Migatronic FLEX XMS Manual De Instrucciones página 35

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83
Raccordement du porte-électrode (MMA)
Porte-électrode et câble de courant retour sont raccordés
à la prise positive (13) et la prise négative (14). La
polarité est choisie selon les instructions du fournisseur
d'électrodes.
Raccordement de module de refroidissement
Le module est fixé sous la source de courant. La prise à
4 pôles (27) est raccordée à la fiche sur la source de
courant. Le faisceau d'entrée sur la torche refroidie par
eau est monté dans l'unité d'accouplement rapide bleue
(3) et le faisceau pour eau de retour est monté dans
l'unité d'accouplement rapide rouge (4). Le niveau d'eau
de refroidissement est indiqué dans la fenêtre (26).
NB: Enlevez la rondelle isolante du bouchon de rem-
plissage avant la mise en marche du module de re-
froidissement.
Remplissage du liquide réfrigérant
Pour remplir le liquide réfrigérant pour le module de
refroidissement de la torche il faut ouvrir le couvercle
(23), tirer le réservoir d'eau et démonter le bouchon à
vis (24). Desserrez la vis de purge (31).
Ouand le module de refroidissement est complètement
remplit, serrez la vis de purge. Si la mise en marche de
pompe pose des difficultés, il faut desserrer la vis de
purge (30) pour une aération du système. Ensuite il faut
reserrer la vis de purge.
Le remplissage d'eau de refroidissement est fait derrière
le portillon face (23). (Retirer le tiroir pour accès à la
tubulure de remplissage).
Raccordement d'une commande à distance
Une commande à distance est raccordée à la machine
par la prise multi-broches (15). Serrer la prise par un
écrou-raccord.
Mise en place de "l'écran convivial"
Il est recommandé de mettre en place la façade et
d'insérer la fiche après la mise au point des paramètres.
Les programmes de travail propres à l'utilisateur sont im-
primés sur le recto de la fiche.
En cas de changement dans le choix des programmes
de travail, les principaux paramètres peuvent être ra-
joutés sur le verso de la fiche.
La fonction de l'écran convivial est de recouvrir partielle-
ment les paramètres secondaires sur les boîtiers XMI
76113650 et 76113655.
La table 61113665 est utilisée pour
les boîtiers électroniques suivants:
- 76113650 version à partir de 1.03
- 76113655 version à partir de 3.01
La table 61113728 est utilisée pour
le boîtier électronique suivant:
- 76113659 version à partir de 1.00
La table 61113721 est utilisée pour
le boîtier électronique suivant:
- 76113658 version à partir de 1.00
Le boîtier convivial est maintenu par le biais des vis
supérieures utilisées pour le maintien du boîtier électro-
nique (fig. 3 page 95). Si nécessaire, le boîtier convivial
peut être maintenu au niveau inférieur au moyen de la
bande auto-collante (en retirant la protection). Après
installation du boîtier convivial, il n'y a plus accès au
paramètres secondaires. On ne peut ainsi plus les
modifier. Cependant, les paramètres principaux qui sont
determinants
pour
le
accessibles à tout moment. Si une modification des
paramètres secondaires est nécessaire, l'écran convivial
peut être retiré et remis en place après la mise au point.
cycle
de
soudage
restent
Trolley with Automatic
voltage transformation module
FLEX MFA 400
Description of the automatic
voltage transformation module
Trolley for 2 bottles and equipped with an automatic
voltage transformation module enables connection with
the power source to the following mains voltages: 230-
400-440-500V.
The module automatically measures the mains voltage
and makes the necessary voltage transformation to
supply the power source. The module has a mains switch
(8). If the power down mode is enabled on the control
PCB (13) the module will automatically activate power
down after 40 min. without use of the welding power
source. When pushing the control knob (7) on the front,
the module will power up again. (Circuit diagram page
97).
We recommend use of the slope down function during
welding with large currents. Otherwise, transients that
decouple the machine may arise when the machine is
equipped with automatic change of voltage and
connected to 230V.
Electrical specifications:
Input voltage
Recommend fuse size
Mains supply cable
Output voltage
Output current max
Output power max
Sleep mode consumption :
Duty cycle at max load
1
Classe de protection
1
Indique que la machine a été construite pour utilisation à l'intérieur et à
l'extérieur
35
:
230 - 400 - 440 -500 V
:
35 - 25 - 20 - 20 A
2
:
4x6 mm
:
400 V
:
25.7 A
:
18 kVA
<10 W
:
60 %
:
IP23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Flex xmiFlex xmi auto

Tabla de contenido