Spare Parts Lists - REMS Eskimo Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Eskimo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
eng
Always ensure a sufficient supply of refrigerant by providing a stand-by cylinder.
The only way to determine the amount of remaining CO
If it is necessary to change the cylinder during work, it is essential that this proce-
dure should be complete within 7 minutes to prevent the ice pack from melting.
Once work is complete, close the cylinder valve and wait until the pressure in
the high-pressure hoses has returned to normal. Remove the high-pressure
hoses. Once the ice pack has completely melted, carefully unscrew and
remove the handle pieces with injector from the freeze collar and remove the
freeze collar.
4. Freezing Times
The freezing times and CO
be regarded as general guidelines and are valid for a water temperature of
approx. 20°C. The freezing times and refrigerant consumption v alues will there-
fore vary for higher temperatures. For freezing liquids in p lastic pipes much
longer f reezing times are generally required.
Table:
Freeze collar
Material
size
⅛"/10/12 mm
steel
copper
¼"/ 15 mm
steel
copper
⅜"/ 18 mm
steel
copper
½"/ 22 mm
steel
copper
¾"/ 28 mm
steel
copper
1" / 35 mm
steel
copper
1¼"/ 42 mm
steel
copper
1½"
steel
54 mm
copper
2" / 60 mm
steel
* Does not include work time
5. Procedure in Case of Trouble
Fault:
Frost does not form on the pipe.
Cause:
● Freezing time still too short. Pay attention to freezing times according table.
● Pumps not switched off, outflow of water.
● CO
cylinder is empty or cylinder valve is not open.
2
● Choke in cylinder connector with T-distributor is blocked up.
● Filter in front of injector nozzle blocked up. Unscrew injector nozzle, push
filter carefully from the back through the handle piece, clean filter (blow out).
6. Manufacturer's Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
first user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer's
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).

7. Spare parts lists

For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
6
is to weigh the cylinder.
2
requirements given in the table below are only to
2
Freezing
CO
Number of freezing
2
time
consumption
operations possible
per freeze collar
per 10 kg cylinder*
1 min
60 g
1 min
65 g
1 min
75 g
2 min
135 g
2 min
150 g
3 min
200 g
3 min
225 g
5 min
330 g
5 min
350 g
7 min
450 g
7 min
500 g
10 min
650 g
11 min
700 g
14 min
900 g
16 min
1050 g
24 min
1450 g
29 min
1900 g
Traduction de la notice d'utilisation originale
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
À lire avant la mise en service !
L'appareil a été conçu selon les règles de l'art et les prescriptions de sécurité en
vigueur. Cependant, l'emploi non conforme de l'appareil peut être source de danger
pour l'utilisateur ou des tiers, voire causer des dégâts matériels. Il est donc impératif
de lire et de respecter les consignes de sécurité.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
N'utiliser l'appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement
conçu, en respectant les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la préven-
tion des accidents.
A) Lieu de travail
● Maintenir le lieu de travail propre et rangé. Le désordre est source de danger.
● Éviter toutes influences environnantes dangereuses (liquides et gaz inflammables,
etc.).
● Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'appa-
reil. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l'appareil.
● Veiller à ce que le lieu de travail soit bien éclairé.
● Veiller à prendre une position correcte pendant le travail.
● Pour des raisons de sécurité, toute modification injustifiée de l'appareil est
formellement interdite.
165
● Remplacer immédiatement les pièces usées.
160
B) Sécurité des personnes
130
● Ne confier l'appareil qu'à un personnel ayant reçu les instructions nécessaires.
75
L'utilisation est interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si elle est nécessaire
65
à leur formation professionnelle et qu'elle a lieu sous surveillance d'une personne
50
qualifiée.
45
● Porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porter de vêtements amples.
Protéger les cheveux longs. Enlever les bijoux et autres accessoires gênants.
30
● Utiliser des équipements de protection individuelle (lunettes de protection, gants).
29
● Utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange d'origine afin d'assurer
22
la sécurité personnelle, le fonctionnement correct de l'appareil et le droit à des
20
prestations de garantie.
15
Consignes particulières de sécurité pour l'utilisation de
15
dioxyde de carbone (CO
11
10
7
DANGER
5
● L'inhalation de CO
respiré ne doit pas contenir de grande concentration de CO
● En cas de fuite de CO
tueuse, évacuer immédiatement le CO
zones situées en contrebas (fosses, puits, caves).
● Travailler uniquement dans un environnement bien aéré. Le CO
et ininflammable, mais il est plus lourd que l'air. En cas d'aération insuffisante,
il s'accumule au-dessus du sol et repousse l'air. Risque d'asphyxie !
AVERTISSEMENT
● Ne pas utiliser de feu nu à moins de 60 cm du point de congélation.
● Ne pas frapper contre les manchettes congelées avec des outils (risque de rupture).
● Tenir à l'écart les tierces personnes, les enfants (en particulier) et les animaux !
Au contact de la peau, la glace sèche provoque des brûlures. Ne pas jeter
n'importe où la glace sèche restant dans les manchettes à la fin des travaux,
mais par exemple dans une poubelle.
AVERTISSEMENT
Manipulation des bouteilles de CO
● Le transfert non autorisé de CO
grand risque de sécurité et doit impérativement être effectué par le personnel
qualifié d'une entreprise de remplissage autorisée.
● Pour limiter la pression dans les bouteilles de CO
sont souvent équipés d'un disque de rupture fixé au robinet par un écrou raccord.
Toute manipulation de ce dispositif est strictement interdite afin d'éviter la fuite
intempestive et dangereuse de CO
● La neige carbonique présente de nombreux dangers. Au contact de la peau, le
jet sortant présente un risque de brûlure par froid.
● Les bouteilles de CO
de remplissage et sont équipées d'un robinet à poignée rouge.
Prélèvement de bouteilles de CO
● Le CO
doit être prélevé de la bouteille de CO
2
la neige carbonique (glace sèche). Par conséquent, utiliser uniquement des
bouteilles de CO
Poser la bouteille verticalement et la sécuriser pour qu'elle ne se renverse pas.
● Pour des raisons techniques, il n'est jamais possible de vider entièrement les
bouteilles de CO
robinets de bouteille.
DANGER
● Le dispositif de prélèvement doit résister à la pression et convenir pour le CO
liquide. Il serait par exemple très dangereux de raccorder une bouteille de CO
à tube plongeur avec ou sans détendeur à un tonneau à bière. Le tonneau à
bière ne résisterait en aucun cas à la pression d'évaporation du liquide de CO
et éclaterait.
● Un robinet de bouteille gelé risque de ne plus se fermer correctement. Par souci
de sécurité, attendre jusqu'à ce que le robinet soit dégelé. Ne dévisser en aucun
cas un capuchon de bouteille, car celui-ci risque d'être mis sous pression par la
)
2
sous forme concentrée est dangereuse pour l'homme. L'air
2
d'un circuit de CO
ou d'une soupape de sécurité défec-
2
2
à l'air libre. Quitter immédiatement les
2
2
d'une bouteille à gaz à une autre présente un
2
, les robinets des bouteilles
2
.
2
à tube plongeur sont clairement repérées par l'entreprise
2
2
à l'état liquide pour produire de
2
à tube plongeur. Ne pas raccorder de détendeur à la bouteille.
2
. Ne jamais manipuler les tuyères, manchettes, robinets et
2
fra
. Risque d'asphyxie ! !
2
est non toxique
2
2
2
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido