8. Marche d'essai
F
8. Proefdraaien
NL
8.1. Avant la marche d'essai
s Lorsque l'installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et
extérieur est terminé, vérifier qu'il n'y ait pas de fuite de réfrigérant, que
toutes les connexions électriques soient bien fermes et contrôler les câ-
bles pour voir qu'il n'y ait pas d'erreur de polarité.
s Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s'assurer que la résistance entre
les terminaux d'alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ Ω Ω Ω Ω .
s Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à
basse tension).
8
8.1. Voordat u gaat proefdraaien
s Controleer, nadat u de binnen- en buitenapparaten volledig heeft geïnstal-
leerd, inclusief pijpen en bedrading, het geheel op lekken van koelstof, losse
elektrische contacten in besturingsbedrading en op polariteit.
s Controleer met behulp van een megohmmeter van 500 volt of de weerstand
tussen de netspanningsaansluitpunten en de aarde minimaal 1,0 MΩ Ω Ω Ω Ω be-
draagt.
s Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading
(laagspanningscircuit).
70
8. Test run
E
8. Testlauf
D
8. Provkörning
SD
8. Prova di funzionamento
I
8.1. Before test run
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply
or control wiring, and wrong polarity.
s Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1.0MΩ Ω Ω Ω Ω .
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
8.1. Vor dem Testlauf
s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In-
nen- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel
ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind und
Polarität nicht falsch angeordnet ist.
s Mit einem 500-Volt-Megohmmeter überprüfen und sicherstellen, daß der
Widerstand zwischen Stromversorgungsklemmen und Erdung mindestens
1,0MΩ Ω Ω Ω Ω beträgt.
s Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungs-
stromkreis) vornehmen.
8.1. Innan provkörningen
s s s s s Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus-
enheterna är avslutade, kontrollera efter köldmedelsläckage, lösa
anslutningar för nätström eller styrström och felaktig polaritet.
s s s s s Använd en 500 volt megohmmeter för att kontrollera att motståndet mellan
nätströmsuttag och jord är minst 1,0MΩ Ω Ω Ω Ω .
s s s s s Utför ej denna test på styrströmsledningarnas uttag (lågspänningskretsar).
8.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamen-
to
s Dopo aver completato l'installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni
delle sezioni interne ed esterne, controllare le eventuali perdite di refrige-
rante, l'eventuale allentamento dei cavi dell'alimentazione o di controllo e
la polarità.
s Controllare, mediante un megaohmmetro da 500 volt, se la resistenza fra i
morsetti dell'alimentazione e la massa èdi almeno 1,0MΩ Ω Ω Ω Ω .
s Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito
a bassa tensione).