3 Preparing product For the sake of simplicity only the operation of one bowl will be illustrated. To operate the other bowls simply carry out the same sequence of steps on the switches of the bowl in question. *Machines with timer, to preparing product see pg 17 Start the machine Press the Main switch (position...
Página 63
4.Operation 4.4 Preparing product ( Evo/Super Start the machine and the mix Press the Main switch (position “I”): Machine powered and mixer on. Defrost/Mainte- Obtain nance mode Chilled products Press Refrigeration Press the Refrigeration switch (position “II”): Refri- switch (position “I”): Re- geration system on Cold frigeration system...
4.Operation 4.5 Serving product Serve the product depending on what type of tap you’re using. Push&Pull Tap Push&Pull Tap (Push) (Pull) Push the handle. Pull the handle. Twist Tap Spin Tap Pull the 2 hand- les at the same Pull the handle. time.
5.Warnings and 5.1 Temperature display indications The temperature display serves to: Show the temperature of the pro- Show information regarding the duct inside the tank. functions of the machine. machines using Evo/Super keys, the con- sistency of the product can be re- gulated.
5.Warnings and 5.2 Pressure sensor (Optional) indications When the condenser cannot be cooled, the pressure rises in the cooling circuit. To avoid that the pressure raise provokes damage to machine elements, the pressure sensor sends a signal to stop the compressor. When this occurs the red pilot light of the front panel lights up.
6.Adjustments 6.1 Adjusting consistency Standard machines machines Evo/Super Press the Refrigeration switch (pos. “I”), then, adjust the con- The consistency of the slush may sistency of the slush using the be adjusted by means of the keys. screw shown in the figure: The regulation can be carried Raise the consistency (+): turn the out at step from 1 a 16.
Página 68
Start-up machine with timer Connect the machine to the mains supply and then: Start the machine Press the Main switch (po- sition “I”): Machine powe- red. Press the Mix switch (position “I”): Mixer on. Deactivate timer Activate timer Press the Timer switch (po- sition “II”): The timer is off and the machine works in Cold...
7.Cleaning 7.1 When should the machine be cleaned? When performing the cleaning and maintenance tasks, apply the cleaning legislation, see chapter Safety precau- tions. When should the machine be cleaned? daily cleaning of the parts in contact with the product is recommended.
Disassemble the bowl Remove bowl and seal Remove from its seat the bowl by pushing and tapping li- ghtly on the rear part. If the seal of the bowl (B) remains on the evaporator, remove If the seal of the bowl Raise front (B) is attached to the...
Clean the bowl Clean the lid Wash the interior and the exterior of the bowl with a cloth or sponge. Rinse with generous Wash the lid with a sponge. Take care amounts of water. not to wet the electric contact (X). Clean the parts Allow to dry Fill another container with...
Página 72
Mount the mixer Mount the bowl Pushing front part, set the bowl in the place. Insert the mixer enga- ging the head (C) with Slightly raise the shaft (D). head of the mixer so Rotate the mixer to that it meets the seat engage it.
7.Cleaning 7.6 Disinfection cycle Before starting up the machine, you must carry out the rinsing cycle: Fill the tank Let the machine on for Fill the tank with 5 minutes in the “mixer” clean water. mode only. Turn off Emptying Turn off the machine.
Machines with 2 or 3 bowls Cleaning Remove the lateral panel Use a dry brush to remove the dust that Remove the lateral su- has built up over time pports. with use. Unattach flaps After having thorou- pushing them simul- ghly cleaned the con- taneously and pulling denser,...
8.2 Periodic maintenance 8.Maintenance The machine must be examined periodically (at least Should be replaced every year (P&P Tap): once a year) by a specialist technician. This periodic ver- ification serves to maintain the high level of safety of all the installed components and of the machine itself.
1.Sicherheits- 1.Sicherheit hinweise Achtung - Diese Anleitung hat zum Ziel, dem Kunden alle nötige Information für die Installation, die Wartung und den Gebrauch der Maschine zu vermitteln. - Die Sicherheitshinweise sind ein wichtiger Teil der Maschine. lesen Sie sie aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Página 78
1.Sicherheits- 1.Sicherheit hinweise Notsituationen. Achtung! Bei Notsituationen den grünen Notausschalter drücken, Bei einem Feuer muss man umgehend die gesamte Umgebung der sich an der Vorderseite der Maschine befindet, sowie die Vers- räumen lassen, um den damit betrauten und entsprechend aus- orgungsstromkabel ausstöpseln.
2.Lerne Deine Gra- 2.1 Beschreibung nita-Maschine Die professionelle Maschine, die Sie gerade verwenden, ist geeignet für die Herstellung von Granita und kalten Ge- tränken. Die wichtigsten Merkmale sind: · Wasserhahn einfach zu bedienen, einfach zu montieren und demontieren. · Hohe Produktionskapazität jeder Behälter (12L). ·...
2.Lerne Deine Gra- 2.2 Teileliste nita-Maschine Behälter- deckel Behälter Hebel Produktausgabe Tropfgitter Füße Tropfschale Bedientafel 2.Lerne Deine Gra- 2.3 Ersatzteile nita-Maschine Vaseline Zum Schmieren aller in diesem Handbuch angegebenen Teile nach der Reinigung und Desin- fektion. Teileliste...
3.Installation 3.1 Installationsort Alle in diesem Kapitel beschriebenen Arbeiten sind ausschließlich Auf- gabe eines qualifizierten Technikers, der die verschiedenen Arbeitsab- läufe unter Verwendung angemessener Mittel organisieren muss und sich dabei strikt an die dafür geltenden Vorschriften halten muss. Bevor die Maschine installiert wird, sollte das dafür vorgesehene Lokal die folgenden Anforde- rungen erfüllen: Die Maschine muss beaufsichtigt wer- Das Lokal muss für die Installation der...
3.Installation 3.2 Transport der Maschine Wenn die Maschine angeliefert wird, sollte man sie gleich in der Nähe des geplanten Aufstel- lungsortes bringen lassen: Vor dem Transport Anheben und transportieren Darauf achten, dass sich niemand Die verpackte Maschine vorsichtig in dem Bereich aufhält, in dem die anheben und transportieren.
3.Installation 3.5 Elektrischer Anschluss Bevor die Maschine an das Stromnetz angeschlossen wird, sollte man folgendes überprüfen: Der Stromanschluss muss für den Be- Beachtung der Gesetzgebung und der diener leicht zugänglich sein, damit er technischen Vorschriften, die zur Zeit die Maschine immer wenn das nötig ist, der Installation in dem jeweiligen Land schnell und problemlos vom Stromnetz gültig sind.
4.Funktionsweise 4.1 Instandhaltung der Maschine Reinigung und Hygienisierung Einstellung der Parameter Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine sorgfältige Reinigung und Hygie- nisierung der Maschine unerlässlich. Einstellung der Parameter nach (siehe Kapitel Reinigung, Seite 19). Wunsch. Lesen Sie in dem Kapitel “Einstellungen”...
4.Funktionsweise 4.3 Start Granita-Maschine Der Einfachheit halber wird nur gezeigt, wie einen einzigen Behälter zu betätigen ist. Für die Bedienung der anderen Behälter braucht nur dieselbe Schrittfolge an den Schaltern des betreffenden Behälters ausgeführt zu werden. *Modellen mit Zeitschaltuhr, zur Vorbereitung des Erzeug- nisses, Seite 17 Einschalten Den Hauptschalter drücken...
4.Funktionsweise 4.4 Start Granita-Maschine ( Evo/Super Einschalten Den Hauptschalter drücken (Stellung “I”): Maschine unter Spannung und Mischer in Betrieb. Start Abtaufunktion / Gefrorenen Pro- dukten Konservierung Wahlschalter in Stellung Wahlschalter in Stellung “I”: ist die Kühlanlage auf “II”: Kühlanlage auf Ab- die Herstellung gefrore- taufunktion eingestellt.
4.Funktionsweise 4.5 Produkt servieren Zur Getränkeentnahme den Hahnhebel herablassen. Push&Pull Hahn Push&Pull Hahn (Push) (Pull) Hebel wieder hochdrüc- Den Hebel herunter- ken. drücken. Twist Hahn Spin Hahn Den Hebel herun- Den Hebel herunter- terdrücken. drücken. Evo/Super Modellen: Taste für erleich- terte Abgabe Um die Abgabe der ver- schiedenen Produkte zu...
5.Warnhinweise 5.1 Temperaturanzeige Das Display hat die Aufgabe: Am Display werden die Informa- Um die aktuelle Temperatur des tionen bezüglich der Funktion der Produkts anzuzeigen. Maschine angezeigt. Modellen kann die Evo/Super Konsistenz des Produkts anhand der Tasten am Display geändert werden. siehe Seite 17. Temperaturanzeige Während des Betriebs zeigt der temperaturanzeige zyklisch alle 3 Sekunden die Temperatur des Produkts in den verschiedenen Behältern an.
5.Warnhinweise 5.2 Druckschalter (Option) Wenn die Maschine Arbeitsbedingungen schlecht, durch Schmutz angesammelt im Konden- sator sind, provoziert Lüfterausfall etc. die unzureichende Versorgung der Luft oder Wasser zum Kühlen des Kondensators eine Erhöhung des Drucks im Kühlkreislauf. Um Schäden an Maschinenelementen zu vermeiden, die ein Drucksensor installiert werden kann, das sendet ein Signal an den Kompressor und wird beendet, wenn der Druck einen bestimmten Wert (Werkseinstellung) erreicht.
6.Einstellungen 6.1 Einst. der Festigkeit der Gramolate Standardmaschinen maschinen Evo/Super Die Gramolate-Festigkeit kann verän- Nach Drehen des Wahlschalters dert werden, indem man mit einem der Kühlanlage auf Stellung “I” Schraubenzieher die in der Zeichnung kann die Konsistenz des Produkts abgebildete Schraube einstellt. anhand der Tasten am Display geändert werden.
Página 92
Start Gerät mit dem Stromnetz verbinden: Einschalten Den Hauptschalter drücken (Stellung “I”): An der Maschi- ne liegt Spannung an. Rührwerkschalter Den Rührwerkschalter drücken (Stellung “I”): Rührwerk in Betrieb. Deaktiviert die Aktiviert die Zeitschaltuhr Zeitschaltuhr Den Zeitschaltuhr drüc- ken (Stellung “II”): Timer inaktiv.
7.Reinigung 7.1 Wann muss man die Maschine reinigen? Reinigung und Desinfektion sollten zu einer regelmäßigen Gewohnheit und mit größter Sorgfalt durchgeführt werden, damit die Qualität des Getränks und die Erfüllung der erforderlichen Hygienevorschriften garantiert wer- den. Wann muss man die Maschine reinigen? Alle Teile, die mit dem Produkt in Berührung kommen, sollten täglich gereinigt werden;...
Den Behälter abnehmen Den Behälter und Die Gummidichtung abnehmen auf die Rückseite drücken und mit lei- chten Schlägen den Behälter aus seiner Abnehmen Halterung befreien. den Behälter vorn anheben, bis er Die Gummidichtung ausgehängt wer- abnehmen (B). den kann. Den Rührschnecke abnehmen Die Tropfschale abnehmen Zum Abnehmen leicht...
Reinigung Deckel Reinigung Behälter Reinigen Sie die Scha- le innen und außen mit einem Tuch oder Schwamm und einem nichtscheuernden, neu- Reinigen Sie den Deckel mit einem in Desinfe- tralen Reinigungsmittel. ktionslösung getauchten Schwamm. Achten Zum Schluss mit rei- Sie darauf, dass der Stromanschluss (X) nicht chlich Wasser abspülen.
Página 96
Montage Rührschnecke Montage Behälter Drücken Sie den vor- deren Teil, legen Sie die Schüssel an der Stelle. Rührschnecke ein- Den Behälter an sei- führen und den Kopf (C) auf nen Platz einsetzen; die Welle (D) aufsetzen. den Kopf der Rührschnecke lei- cht anheben, so dass er in den Rührschnecke wird...
7.Reinigung 7.6 Desinfektionszyklus Vor dem Start der Maschine muss der Spülzyklus durchgeführt werden: Rührwerkschalter Füllung des Vorratsbehälters Die Maschine 5 Minu- Die Wanne mit klarem ten nur mit der Rühr- Wasser füllen. funktion laufen lassen. Ausschalten Entleeren Die Maschine Die Wanne mit dem ausschalten.
Gerät mit 2 oder 3 Behältern Reinigung Entfernen der Nach Abnahme der Linke Platte Abdeckung mit einem Den oberen Teil der trockenen Pinsel den seitlichen Schutzabde- Staub entfernen, der ckung anheben und sich beim normalen vollständig abnehmen. Betrieb ansammelt. lösen Sie die 2 Tabs Nach gründlicher Rei- gleichzeitiges Drücken nigung des Konden-...
8.2 Regelmäßige Wartung 8.Wartung Die Maschine muss regelmäßig durch einen qualifizierten Te- Jedes Jahr ändern (P&P Hahn): chniker überprüft werden (mindestens einmal im Jahr). Diese regelmäßige Inspektion dient dazu, die Betriebssicherheit der Maschine und ihrer Bauteile zu garantieren. Wenn ein Bauteil beschädigt oder abgenutzt ist, muss es durch ein Originalteil ersetzt werden.
Página 100
Spin / Granisun Manuel d’utilisation et d’entretien SL310005700 Ed04 - 05-2018...
Página 101
0.Guide de Table des Matières l’utilisateur 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. DÉCOUVREZ VOTRE MACHINE DE GRANITÉS ..2.1 Description 2.2 Liste des parties 2.3 Objet fournis 2.4 Spécifications 2.5 Panneau de commandes 3. INSTALLATION ............3.1 Lieu d’installation 3.2 Transport de la machine 3.3 Déballage 3.4 Traitement de l’emballage 3.5 Connexion au réseau électrique...
1.Consignes de 1.Sécurité Sécurité Attention - Ce manuel a pour but de fournir au client toutes les informations nécessaires pour effectuer l’installation et la mainte- nance de la machine ainsi que pour son utilisation. - Les consignes de sécurité font partie de la machine. Lire attentivement les consignes de sécurité avant la première utilisation de la machine.
Página 103
1.Consignes de 1.Sécurité Sécurité Situations d’urgence. Attention. Dans chaque situation d’urgence, pour arrêter la machi- En cas d’incendie il faut évacuer immédiatement la zone pour per- ne, appuyer sur l’interrupteur vert placé sur la partie avant de la mettre l’intervention de personnel d’encadrement et équipé des machine et déconnecter le câble d’alimentation.
2.Découvrez votre 2.1 Description Machine La machine à usage professionnel que vous utilisez, est idéale pour la production de granités, sorbets et de boissons froides. Principales caractéristiques: · Robinet facile à utiliser, facile à démonter et remonter. · Grande capacité de production pour chaque cuve (12L) ·...
2.Découvrez votre 2.2 Liste des parties Machine Couvercle du réservoir Réservoir Levier du robinet Grille Pieds Cuvette d’écoulement Tableau de commande 2.Découvrez votre 2.3 Objet fournis Machine Vaseline Pour lubrifier toutes les par- ties indiquées dans ce manuel après les opérations de lavage et de stérilisation.
3.Installation 3.1 Lieu d’installation Toutes les opérations illustrées dans ce chapitre relèvent de la compé- tence exclusive de techniciens spécialisés, lesquels devront organiser les différentes séquences d’opération et l’emploi de moyens adaptés pour agir en appliquant rigoureusement les normes en vigueur en la matière.
3.Installation 3.2 Transport de la machine Une fois la machine reçue, il faudra la transporter dans un lieu proche de la zone d’empla- cement: Avant le transport Élévation et Transport Contrôler que personne ne soit présent dans le rayon d’influence Élever la machine emballée et la de l’élévation et du déplacement du transporter avec soin;...
3.Installation 3.5 Connexion au réseau électrique Avant de connecter la machine au réseau électrique, vérifier: Que le point de connexion soit d’accès Les Lois et les normes techniques en facile pour l’utilisateur, afin qu’il puisse vigueur au moment où s’effectue l’ins- déconnecter sans difficulté...
4.Fonctionnement 4.1 Mise au point de la machine Lavage et désinfection Configuration de paramètres. Avant la première mise en fonction- nement il sera indispensable d’ef- fectuer un nettoyage et une désin- Configurer les paramètres désirés. fection soignés de la machine (voir Consulter chapitre «Menu utilisa- chapitre nettoyage et désinfection) teur»...
4.Fonctionnement 4.3 Préparer le produit Pour simplifier, nous illustrerons uniquement comment actionner d’un seul réservoir. pour actionner les autres réservoirs, il suffit d’effectuer la même séquence d’opérations sur les interrupteurs du réservoir intéressé. *Machimes avec timer, pour preparer le produit voir pg 17 Démarrage Appuyer sur l’interrupteur général (position “I”): Ma-...
4.Fonctionnement 4.4 Préparer le produit ( Evo/Super Démarrage et mélange Appuyer sur l’interrupteur général (position “I”): Ma- chine sous tension et mé- langeur en fonction. Fonction décongélation / Obtenir Produits glacés maintenance Appuyer sur l’interrup- Appuyer sur l’interrup- teur frigo (position “II”): teur frigo (position “I”): fri- frigo en fonction décon- go en fonction produits...
4.Fonctionnement 4.5 Servir produit Servir le produit selon le type de robinet. Robinet Push&Pull Robinet Push&Pull (Push) (Pull) Pousser le levier. Tirer le levier. Robinet Spin Robinet Twist Tirez les deux le- viers simultané- Tirer le levier. ment. Evo/Super: Dans les modèles Touche distribu- tion simplifiée Pour faciliter l’extraction...
5.Avertissements 5.1 Viseur de température e indicactions L’afficheur de température a la fonction de: Visualiser les informations con- Visualiser la température du pro- cernant le fonctionnement de la duit dans la cuve. machine. Dans les modèles Evo/Super l’aide des touches il est possible de régler la consis- tance du produit.
5.Avertissements 5.2 Pressostat (Optionnel) e indicactions Quand le condensateur ne peut pas être réfrigéré, augmente la pression dans le circuit de froid. Pour ne pas endommager d’éléments sur la machine quand la pression augmente, le pressos- tat envoie un signal pour arrêter le compresseur. Lorsque cela se produit le voyant rouge du panneau frontal s’allume.
6.Ajustements 6.1 Régler la consistance Machines standard Machines Evo/Super Appuyer sur l’interrupteur fri- Il est possible de modifier la con- go (pos. “I”), deuxièmement, sistance du granité grâce à la vis varier la consistance du pro- situé à la partie postérieure de la duit en agissant sur les tou- machine: ches...
Página 117
Démarrer granitore avec timer Raccorder la machine au éseau électrique et après: Démarrage Appuyer sur l’interrupteur général (position “I”): Ma- chine sous tension. Mélange Appuyer sur l’interrupteur mélange (position “I”): Mé- langeur en fonction. Désactiver timer Activer timer Appuyer sur l’interrup- teur Timer (position...
7.Nettoyage 7.1 Quand nettoyer la machine? Le nettoyage et la désinfection doit être effectué dans le respect des normes hygiéniques en vigueur dans le pays d’utilisation. Quand nettoyer la machine? journellement Il est recommander le nettoyage des pièces qui soit en contacte avec le produit, et chaque fois que vous remplissez de nouveau produit.
Démonter réservoir Retirer réservoir et joint Poussez sur la partie arrière et, à petits coups, faites sortir le réservoir. Si le joint du réservoir (B) reste sur l’évapo- rateur, la retirer. Si le joint du réser- Déposez le réser- voir (B) est couplé au voir en soulevant réservoir, séparez les sa partie avant jus-...
Laver réservoir Nettoyer couvercle Laver le réservoir a l’in- térieur et l’extérieur avec un chiffon ou une épog- ne. Rincer avec de l’eau Nettoyer le couvercle lumineux avec en abondace. une éponge, en veillant à ne pas moui- ller les contacts (X) Lavage des pièces Laisser sécher Remplissez un autre réci-...
Página 121
Monter pale spirale Monter réservoir Pousser sur la partie avant et remettre en place le réservoir. Soulever légèrement Introduisez la pale spirale la tête de la pale spi- de manière à ce que l’arbre rale jusqu’à ce qu’elle d’entraînement (C) soit in- arrive à...
7.Nettoyage 7.6 Cycle de désinfection Avant de mettre la machine en marche, vous devez effectuer un cycle de rinçage: Remplissage Fonction agiter Laissez la machine sous tension pendant 5 mi- Remplissez le réservoir nutes avec la fonction d’eau propre. agiter. Arrêt Vidange Éteindre la machine.
Machines avec 2 o 3 réservoirs Démonter Nettoyage panneau latérale avec un pinceau sec, enlevez la poussière Soulevez et retirez en- qui s’est accumulée tièrement le support au cours du fonction- latéral. nement normal. Décrocher les lengue- Après avoir nettoyé ttes pressionant soigneusement...
8.2 Maintenance périodique 8.Maintenance La machine doit être examinée périodiquement (au Remplacer après 1 an (Robinet P&P): moins une fois par an) par un technicien spécialisé. Cette vérification périodique sert à maintenir un haut niveau de sécurité de tous les composants installés et de la machine elle-même.
Página 125
0.Guia do Utilizador Tabela do Conteúdo 1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2. DESCUBRA A SUA GRANIZADORA ..2.1 Descrição 2.2 Lista das peças 2.3 Acessórios fornecidos 2.4 Especificações 2.5 Painel de controlo 3. INSTALAÇÃO ........3.1 Local de instalação 3.2 Transporte da máquina 3.3 Desembalagem 3.4 Tratamento da embalagem 3.5 Ligação à...
1.Precauções 1.Segurança de Segurança Atenção - Este manual tem como objetivo fornecer ao cliente todas as informações necessárias para a instalação e a manutenção da máquina, assim como a sua utilização. - As precauções de segurança fazem parte da máquina. Leia atentamente as precauções de segurança antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
1.Precauções 1.Segurança de Segurança Situações de emergência. Atenção. em qualquer emergência, para parar a máquina, pressione Em caso de incêndio deverá evacuar, imediatamente, a zona para o botão verde que se encontra na frente da máquina e desligue o permitir a intervenção de pessoal responsável e equipado com cabo de alimentação. meios adequados de proteção. Usar sempre extintores homologa- dos; nunca usar água ou substâncias de natureza desconhecida. Em caso de bloqueio da máquina, devido a arrefecimento, desligue a máquina e contacte o centro de assistência ou um técnico espe- cializado.
2.Descubre a sua 2.1 Descrição granizadora A máquina de uso profissional, que está a ser usada, é idónea para a preparação de granizados, sorvetes e bebidas frias. Principais características: · Grifo fácil de usar, fácil de montar y desmontar. · Alta capacidade de produção de cada cuba (12L). · Tampa luminosa com sistema de fecho de segurança. · Visor de temperatura eletrónico. ·...
2.Descubre a sua 2.2 Lista das peças granizadora Tampa Cuba Cuba Dispensador de produto Grelha Pés Recipiente apara-pingos Painel de comandos 2.Descubre a sua 2.3 Acessórios fornecidos granizadora Tubo Vaselina para lubrificar todas as peças indicadas no presente manual depois de efectuar as operações de lavagem e desinfecção.
2.Descubre a sua 2.4 Especificações granizadora Modelo Simple Dobre Triplo Dimensões 27x52x81 47x52x81 67x52x81 LxPxA (cm) Nº Cubas 1x12 Capacidade (l) 2x12 3x12 Evo/Super Peso líquido (kg) Peso bruto (kg) Embalagem (cm) 34 x 54 x 93 56 x 54 x 93 77 x 54 x 93 Watt (W) Ver a placa de identificacão com dados técnicos situada na parte posterior da...
3.Instalaçao 3.1 Local de instalação Todas as operações ilustradas neste capítulo são da competência exclusiva de técnicos especializados, que devem organizar as várias sequências operacionais e a utilização de meios adequados para agir em qualquer altura com aplicação rigorosa das regras vigentes nesta matéria. Antes de instalar a máquina o local deve reunir os seguintes requisitos: A máquina deve ser vigiada, pelo que Que o local tenha sido preparado para deverá...
3.Instalaçao 3.2 Transporte da máquina Após a receção da máquina, esta deverá ser levada para próximo do seu local de instalação: Antes de transportar Elevação e transporte Certifique-se que ninguém se en- contra no raio de operação do le- Levante a máquina embalada e vantamento e deslocamento da transporte-a com cuidado.
3.Instalaçao 3.5 Ligação à rede elétrica Antes de ligar a máquina à rede elétrica verificar: Que o ponto de ligação seja facilmen- te acessível para o utilizador, para que As leis e as normas técnicas vigente no este possa desligar facilmente a máqui- momento da instalação.
4.Funcionamento 4.1 Colocação a ponto Lavagem e higienização Configuração de parâ- metros. Antes de a máquina começar a fun- cionar será essencial efetuar uma cuidadosa limpeza e uma perfeita Configurar os parâmetros deseja- higienização (ver capítulo Limpeza) dos. Consultar o capítulo “Ajustes” (Pg.
4.Funcionamento 4.3 Preparação do produto Para simplificar a explicação, será ilustrado unicamente o accionamento de uma única cuba. para accionar as restantes cubas basta executar a mesma sequência de operações nos inte- rruptores de cada uma delas. *Máquinas com timer, para à preparação de produto ver pg 17. Arranque Premir o interruptor Geral (posição “I”): Máquina em tensão.
4.Funcionamento 4.4 Preparação do produto ( Evo/Super Arranque e mistura Premir o interruptor Geral (posição “I”): Máquina em tensão e pá misturadora em funcionamento. Função descongelado / Obter Produtos gelados Manutençao Premir o interruptor Frio Premir o interruptor Frio (posição “II”): Sistema de (posição “I”): Sistema de refrigeração em função refrigeração em função Descongelado/Manu-...
4.Funcionamento 4.5 Fornecimento do produto Servir o produto segundo o tipo de alavanca. Alavanca Push&Pull Alavanca Push&Pull (Push) (Pull) Empurrar a alavanca. Puxar a alavanca. Alavanca Alavanca Spin Twist Puxar as 2 alavancas ao mesmo tempo. Puxar a alavanca. Evo/Super: Em máquinas Botão saída rápida...
5.Avisos e 5.1 Visor de temperatura indicaçoes O visualizador de temperatura tem a função de: Mostrar informações sobre o fun- Mostrar a temperatura do produ- cionamento da máquina. to na cuba. Em máquinas , atra- Evo/Super vés as teclas pode regular a consistência do produto.
5.Avisos e 5.2 Pressostato (Opcional) indicaçoes Quando o condensador não pode ser refrigerado, a pressão aumenta no circuito de refrige- ração. Para que este aumento de pressão não provoque danos em nenhum elemento da máquina, o pressostato envia um sinal para parar o compressor. Quando isto ocorre acende-se um piloto vermelho situado no painel frontal .
6.Ajustes 6.1 Regulação consistência Máquinas Estándar Máquinas Evo/Super Premir interruptor Frio (pos. “I”), seguidamente, variar a con- É possível modificar a consistên- sistência do granizado usando cia do granizado mediante o pa- as teclas rafuso situado na parte traseira: A regulação se pode efectuar Maior consistência (+): girar a ala- em step de 1 a 16. vanca no sentido anti-horário.
Página 141
Posta em marcha máquinas com timer Ligar a máquina á rede eléctrica e seguidamente: Arrancar Máquina Premir o interruptor Geral (posição “I”): Máquina em tensão. Mistura Premir o interruptor Mistura (posição “I”): Misturador em funcionamento. Desactivar timer Activar timer Premir o interruptor Timer (posição “II”): o aparelho anula o temporizador e Premir o interruptor Timer funciona somente como...
7.Limpeza 7.1 Quando deve limpar a máquina? Na hora de fazer as tarefas de limpeza e de manutenção, Aplicar os regulamentos referente as tarefas de limpeza, ver secção: Precauções de Segurança. Quando deve limpar a máquina? limpeza diária É recomendada uma das peças que estejam em contacto com o produto, e sempre que se esvazie o depósito.
Desmontagem cuba Retirar cuba e junta Empurrando a parte traseira (dar pequenos toques) fazer com que a cuba saia da sua posição. Se a junta da cuba (B) permanece sobre o evaporador, retirá-la. Desmontar a cuba Se a junta da cuba (B) elevando a sua par- é fixada à cuba, se- te dianteira até...
Lavar cuba Lavar tampa Lavar o interior e exterior da cuba com um pano ou esponja. Enxaguar com água abundante. Lavar a tampa luminosa com uma es- ponja, tendo cuidado para não molhar o contato elétrico (X). Lavado peças Deixar secar Encher um recipiente com uma solução higienizante preparada em água (2% de...
Página 145
Montar pá misturadora Montar cuba Empurrando a parte dianteira posicionar a cuba na seu aloja- mento. Introduzir a pá misturadora fazendo com que a cabeça Levantar ligeiramen- (C) encaixe no eixo (D). te a cabeça da pá O encaixe da pá misturado- misturadora fazendo ra é...
7.Limpeza 7.6 Ciclo de enxágüe Antes de colocar em funcionamento a máquina tem de se realizar o ciclo de enxaguamento: Enchimento Função agitação Deixar a máquina ligada durante 5 minutos uni- Encher a cuba com água camente na função de limpa. agitação. Desligar Vaziar Desligar a máquina.
Máquinas com 2 o 3 cubas Retirar painel Limpeza lateral Utilizar pincel seco para remover o pó acumulado inter- Retirar a cobertura de namente durante o protecção. funcionamento. Desenganchar as 2 Depois de limpar o pestanas pressionan- condensador com es- do-as simultaneamen- mero, voltar a instalar te e puxar para fuera.
8.2 Manutenção periódica 8.Manutenção A máquina deve ser verificada periodicamente (pelo Todos os anos, deve ser substituido (Alavanca P&P): menos uma vez por ano) por um técnico especializado. Esta verificação periódica serve para manter o eleva- do nível de segurança de todos os componentes e da própria máquina.