Las reparaciones solamente podrá realizarlas un taller especializado que utilice
las piezas de recambio originales de Yale.
Tras haber efectuado una reparación así como tras un extenso tiempo de servicio, hay
que inspeccionar el elevador nuevamente antes de volver a ponerlo en marcha.
Las inspecciones debe disponerlas el usuario.
T
,
,
RANSPORTE
ALMACENAMIENTO
INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO Y
ABASTECIMIENTO
Tener en cuenta los siguientes puntos durante el transporte del aparato:
• No volcar o lanzar el aparato; colocar siempre con cuidado.
• Quitar el cable del aparato.
• Transportar cable de acero de forma que no puedan enredarse ni formarse nudos (p.
ej., en un carrete).
• Utilizar medio de transporte adecuado. Dirigir estos según las especificaciones
locales.
Tener en cuenta los siguientes puntos durante el almacenamiento o la
interrupción provisional del servicio:
• Almacenar el aparato en un lugar limpio y seco.
• Proteger el aparato, incluidas las piezas de montaje, de acumulación de suciedad,
humedad y daños mediante cubiertas adecuadas.
• Proteger el gancho ante corrosión.
• Proteger el cable con lubricantes ante corrosión.
• Si tras apagar el aparato, hubiese que volver a ponerlo en marcha, una persona
cualificada tendría que volver a inspeccionarlo antes de ponerlo en marcha.
Abastecimiento
Tras interrumpir el servicio, hay que suministrar o abastecer las piezas del aparato
según las disposiciones legales de reciclaje.
Si desea más información u otros manuales de instrucciones, descárguelos aquí
www.cmco.eu.
Beschreibung
1 Traghaken mit Sicherheitsbügel
2 Anschlagbolzen
3 Federstecker
4 Gehäuse
5 Preßhülse
6 Seilkausche
7 Seil
8 Handhebel
9 Seilvorschubhebel
(Richtung - Heben)
10 Abscherstift
11 Seilrückzughebel
(Richtung - Senken)
12 Backenöffnungshebel
13 Seileinführungshülse
14 Lasthaken mit Sicherheitsbügel
Description
1 Top hook with safety latch
2 Anchor bolt
3 Retaining spring
4 Housing
5 Pressed sleeve
6 Thimble
7 Wire rope
8 Hand lever
9 Forward lever (lifting direction)
10 Shear pin
11 Reversing lever (lowering direction)
12 Clamping jaw lever
13 Rope entry sleeve
14 Load hook with safety latch
7
1
2
3
9
4
10
11
12
5
13
6
14
Modell / Model / Modèle
Y 08 / Y 10 ST Y 16 / Y 16 ST Y 32 / Y 32 ST
Tragfähigkeit (Nennlast)
Lifting capacity (rated load)
[kg]
800 / 1.000
Capacité de levage (charge nominale)
Seilvorschub pro Doppelhub unbelastet
Rope advance per full stroke cycle
[mm]
Avance par manipulation av./ar. du levier sans charge
Seilvorschub bei Nennlast
Rope advance at rated load
[mm]
Avanceà charge nominale
Hebelkraft bei Nennlast
Lever pull at rated load
[daN]
24 / 23
Effort sur le levier à charge nominale
Seildurchmesser
d
[mm]
nom.
Wire rope diameter
d
[mm]
Diamètre du câble
min.
Tab. 1
Mindest-Bruchkraft / Min. breaking load
Yaletrac
Y 08 / Y 10 ST
Seildurchmesser d / Rope diameter d
[mm]
6 x 19 M - WSC
Seilaufbau / Cross section
1770 B sZ
Mindest-Bruchkraft / Min. breaking load
[kN]
Anzahl der sichtbaren Drahtbrüche bei Ablegereife auf einer Länge von 6d
Discard number of wire breaks per 6d
Anzahl der sichtbaren Drahtbrüche bei Ablegereife auf einer Länge von 30d
Discard number of wire breaks per 30d
Tab. 4
IT - Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
(valide anche per versioni speciali)
P
REMESSA
I prodotti di CMCO Industrial Products GmbH sono stati costruiti in conformità agli
standard tecnici di ultima generazione generalmente approvati Tuttavia, un uso non
corretto dei prodotti può causare pericoli all'incolumità e alla vita degli utenti o di terzi
e/o danni al paranco o altri beni.
La società utilizzatrice è responsabile dell'istruzione conforme e professionale del
personale operativo. A tal fine, tutti gli operatori devono leggere attentamente queste
istruzioni prima della prima messa in funzione.
Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di far familiarizzare l'utente con il
prodotto utilizzando le possibilità di impiego in modo conforme. Le istruzioni per l'uso
contengono informazioni importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro,
corretto ed economico. Seguendo queste istruzioni si possono evitare pericoli, ridurre i
costi di riparazione e tempi di inattività e allo stesso tempo aumentare l'affidabilità e la
durata del prodotto. Le istruzioni devono essere sempre consultabili nel luogo dove è
funzionante il prodotto. Oltre alle istruzioni per l'uso e alla norma per la prevenzione
degli infortuni in vigore nel paese in cui viene utilizzato il prodotto, devono essere
rispettate le norme comunemente accettate per il lavoro sicuro e professionale.
Il personale responsabile per il funzionamento, la manutenzione o la riparazione del
prodotto deve leggere, comprendere e seguire queste istruzioni per l'uso.
Le misure di protezione indicate garantiranno la sicurezza necessaria solo se il prodotto
viene utilizzato correttamente e installato e/o sottoposto a manutenzione come indicato
nelle istruzioni. La società utilizzatrice si impegna a garantire un funzionamento del
prodotto sicuro ed esente da pericoli.
U
TILIZZO CONFORME
L'unità è usata per il sollevamento, l'abbassamento, il traino, la tensione e il fissaggio di
carichi in qualsiasi posizione e direzione.
Ogni uso diverso o improprio è scorretto. Columbus Mckinnon Industrial Product GmbH
non accetterà nessuna responsabilità per danni dovuti a tale uso. Il rischio è a carico
del singolo utilizzatore o della società.
La portata indicata sull'unità (WLL) è il carico massimo sollevabile.
Utilizzando il paranco per il frequente abbassamento da altezze elevate o nel
funzionamento ciclico, è necessario consultare in precedenza la casa produttrice per
eventuali surriscaldamenti.
La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società
utilizzatrice.
Il punto di ancoraggio e la sua struttura portante devono essere progettati per i carichi
massimi previsti (peso proprio dell'unità + portata).
Il paranco deve essere regolato tra il punto di ancoraggio e il carico in modo da potersi
allineare liberamente in direzione della fune e della forza di trazione.
Al momento di procedere alla sospensione dell'unità, l'operatore deve assicurarsi che il
paranco, l'unità stessa, la sospensione o il carico non possano arrecare pericoli a sé
stesso durante l'azionamento.
L'operatore deve iniziare a muovere il carico solo dopo che sia stato agganciato
correttamente e che tutte le persone siano al di fuori della zona di pericolo.
Non è permesso restare o passare al di sotto di un carico sospeso.
Non lasciare i carichi in condizione bloccata o sospesa per lungo tempo o senza
sorveglianza.
Il paranco può essere impiegato a una temperatura ambiente tra -10°C e +50°C.
Consultare la casa produttrice in caso di condizioni di lavoro estreme.
Consultare la casa produttrice prima dell'utilizzo se il paranco viene impiegato in
ambienti particolari (alto tasso di umidità, corrosione, salinità, alcalinità) o per
trasportare materiali pericolosi (es. materiali fusi ad alte temperature e radioattivi).
Il rinvio della fune di trazione deve avvenire esclusivamente con bozzelli funzionali e
con dimensioni idonee (rulli di rinvio).
Utilizzando ganci di traino e/o funi o catene di ancoraggio, è necessario rispettare il
corretto dimensionamento.
Per l'ancoraggio di un carico, è necessario utilizzare solo strumenti omologati e
collaudati.
L'utilizzo conforme è determinato dall'osservanza delle istruzione per l'uso nonché delle
istruzioni di manutenzione.
In caso di malfunzionamenti o anomali rumori di funzionamento, è necessaria
l'immediata messa fuori funzione del paranco.
U
TILIZZO NON CONFORME
(elenco non completo)
La portata dell'unità (WLL), della sospensione o della struttura portante non deve
essere superata.
È vietato lasciar cadere un carico nella fune allentata: pericolo di rottura della fune.
Lo strumento di sollevamento deve essere azionato solo con funi metalliche, il cui
diametro corrisponde all'indicazione della targhetta di identificazione.
È vietata la rimozione o la copertura delle diciture (es. con etichette adesive), dei
segnali di avvertenza o della targhetta di identificazione.
Durante il trasporto del carico è necessario prevenire il movimento oscillatorio e l'urto
con ostacoli.
8
Il carico non deve muoversi nelle zone non visibili dall'operatore. Se necessario, deve
ricorrere alla posizione ausiliaria.
È vietato l'azionamento motorizzato dell'unità.
Non è consentito il prolungamento della leva. È necessario usare solo leve manuali
originali.
L'unità deve essere azionata da una sola persona.
Sono vietati i lavori di saldatura sul gancio e sulla fune. La fune non deve essere
utilizzata come cavo di messa a terra durante i lavori di saldatura.
È vietata la trazione obliqua, ovvero i carichi laterali dell'alloggiamento e/o del gancio di
carico. Sollevare, trainare e tendere sempre su una linea retta tra entrambi i ganci e/o
bulloni di ancoraggio.
Utilizzare solo bulloni di ancoraggio originali, non inserire mai altri strumenti di
ancoraggio (come il bullone di ancoraggio appartenente all'unità) nei fori di
sollevamento.
Non deve essere utilizzata un'unità modificata senza la consultazione della casa
produttrice.
È vietato l'uso del paranco per il trasporto di persone.
La fune non deve essere utilizzata come fune di ancoraggio (braca a fune).
Non annodare la fune né accorciarla o allungarla con morsetti, viti o simili. Le funi non
devono essere riparate.
Non tirare la fune sugli spigoli.
È vietata la rimozione della staffa di sicurezza dal gancio di sospensione o di carico.
Non caricare la punta del gancio. Lo strumento di ancoraggio deve sempre trovarsi alla
base del gancio.
Il carico sollevato non deve ruotare, poiché la fune di trazione e il gancio di carico
dell'unità non sono concepiti per la rotazione dei carichi sospesi. Se è prevista la
rotazione in condizioni normali di esercizio, è necessario utilizzare i cosiddetti perni
antitorsione o consultare la casa produttrice. La fune non deve torcersi.
È necessario verificare l'inserimento completo dei bulloni di ancoraggio nei supporti e il
relativo blocco con spina a molla.
Se il carico da trainare, tendere o sollevare deve essere ancorato con un gancio al
1.600
3.200
bullone, è assolutamente necessario verificare l'inserimento corretto del bullone nella
base del gancio e l'uso di un gancio non troppo grande.
Durante l'utilizzo dell'unità, l'estremità allentata della fune di trazione durante
60
60
40
l'abbassamento/scarico e l'estremità del gancio durante il sollevamento/traino non
devono raggiungere l'unità.
L'estremità allentata della fune di trazione non deve essere utilizzata per l'ancoraggio di
55
54
34
carichi.
Entrambi i fori di sollevamento per i bulloni di ancoraggio non devono essere utilizzati
per l'ancoraggio di ganci, funi, catene o cinture.
La leva di apertura ganascia non deve essere azionata se l'unità è sotto il carico.
30 / 28
50 / 46
Se il paranco si trova sotto il carico, è vietato azionare contemporaneamente la leva di
avanzamento e di ritorno della fune.
8,4
11,5
16,0
Lo strumento di sollevamento consente di trasportare un solo carico alla volta.
Non toccare mai le parti in movimento.
7,6
10,4
14,4
Non lasciar cadere l'unità da un'altezza elevata. Posizionarla sempre in modo corretto
sul pavimento.
L'unità non deve essere impiegata in un'atmosfera a rischio di esplosione.
M
ONTAGGIO
Y 16 / Y 16 ST
Y 32 / Y 32 ST
8,4
11,5
16,0
Verifica dei punti di ancoraggio
6 x 19 S - WSC
6 x 25 F- IWRC
Il punto di ancoraggio per il paranco deve essere scelto in modo tale che la struttura
1770 B sZ
1770 B sZ
portante, sulla quale deve essere montato, abbia una stabilità sufficiente e che le forze
42,1
83,8
165,0
previste possano essere caricate in modo sicuro.
È necessario far in modo che l'unità possa anche allinearsi liberamente sotto il carico,
5
3
6
in caso contrario possono verificarsi carichi aggiuntivi non consentiti.
La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società
10
6
13
utilizzatrice.
ATTENZIONE: L'impiego del paranco in associazione ai rulli di rinvio (principio di
trazione del bozzello) consente l'applicazione molteplice del peso del carico sulla
struttura portante.
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
C
OLLAUDO PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Prima della prima messa in funzione, prima della rimessa in funzione e dopo modifiche
sostanziali, il prodotto, inclusa la struttura portante, deve essere collaudato da una
persona qualificata*. Il collaudo consiste sostanzialmente in un controllo visivo e
funzionale. Tali collaudi devono garantire che il paranco si trovi in condizioni sicure, sia
posizionato conformemente e pronto all'uso e che eventuali difetti o danni siano
individuati e corretti.
*Tra le persone qualificate rientrano ad es. gli installatori di manutenzione della casa
produttrice o del fornitore. L'imprenditore può incaricare anche il personale
specializzato, istruito conformemente, della propria azienda per l'esecuzione del
collaudo.
ATTENZIONE: durante l'utilizzo di funi metalliche è necessario indossare guanti
protettivi.
C
'
OLLAUDO PRIMA DELL
INIZIO DEL LAVORO
Prima di ogni inizio di lavoro, è necessario verificare la presenza di difetti e guasti visivi
quali ad es. deformazioni, fessure, usura e segni di corrosione sull'unità, incluse la
sospensione, l'attrezzatura e la struttura portante. È necessario inoltre controllare il
freno e il corretto aggancio dell'unità e del carico.
Controllo del funzionamento del freno
Prima dell'inizio del lavoro controllare assolutamente il funzionamento del freno.
A questo scopo è necessario sollevare, trainare o tendere un carico per una breve
distanza con l'unità, quindi abbassarlo e scaricarlo. Rilasciando la leva manuale, il
carico deve essere mantenuto in qualsiasi posizione.
Tale controllo deve garantire che il meccanismo del freno non ghiacci anche con
temperature inferiori a 0°C. Ripetere almeno due volte prima di iniziare con il lavoro
successivo.
ATTENZIONE: in caso di malfunzionamento del freno, è necessario mettere
l'unità immediatamente fuori servizio e consultare la casa produttrice.
Verifica del paranco
Verificare la lubrificazione corretta dell'impianto meccanico. Possibilmente prima di ogni
inizio di lavoro e all'occorrenza anche nel corso di lavori prolungati, lubrificare le coppie
di ganasce bloccanti con olio per motore denso. Nel frattempo muovere la leva di
avanzamento fune e quella di ritorno ripetutamente.
Verifica dei punti di ancoraggio
Il punto di ancoraggio per il paranco deve essere scelto in modo tale che la struttura
portante, sulla quale deve essere montato, abbia una stabilità sufficiente e che le forze
previste possano essere caricate in modo sicuro.
È necessario far in modo che l'unità possa anche allinearsi liberamente sotto il carico,
in caso contrario possono verificarsi carichi aggiuntivi non consentiti.
La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società
utilizzatrice.
ATTENZIONE: L'impiego del paranco in associazione ai rulli di rinvio (principio di
trazione del bozzello) consente l'applicazione molteplice del peso del carico sulla
struttura portante.
Verifica della fune
ATTENZIONE: durante l'utilizzo di funi metalliche è necessario indossare guanti
protettivi.
È necessario verificare la presenza di difetti esterni, deformazioni, pieghe, rotture di
singoli funi o trefoli, ammaccamenti, rigonfiamenti, danni da ruggine (es. segni di
corrosione), forte surriscaldamento e forte usura delle giunzioni terminali delle funi (es.
della bussola di pressione). I danni alla fune possono comportare malfunzionamenti e
ulteriori danni al paranco a fune. I fili rotti e sporgenti delle funi metalliche possono
condurre a lesioni.
Se vengono stabiliti danni lievi (che non comportano ancora la sostituzione della fune),
è necessario abbreviare gli intervalli di controllo.
Verifica del gancio di sospensione e di carico
È necessario verificare la presenza di fessure, deformazioni, danni, usura e segni di
corrosione sul gancio di sospensione e di carico. La staffa di sicurezza deve essere
facilmente manovrabile e completamente funzionale.
Verifica del bullone di ancoraggio
È necessario verificare la presenza di fessure, deformazioni, danni, usura e segni di
corrosione sul bullone di ancoraggio.
Controllo funzionale
Prima della messa in funzione è necessario testare la funzione perfetta della
trasmissione a fune in condizioni scariche.
F
/
UNZIONE
FUNZIONAMENTO
Installazione, manutenzione, controllo
Solo persone, che hanno dimestichezza con le unità, possono essere incaricate
dell'installazione, della manutenzione o del controllo indipendente dei paranchi.
È compito dell'imprenditore incaricarli dell'installazione, della manutenzione e
dell'attivazione delle unità. L'operatore deve inoltre conoscere le normative di sicurezza
specifiche del paese.
Inserimento della fune metallica
• È necessario utilizzare solo funi di trazione originali Yale con un diametro nominale
adatto al paranco.
• La fune di trazione deve sempre essere svolta dall'aspo nella posizione corretta, per
evitare l'uso di brache a fune che possono danneggiare la fune.
• Portare la leva di avanzamento e la leva di ritorno della fune nella posizione più
anteriore (in direzione del bullone di ancoraggio).
• Tirare la leva di apertura ganasce in direzione della freccia, in modo da scorrere sulla
parete dell'alloggiamento fino all'inserimento a scatto percettibile e udibile nella
posizione finale superiore (ganasce bloccanti aperte). La leva di apertura ganasce si
sposta in modo considerevolmente più semplice, posizionando verticalmente l'unità sul
bullone di ancoraggio e spingendo quindi la leva verso il basso (spostare la leva solo
manualmente e mai battere con un martello).
• Inserire l'estremità appuntita della fune di trazione nella bussola di inserimento della
fune in base al modello e spingere con il sistema delle ganasce bloccanti fino al
raggiungimento della posizione di lavoro.
• Spingere nuovamente la leva di apertura ganasce fuori dall'arresto terminale con un
lieve colpo (cautela: pericolo di lesioni). Le ganasce bloccanti vengono quindi chiuse e
l'unità è pronta all'uso.
Rilascio della fune
Attivando la leva di apertura ganasce, quest'ultime vengono aperte e la fune di trazione
può essere pretesa in modo rapido e pratico ed estratta dall'unita al termine del lavoro.
ATTENZIONE: attivare la leva di apertura ganasce solo in condizioni di
scarico/non serraggio.
Aumento della portata con rulli di rinvio (es. funi metalliche Yale).
Se la singola portata nominale massima non è sufficiente nella trazione diretta, è
possibile moltiplicarla con rulli di rinvio/funi metalliche per il principio di trazione del
bozzello). In questo modo il carico viene distribuito su diversi spezzoni di corda. A
questo scopo è necessario adempiere alle seguenti condizioni:
• Una persona qualificata deve stabilire la portata idonea del rullo di rinvio.
• Il rullo di rinvio deve disporre di un dispositivo contro l'apertura inavvertita.
• Il rullo di rinvio deve essere progettato per lo stesso intervallo di temperatura del
paranco.
• Usare solo ganci con staffe di sicurezza.
• Il diametro del rullo di rinvio deve corrispondere almeno a 12 volte il diametro
nominale della fune.
• La profondità di scanalatura del rullo di rinvio deve corrispondere almeno a 1,5 volte il
diametro nominale della fune.
• Il rullo di rinvio deve essere dotato di un dispositivo di inserimento fune, che
garantisce il mantenimento della posizione della fune di trazione nella scanalatura del
rullo anche con fune allentata.
Sollevamento/traino/tensione
• Inserire la leva manuale o la leva manuale telescopica sulla leva di avanzamento della
fune e fissarla facendola ruotare.
• Eseguire movimenti di pompaggio con la corsa della leva più ampia possibile.
• È necessario verificare che la fune di trazione possa lasciare l'unità sul lato del
bullone di ancoraggio senza ostacoli.
• Guidare la fune scarica e libera sull'unità in modo stabile (uscita della fune sul bullone
di ancoraggio). Una fune instabile può provocare malfunzionamenti e rappresentare un
rischio per la sicurezza.
7