Miele CS 1327 Instrucciones De Manejo
Miele CS 1327 Instrucciones De Manejo

Miele CS 1327 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para CS 1327:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Teppan-Yaki ProLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 09 051 690

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele CS 1327

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Teppan-Yaki ProLine Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 09 051 690...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 13 Vista general ...................... 14 Tepan Yaki ......................14 Elementos de indicación ..................14 Primera puesta en funcionamiento.............. 15 Primera limpieza del elemento ProLine ..............15 Primera puesta en funcionamiento del elemento ProLine........
  • Página 3 Contenido ES/DE/GB ...................... 37 Hojas de datos del producto ................ 39...
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    De esta forma se protegerá y evitará daños. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este Teppan Yaki está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.  Este Teppan Yaki no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el Teppan Yaki exclusivamente en entornos domésticos pa- ra preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del Teppan Yaki, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar el Teppan Yaki sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que pue- dan utilizarlo de manera segura.
  • Página 7 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el Teppan Yaki pueden poner en peligro su seguri- dad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si el Teppan Yaki no es re- parado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se ha instalado el Teppan Yaki por detrás de un frontal de mue- ble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el Teppan Yaki. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el Teppan Yaki, el mueble y el suelo.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El Teppan Yaki se calienta durante el funcionamiento y continúa caliente durante algún tiempo una vez desconectado. Tan solo si es- tán apagados los indicadores de calor residual no existe riesgo de sufrir quemaduras.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los obje- tos metálicos colocados sobre el Teppan Yaki. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. No utilice el Teppan Yaki como superfi- cie de apoyo.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el Teppan Yaki.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 14: Vista General

    Vista general Tepan Yaki a Zona Teppan posterior d Elementos de indicación b Zona Teppan delantera e Mando para zona Teppan posterior c Símbolo para zona Teppan f Mando para zona Teppan delatnera Elementos de indicación f Piloto de conexión g Pilotos de control de la temperatura h Indicación de calor residual...
  • Página 15: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento del elemento ProLine se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto de conserva- vicio Post-venta».
  • Página 16: Manejo

    Manejo El Teppan Yaki está dividido en 2 zonas Indicación de calor residual Teppan que se conectan y regulan por Cuando el Teppan Yaki está caliente, la separado. Si las cantidades son gran- indicación de calor residual se ilumina des, es posible utilizar toda la superficie después de la desconexión.
  • Página 17: Consejos Para La Cocción

    Manejo Consejos para la cocción Limpie el Teppan Yaki antes de cada uso, para eliminar partículas de polvo u otros restos. – Caliente el Teppan Yaki entre 8-10 minutos antes de utilizarlo. Para ello, ajuste el nivel de potencia con el que desea cocinar a continuación.
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Deje que el elemento ProLine se en- Peligro de sufrir quemaduras por fríe antes de proceder a limpiarlo. superficie caliente. Una vez finalizado el proceso de  Limpie el elemento ProLine y los ac- cocción, las superficies están calien- cesorios después de cada uso.
  • Página 19: Superficie De Cocción

    Limpieza y mantenimiento Superficie de cocción Cerquillo y mandos en acero inoxidable  Retire inmediatamente con una espá- tula los restos de suciedad más gran-  Limpie los cerquillos y los mandos des. con una bayeta, un poco de deter- gente suave y agua templada.
  • Página 20: Qué Hacer Si

    El Teppan Yaki no recibe corriente eléctrica. calienta.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características).
  • Página 21: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Limpiador para vitrocerámica y sorios adecuados para sus aparatos acero inoxidable 250 ml Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácil- mente en la tienda online de Miele.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. El elemento ProLine podría resultar dañado debido a un montaje incorrecto. El montaje del elemento ProLine deberá ser realizado por personal autorizado.  Daños producidos por la caída de objetos. Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora el elemento ProLine podría resultar dañado.
  • Página 23: Distancia De Seguridad Por Encima Del Elemento Proline

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima del elemento ProLine Entre el elemento ProLine y una campa- na extractora colocada encima se de- berá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabri- cante o si hubiera instalados sobre el elemento ProLine materiales fácilmente inflamables (p. ej., una balda), la distan-...
  • Página 24: Distancia De Seguridad Trasera / Lateral

    CS 1221, CS 1221-1 CS 1234, CS 1234-1 CS 1223 CS 1222 50 mm CS 1112 CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 ¡No recomendable! CS 1411 100 mm CS 1012, CS 1012-1 CS 1012-2 150 mm CS 1421 CS 1312 CS 1322 200 mm...
  • Página 25: Distancia De Seguridad Con Revestimiento Del Hueco

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 26: Indicaciones Para La Instalación

    Indicaciones para la instalación Junta entre el elemento ProLi- Encimera con azulejos ne y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo del elemento ProLine deberán ser lisas El elemento ProLine y la encimera y regulares para que el elemento ProLi- pueden resultar dañados durante el ne asiente de forma homogénea y la...
  • Página 27: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento a Muelles opresores b parte anterior c Altura de empotramiento d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2000 mm...
  • Página 28: Montaje De Varios Elementos Proline

    Montaje de varios elementos ProLine Ejemplo: 3 elementos ProLine a Muelles opresores b Listones intermedios c Espacio entre los listones y la encimera d Cubierta e Ancho del elemento ProLine menos 8 mm f Ancho del elemento ProLine g Ancho del elemento ProLine menos 8 mm h Hueco de la encimera...
  • Página 29: Calcular El Hueco De La Encimera

    Montaje de varios elementos ProLine Calcular el hueco de la encimera Los cerquillos del elemento ProLine sobresalen 8 mm a la izquierda y la derecha sobre la encimera.  Sume los anchos de los elementos ProLine y reste 16 mm. Ejemplo: 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Según el modelo, los elementos ProLine tienen un ancho de 288 mm, 380 mm o 576 mm (ver capítulo «Medidas de montaje»).
  • Página 30: Montaje

    Montaje Preparar la encimera  Haga el hueco de la encimera tal y como se muestra en el dibujo en «Medidas de empotramiento) o calcu- le (ver capítulo »Montaje de varios elementos ProLine«). Tenga en cuenta las distancias de seguridad (véase el capítulo »Distancias de seguridad«).
  • Página 31 Montaje Encimera de piedra natural Para fijar los muelles opresores o los listones intermedios necesita cinta adhesiva fuerte de doble cara (no se suministra con el aparato).  Pegue los bordes laterales y el borde inferior de los muelles opresores  o de los listones intermedios con sili- cona.
  • Página 32: Colocar El Elemento Proline

    Montaje Montaje de varios elementos ProLine Montaje con extractor de enci- mera  _Coloque a un lado el elemento Pro- Line hasta que pueda ver los aguje- Para la instalación del extractor de enci- ros del listón intermedio. mera y del elemento ProLine, observar las instrucciones de manejo y de mon- taje «Extractor de encimera con ele- mentos ProLine».
  • Página 33: Conexión Del Elemento Proline

    Montaje Conexión del elemento ProLine  Conecte el elemento/los elementos ProLine a la red eléctrica.  Compruebe el funcionamiento de ca- da elemento ProLine. Sacar los elementos ProLine En caso de que el elemento ProLine no sea accesible desde la parte infe- rior, necesitará...
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    Interruptor diferencial dad del usuario, de los que Miele no Para aumentar la seguridad, la VDE (o se responsabiliza. la ÖVE en Austria) recomienda conectar Miele no asumirá responsabilidad al- el elemento ProLine a un interruptor di- guna por los daños que pudieran...
  • Página 35: Desconexión De La Red

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cambio del cable de conexión a red  Riesgo de descarga eléctrica de- bido a la tensión de red.  Riesgo de descarga eléctrica de- Durante los trabajos de reparación y/ bido a la tensión de red. o mantenimiento puede producirse Riesgo de descarga eléctrica debido un fallo de red al volver a conectar a...
  • Página 36: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 37 Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 38 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 39: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo CS 1327 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 190x290 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 43 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 44 CS 1327 es-ES, CL M.-Nr. 09 051 690 / 07...

Tabla de contenido