Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
0998990005
El fabricante se reserva los derechos de modifi car los
modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modifi car os
modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models
described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifi er les modèles
décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v·
tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv
Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati
útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané
v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané
v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania
modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen
die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te
wijzigen.
Производителя си запазва правото променя
моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены
модели, описанные в данном Руководстве
пользователя.
Anderungen an den in der Broschüre beschriebenen
Modellen vorbehalten.
制造商保留修改本使用说明书所述型号的权利
El fabricant es reserva els drets de modifi car els models
descrits en aquest Manual d'Instruccions.
O fabricante resérvase os dereitos de modifi ca-los modelos
descritos neste Manual de Instrucións.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren
modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
NIF: F-20020517 - B.º San Andrés n.º 18 -
20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
FAGOR ELECTRODOMESTICOS S.COOP.
01-13
TA0076306
U40A06518
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙÍ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANWEISUNGSHANDBUCH
MOD. A: ELEGANCE
MOD. B: DUNA, ORSP, ARIN, VITAPLUS, MULTIRAPID
MOD. C: INNOVA, RAPID XPRESS, XPRESS
MOD. D: FUTURE, CUISINE XPRESS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor TA0076306

  • Página 1 O fabricante resérvase os dereitos de modifi ca-los modelos descritos neste Manual de Instrucións. Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. NIF: F-20020517 - B.º San Andrés n.º 18 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA FAGOR ELECTRODOMESTICOS S.COOP. 01-13 TA0076306 U40A06518...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 1 FIG. 2 DESCRIPCIÓN GENERAL MOD. D MOD. A MOD. B, C MOD. A, C, D MOD. B, C 1. Cuerpo de la olla 7. Pulsador Capacidad Ø Difusor 2. Tapa de la olla 8.
  • Página 3: Posición Para La Extracción Y Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com » En este momento comienza el tiempo de 3. CIERRE DE LA TAPA: Colocar la tapa según el marcado que lleva y girar hacia la izquierda cocción. (cierre automático Fig.2.1, cierre manual Fig.2.2). Cantidad Minutos Posición...
  • Página 4: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com en el acero inoxidable. Para eliminarlas utilizar agua Estos tiempos que indicamos, deben tomarlos como una tibia con un chorro de vinagre y frotar con un paño orientación, debe adaptarlos a sus gustos personales, su forma de cocinar, tipo de ingredientes, etc.
  • Página 5: Descrição Geral

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO GERAL 1. Corpo da panela 7. Botão Capacidade Ø Difusor 8. Junta de fecho 2. Tampa da panela 4-6 Lts 18 cm 3. Asa inferior ou punho da Panela 9. Válvula de segurança 8-9,3 Lts 21 cm 4.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Quantidade Tempo de Posição do 3. FECHO DA TAMPA. Colocar a tampa ALIMENTOS de Agua Cozedura Selector segundo a marca desenhada e rodar para a esquerda (fecho automático Fig.2.1, fecho SOPAS: Sopa de arroz Ao gosto manual Fig.2.2).
  • Página 7: Meio Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Podem aparecer manchas azuladas no aço Estes tempos que indicamos devem ser tomados como uma orientação, devendo adaptálos ao gosto pessoal, inoxidável quando estiver a cozinhar. Para eliminar forma de cozinhar, tipo de ingredientes, etc. estas manchas, utilize água morna com um pouco »...
  • Página 8: Description Générale

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. Corps de l’autocuiseur 6. Soupape de fonctionnement Capacité Ø Diffuseur 2. Couvercle de l’autocuiseur (sélecteur de pression) 4-6 Lts 18 cm 3. Poignée inférieure ou manche de 7. Bouton-poussoir 8-9,3 Lts 21 cm l’autocuiseur 8.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Minutes de Position du 3. VERROUILLAGE DU COUVERCLE. Placez le ALIMENTS Volume d’eau Cuisson Sélecteur couvercle en suivant le tracé indiqué et tournez SOUPES: vers la gauche (fermeture automatique Fig.2.1, Soupe au riz À...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Les temps que nous indiquons doivent être pris comme une 4. Des tâches bleuâtres peuvent apparaître sur l’acier orientation. Vous devez les adapter à vos goûts personnels, à inoxydable lors de la cuisson. Pour les supprimer, votre façon de cuisiner, au type d’ingrédients, etc.
  • Página 11: General Description

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL DESCRIPTION 1. Pressure cooker pan 7. Button Capacity Ø Diffuser 2. Lid 8. Gasket 4-6 Lts 18 cm 3. Lower or pan handle 9. Safety valve 8-9.3 Lts 21 cm 4. Upper or lid handle 10.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3. CLOSING THE LID. Place the lid in Water Cooking time Selector accordance with markings and turn to the FOOD quantity in minutes stabilirea left (automatic closure Fig.2.1 manual closure SOUPS: Fig.2.2). Rice soup To taste Garlic soup To taste...
  • Página 13: Vtroubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com water with a dash of vinegar and rub with a soft The times indicated are meant only as a guideline. You cloth. The white marks caused by scale can be should adjust them to suit your personal tastes, cooking removed in the same way.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 1. ÓÙÌÁ ÔÇÓ ×YÔÑÁÓ 7. ÊÏÌÂÉÏ ×ÙÑÇÔÉÊÏÔÇÔÁ Ø ÄÉÁ×ÕÔÇ 2. ÊÁÐÁÊÉ ÔÇÓ ×YÔÑÁÓ 8. ËÁÓÔÉ×Ï ÊËÅÉÓÉÌÁÔÏÓ 4-6 ëßôñá 18 cm 3. ÊÁÔÙ ËÁÂÇ ‘Ç ×ÅÑÏYËÉ ÔÇÓ ×YÔÑÁÓ 9. ÂÁËÂÉÄÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ 8-9,3 ëßôñá 21 cm 4.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3. ÊËÅÉÓÉÌÏ ÔÏÕ ÊÁÐÁÊÉÏÕ. ÔïðïèåôÞóôå áñêåôÞ ãéá íá äéáôçñåß ôçí ðßåóç ÷ùñßò ìßá ôï êáðÜêé óýìöùíá ìå ôá óçìÜäéá ðïõ öÝñåé õðåñâïëéêÞ Ýîïäï áôìïý. ðÜíù ôïõ êáé óôñßøôå ôï ðñïò ôá áñéóôåñÜ » Ôç óôéãìÞ áõôÞ áñ÷ßæåé íá ìåôñÜ ï ÷ñüíïò (áõôüìáôï...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ìðïñåß, ìå ôï ìáãåßñåìá, íá åìöáíéóèïýí ëåêÝäåò ìå ìðëå Ïé ðáñáêÜôù áíáöåñüμåíïé ÷ñüíïé μáãåéñåýμáôïò áðïôåëïýí μüíï áðü÷ñùóç óôï áíïîåßäùôï áôóÜëé. Ãéá íá ôéò åîáëåßøåôå, õðïäåßîåéò ïé ïðïßåò èá ðñÝðåé íá ðñïóáñμïóôïýí óôéò ðñïóùðéêÝò óáò ÷ñçóéìïðïéåßóôå...
  • Página 17: Általános Leírás

    All manuals and user guides at all-guides.com ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Kuktatest 6. Üzemi szelep Űrtartalom Elosztó Ø 2. Kuktafedõ (nyomásszabályozó) 4-6 Liter 18 cm 3. Alsó fogantyú vagyis a 7. Nyomógomb 8-9,3 Liter 21 cm kukta füle 8. Gumigyűrű 4. Felsõ fogantyú vagyis a 9.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3. ZÁRJA LE A FEDELET: Helyezze el a » Ettől a ponttól kell a főzési időt számítani. fedőt, úgy, hogy a fedélen lévő jelölés és az edény fogantyújának a jelölése egybe essen ÉLELMIS- VÍZMENNYI- FÕZÉSI IDÕ...
  • Página 19: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com mosogatási ciklus befejeztével azonnal meg kell A jelzett értékek csak irányadók, ízlésének, a főzés őket szárítani. módjának és a felhasznált hozzávalóknak megfelelően 4. Lehet, hogy főzés közben kékes foltok jelennek meg módosulhatnak. » A lencsét, babot, csicseriborsót stb. ajánlatos főzés előtt a rozsdamentes acél felületen.
  • Página 20: Popis Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS VÝROBKU Obsah Ø Průměr desky 1. Nádoba tlakového hrnce 6. Pracovní ventil (volič tlaku) 4-6 Litru 18 cm 2. Víko 7. Tlačítko otvírání 8-9,3 Litru 21 cm 3. Rukojeť hrnce - zámek 8.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com » Vždy nalijte minimální množství tekutiny, » Od tohoto momentu začíná varný proces. 200 ml. MNOŽSTVÍ DOBA NAST. POTRAVINA Prověřte, že jsou čisté otvory pro odvod páry a že VODY (MIN.) VOLIČE neobsahují žádné nečistoty a cizí tělesa (obr. 8, 9). POLÉVKY: Rýžová...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Při vaření se mohou ojevit namodralé skvrny na nerezové oceli. Odstraňte je vlažnou vodou s Jednotlivé doby přípravy uvedené dále jsou pouze pramínkem octa a třete jemným hadříkem. Bílé orientační. Jsou závislé na Vaší osobní chuti, způsobu vaření, přísadách atd.
  • Página 23: Opis Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS VÝROBKU 1. Nádoba tlakového hrnca 6. Pracovný ventil (Volič tlaku) Obsah Ø Priemer dosky 2. Veko 7. Tlačidlo otvárania 4-6 Litrov 18 cm 3. Spodná rukoväť –Rukoväť 8. Tesnenie 8-9,3 Litrov 21 cm hrnca 9.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 2. NAPLNENIE potravín do hrnca: » Hrniec postavte na zodpovedajúcu platničku » Hrniec nikdy neplňte vodou viac než do a nastavte ju na maximum. Akonáhle vypustí 2/3 jeho kapacity. pracovný ventil tenký prúd pary (obr. 5), znížte »...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com nerezovej oceli. Odstráňte ich vlažnou vodou s trochou Jednotlivé doby prípravy jedál, ktoré sú uvedené octu a trite jemnou handričkou. Biele škvrny, ktoré sú ďalej, sú iba orientačné. Sú závislé na vašej osobnej chuti, spôsobe varenia, prísadách atď.
  • Página 26: Opis Ogólny

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS OGÓLNY Korpus szybkowaru Przycisk otwierający / Blokujący Ø średnica Pojemność Podstawyy Pokrywa Uszczelka Uchwyt dolny lub uchwyt korpusu Zawór bezpieczeństwa 4-6 L. 18 cm Uchwyt górny lub uchwyt pokrywy 10. Podstawa rozprowadzająca ciepło 8-9,3 L.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com » Zawsze nalewać minimalną ilość płynu, wydobywać się będzie równy strumień pary. 200 ml. » Od tego momentu należy zacząć liczyć czas Sprawdzić czy wyloty zaworów są czyste i czy nie gotowania. są niczym zablokowane (rys. 8, 9). ILOŚĆ...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 4. W trakcie gotowania, na powierzchniach ze stali Podany czas stanowi jedynie wskazówkę orientacyjną. Należy go dostosować do własnego nierdzewnej mogą pojawić się niebieskie przebarwienia. gustu, stylu gotowania, składników, itp. Do ich usunięcia należy użyć miękkiej ściereczki »...
  • Página 29: Algemene Beschrijving

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE BESCHRIJVING Capaciteit Ø Bodem 1. Pan 7. Sluitbeveiliging 2. Deksel van de pan 8. Afdichtring 4-6 L. 18 cm 3. Handgreep onderzijde 9. Veiligheidsklep 8-9,3 L. 21 cm 4. Handgreep bovenzijde 10. Warmtespreidende bodem 5.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com » Op dat moment begint de bereidingstijd. Controleer of het afvoerkanaal en het veiligheidsventiel niet verstopt zijn (afb. 8 en 9). Hoeveelheid Bereidingstijd/ Positie GERECHTEN water minuten vermogenselector 3. HET DEKSEL SLUITEN. Plaats het deksel aan de hand van de erop aangebrachte SOEPEN: Rijstsoep...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com De tijden die we hier aangeven, dienen te worden wasgang afgedroogd te worden. opgevat als richttijden; u dient ze aan te passen aan uw 4. Mogelijkerwijs ontstaan er door het gebruik blauwe persoonlijke voorkeuren, uw manier van koken, het soort vlekken in het roestvrij staal.
  • Página 32: Общо Описание

    All manuals and user guides at all-guides.com ОБЩО ОПИСАНИЕ Тяло на тенджерата под налягане Заключващ бутон "отворено – ДИАМЕТЪР НА ВМЕСТИМОСТ Капак затворено" ОСНОВАТА Долна дръжка или дръжка на тялото Уплътнение 18 cm литра Горна дръжка или дръжка на капака Предпазен...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3. ЗАТВАРЯНЕ НА КАПАКА: поставете капака според Време за Количество Положение на отбелязания на него знак (автоматично затваряне Фиг. ХРАНА готвене вода селектора в минути 2.1, ръчно затваряне Фиг.2.2) СУПИ: Оризова супа На вкус 4 –...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com неръждаемата стомана. За да ги отстраните, използвайте Посочените времена са само като насока. Трябва да ги хладка вода с малко оцет и изтъркайте с мека кърпа. регулирате, за да отговарят на личните ви вкусове, на Белите...
  • Página 35: Общее Описание

    All manuals and user guides at all-guides.com español ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ СКОРОВАРКА ПРОКЛАДКА КРЫШКА СКОРОВАРКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ОБЪЕМ ДИФФУЗОР НИЖНЕЕ КРЫЛО ИЛИ РУЧКА СКОРОВАРКИ КЛАПАН 18 cm л ВЕРХНЕЕ КРЫЛО ИЛИ РУЧКА КРЫШКИ 10. ТЕРМИЧЕСКАЯ ДИФФУЗНАЯ 21 cm ТЫЛЬНОЕ КРЫЛО СКОРОВАРКИ ПЛАСТИНА л...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 3. ПОРЯДОК ЗАКРЫВАНИЯ КРЫШКИ: Установить Количество Минуты Позиция крышку соответственно обозначению на ней (схема ПРОДУКТЫ воды варки селектора автоматического закрывания показана на рисунке 2.1, закрывания вручную — на рисунке 2.2). СУПЫ: Оризова супа По...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com тряпкой. Белые пятна, которые являются началом Время, которое здесь указано, ориентировочное. образования накипи, удаляются аналогичным образом. Необходимо регулировать его в зависимости от Ваших личных вкусов, типа ингредиентов, манеры приготовления 5. При приготовлении пищи рекомендуется добавлять соль и...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 42: Allgemeine Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. KÖRPER DES DAMPFKOCHTOPFS 6. FUNKTIONSVENTIL Vermögen Ø Diffusor 2. DECKEL DES DAMPFKOCHTOPFS (DRUCKWAHLSCHALTER) 4-6 L. 18 cm 7. DRUCKKNOPF 3. UNTERER GRIFF ODER GRIFF DES 8-9,3 L. 21 cm DAMPFKOCHTOPFS 8.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 3. SCHLIESSEN DES DECKELS. Setzen Sie » Zu diesem Zeitpunkt beginnt die eigentliche den Deckel an der Markierung auf und drehen Kochzeit. Sie ihn nach links (automatischer Verschluss Abb.2.1, manueller Verschluss Abb.2.2). NAHRUNGS- Kochzeit in Wassermenge Kochstufe...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Der Deckel des Dampfkochtopfs darf nicht in der Spülmaschine Bei den angegebenen Zeiten handelt es sich um Richtwerte, gespült werden.Der Körper und das Zubehör (Glasdeckel, Korb, die Sie an Ihren persönlichen Geschmack, Ihre Kochweise, die verschiedenen Zutaten, usw.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com español 4-6 L 18 cm 8-9,3 L 21 cm...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 0'55 1'05...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 水,用软布擦拭。白色石灰斑点可用相 同方式除去。 5. 在准备食物时,建议最后加盐,来减少 其可能对不锈钢产生的影响。 1. 不要在烹饪前或烹饪后用锅存放食 物。一旦结束烹饪,用热水和温和 的清洁剂对锅进行清洁。确保没有食 物残渣粘在锅上,这可能导致锅上产 生小腐蚀斑点。冲洗锅并对之进行清 洁。 2. 要特别注意锅盖内部。 3. 不要用洗碗机清洗锅盖。锅身和配件 (玻璃盖,篮,等)可以清洗,但必 须在清洗周期刚刚结束时进行干燥。 4. 烹饪时不锈钢上可能会出现蓝色斑 点。要去除这些斑点需要用加醋的温...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓ GENERAL Capacitat Ø Difusor 1. Cos de l’olla 7. Polsador 2. Tapa de l’olla 8. Junta de tancament 4-6 L. 18 cm 8-9,3 L. 21 cm 3. Nansa inferior 9. Vàlvula de seguretat 4.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 3. TANCAR LA TAPA. col·loca la tapa segons Quantitat Minuts Posició ALIMENTS les marques que porta i gira cap a l’esquerra d’aigua de cocció del selector (tancament automàtic: Fig. 2.1; tancament SOPES: manual: Fig. 2.2). Sopa d’arròs Al gust Sopa d’all...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Aquests temps que indiquem s’han de prendre com a aigua tèbia amb un raig de vinagre i fregueu-les amb orientació i es poden adaptar als gustos personals, a la manera de cuinar, al tipus d’ingredients, etc. un drap suau.
  • Página 51: Descrición Xeral

    All manuals and user guides at all-guides.com español DESCRICIÓN XERAL 1. Corpo da ola 7. Pulsador Capacidade Ø Difusor 2. Tapa da ola 8. Xunta de peche 4-6 L 18 cm 3. Asa inferior 9. Válvula de seguridade 8-9,3 L 21 cm 4.
  • Página 52: Posición Para A Extracción E Montaxe Da

    All manuals and user guides at all-guides.com Cantidade Minutos Posición 3. PECHE DA TAPA. Coloca-la tapa segundo o ALIMENTOS de auga de cocción do selector marcado que leva e xirar cara á esquerda (peche SOPAS: automático Fig. 2.1, peche manual Fig. 2.2). Sopa de arroz Ó...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Estes tempos que indicamos, deben tomalos como unha 4. Pode que ao cociñar aparezan manchas azuladas no orientación, debe adaptalos ós seus gustos persoais, á súa aceiro inoxidable. Para eliminalas utilizar auga morna forma de cociñar, tipo de ingredientes, etc.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com DESKRIPZIO OROKORRA 1. Lapikoaren gorputza 7. Sakagailua Edukiera Ø Difusorea 2. Lapikoaren estalkia 8. Ixteko juntura 4-6 Litro 18 zm 3. Beheko heldulekua 9. Segurtasun balbula 8-9,3 Litro 21 zm 4. Goiko heldulekua 10.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 3. ESTALKIAREN ITXITURA. Estalkia irudian Uraren Egoste Hautatzailearen ELIKAGAIAK jartzen duen bezala jarri eta jiratu ezkerrera kantitatea minutuak posizioa (2.1 irudian itxitura automatikoa, 2.2 irudian ZOPAK: eskuzko itxitura). Arroz-zopa Nahierara Baratxuri-zopa Nahierara 4. PRESIO MAILAREN AUKERAKETA. Zopa juliana erara Nahierara 4.1 Garbitzeko eragiketetan, balbula ateratzeko...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com agertzea altzairu herdoilgaitzean. Horiek kentzeko, Adierazi ditugun denborak orientazio moduan hartu behar ur epela eta ozpina erabili behar da eta trapu goxo dira, nork bere gustu, prestatzeko era, erabilitako osagarri batekin garbitu. Karearen orban zuriak ere horrela mota eta abarren arabera moldatu behar ditu.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido