Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario de la
cámara
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
¡Importante!
¡No conecte el cable USB todavía!
El software requerido para la comunicación entre la
cámara y el ordenador no se instalará debidamente si
Ud. conecta la cámara al ordenador mediante el cable
USB antes de instalar el software.
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara al ordenador.
Las instrucciones de instalación del software, se
encuentran en la página P.133.
Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía del usuario del software"
incluido en el CD-ROM en formato PDF.
En la página P.137 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
El CD-ROM también contiene la versión inglesa de la
"Guía del usuario de la cámara" y la "Guía del usuario
del software" en formato PDF.
Guía rápida
Variedad de técnicas de
tomas/reproducción
Cambio de los ajustes
de la cámara
Instalación del software
Solución de problemas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ricoh Caplio R40

  • Página 1 Guía del usuario de la cámara Guía rápida Variedad de técnicas de tomas/reproducción Cambio de los ajustes de la cámara Instalación del software Solución de problemas El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara. ¡Importante! ¡No conecte el cable USB todavía! El software requerido para la comunicación entre la...
  • Página 2: Introducción

    • Cambie la orientación de la antena de TV o radio. • Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes. La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de Ricoh. ©...
  • Página 3: Características Principales

    (P.29) El tiempo de retardo del disparo es de sólo 0,1 segundos aproximadamente. La tecnología del sistema de enfoque automático híbrido patentada por Ricoh proporciona buenas tomas de acciones en movimiento. Fotografía macro a 1 cm (P.35) y fotografía de primeros planos con flash a 14 cm (telefoto) o 20 cm (gran angular) (P.36)
  • Página 4 Equipada con una potente batería recargable de larga duración (P.16) Esta cámara viene con una batería recargable de gran capacidad y larga duración, para poder tomar fotografías durante más tiempo en un viaje o en el trabajo. El botón ADJ. (Ajuste) permite acceder fácilmente a los ajustes más útiles (P.57) El botón ADJ.
  • Página 5 El cable USB permite la transferencia instantánea de datos desde la cámara a un ordenador. Instale el software suministrado en su ordenador y luego sólo tiene que conectar la cámara a su ordenador mediante el cable USB suministrado para transferir las imágenes automáticamente al ordenador.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contenido Chapter 1 Guía rápida Antes de tomar fotografías ................ 10 Contenido de la caja..................... 10 Nombres de las partes ....................12 Pantalla del monitor LCD ..................... 14 Preparación para tomar fotografías ............16 Acerca de la batería ..................... 16 Indicación del nivel de la batería ..................
  • Página 7 Funciones de fotografía ................57 Uso del botón ADJ. (Ajuste) ..................57 Menú de ajustes de disparo ..................58 Uso del menú de ajustes de disparo ................59 Selección del modo de calidad de imagen/tamaño de imagen (RES./TAM.IMAGEN)....................60 Cambio del modo de enfoque (ENFOQUE: MULTI AF/SPOT AF) ......62 Tomas con enfoque manual (ENFOQUE: MF) ............
  • Página 8 Chapter 3 Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los ajustes de la cámara ............108 Menú CONFIG......................108 Uso del menú CONFIG....................109 Formateo de la tarjeta de memoria SD (FORMATEAR [TARJETA]) ......110 Formateo de la memoria interna (FORMATEAR [MEM. INT.]) ........111 Ajuste del brillo del monitor LCD (BRILLO LCD)............
  • Página 9: Uso De Los Manuales

    K. Acerca de la garantía y el servicio técnico............. 178 Índice.......................... 180 Uso de los manuales Los dos manuales siguientes se incluyen con su cámara Caplio R40. “Guía del usuario de la cámara” (este manual) Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara.
  • Página 10: Cómo Utilizar Esta Guía

    Referencia La cámara se suministra con el software ImageMixer que permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para más detalles sobre cómo utilizar ImageMixer, haga clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación y consulte el manual correspondiente. Para obtener más información sobre ImageMixer, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación: Norteamérica (Los Ángeles)
  • Página 11 Capítulo Guía rápida Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Antes de tomar fotografías ......10 Preparación para tomar fotografías ....16 Fotografía básica ..........27 Reproducción de imágenes......41 Visualización en un televisor......47 Eliminación de archivos........
  • Página 12: Antes De Tomar Fotografías

    Antes de tomar fotografías Contenido de la caja Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada. • Caplio R40 • Batería recargable • Cargador de batería • Cable de AV Se usa para visualizar las imágenes en un televisor.
  • Página 13: Consejos De Seguridad

    Este CD-ROM incluye el software suministrado y la “Guía del usuario del software”. • Funda blanda (SC-60) • Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) Referencia • Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visite la página web de Ricoh en http://www.ricohpmmc.com.
  • Página 14: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Cámara Vista delantera Nombre del elemento Referencia Disparador P.27 Botón POWER P.22 Flash P.36 Ventana AF Tapa del objetivo Micrófono P.95 Objetivo P.27 Selector de modo Con el selector de modo se puede seleccionar uno de los tres modos siguientes.
  • Página 15: Vista Posterior

    Vista posterior Nombre del elemento Referencia Nombre del elemento Referencia Botón $/Q (Revisión rápida) Monitor LCD P.14 P.41 Botón M/O Selector de modo P.12 P.59 P.97 P.109 Botón "/N (Macro) Indicador luminoso de enfoque P.30 P.35 automático/flash P.36 Botón z (Telefoto)/ Botón #/F (Flash) P.34 P.36...
  • Página 16: Pantalla Del Monitor Lcd

    Pantalla del monitor LCD Ejemplo de la pantalla del monitor LCD al tomar fotografías 11 11 12 13 14 15 Modo de película Modo de fotografía Nombre del elemento Referencia Nombre del elemento Referencia Flash P.36 Profundidad de color P.69 Fotografía macro P.35 Compensación de exposición...
  • Página 17: Ejemplo De La Pantalla Del Monitor Lcd Durante La Reproducción

    Nota • El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según el sujeto. • El tiempo de grabación de la película y del sonido y el número máximo de tomas pueden variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
  • Página 18: Preparación Para Tomar Fotografías

    Preparación para tomar fotografías Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías. Nota Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a continuación para asegurarse de que la cámara esté apagada antes de extraer o introducir la batería. 1. Asegúrese de que el monitor LCD esté apagado. 2.
  • Página 19: Indicación Del Nivel De La Batería

    Referencia • Para más información sobre cómo instalar la batería recargable, véase la P.20. • Para más información sobre cómo utilizar el adaptador de CA, véase la P.169. Precaución • Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado. •...
  • Página 20: Tarjeta De Memoria Sd (De Venta En Comercios)

    Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD (de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad de 26 MB. Para grabar muchas fotografías, películas o sonidos con alta resolución, es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran capacidad.
  • Página 21: Carga De La Batería Recargable

    Carga de la batería recargable La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Inserte la batería asegurándose de que las marcas de la batería coincidan con las del cargador de batería. La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba. Precaución Tenga cuidado de no invertir las polaridades Enchufe el cargador de batería a una toma de corriente.
  • Página 22: Instalación De La Batería Recargable Y La Tarjeta De Memoria Sd

    Instalación de la batería recargable y la tarjeta de memoria SD Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable (DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté...
  • Página 23: Cierre La Tapa De La Batería

    Cierre la tapa de la batería/ tarjeta y deslícela a su posición original. Extracción de la batería recargable Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la batería recargable. La batería será expulsada. Extraiga la batería de la cámara. Procure no dejar caer la batería cuando la extraiga de la cámara.
  • Página 24: Encendido Y Apagado De La Cámara

    Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara: Pulse el botón POWER. Tras el sonido de inicio, el indicador luminoso de enfoque automático/flash parpadea durante varios segundos. Uso de la cámara en el modo de reproducción Si se pulsa el botón 6 (Reproducción) durante más de un segundo, la cámara se enciende en el modo de reproducción y le permite iniciar la reproducción enseguida.
  • Página 25: Configuración Del Idioma

    Configuración del idioma Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones en el monitor LCD). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora en sus fotos). Puede tomar fotografías sin estos ajustes.
  • Página 26: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste de la fecha/hora. Pulse los botones !"#$ para ajustar el año, el mes, el día y la hora. Cambie el valor con !" y mueva el recuadro con #$.
  • Página 27: Cambio De Las Indicaciones En Pantalla

    Cambio de las indicaciones en pantalla Si pulsa el botón DISP. puede cambiar el modo de indicación en pantalla y cambiar la información mostrada en el monitor LCD. Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambia en el siguiente orden: histograma, guía de cuadrícula, sin indicación, monitor LCD apagado e indicación normal de símbolos.
  • Página 28: Histograma

    Histograma Cuando está activado el histograma, éste aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD. Un histograma es un gráfico que indica el número de píxeles en el eje vertical y el brillo en el eje horizontal: de izquierda a derecha, sombras (zonas oscuras), tonos medios y luces (zonas brillantes).
  • Página 29: Fotografía Básica

    Fotografía básica Ahora ya está preparado. Sujeción de la cámara Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se muestra a continuación. Sujete la cámara con las dos manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo. Ponga el dedo en el disparador. Nota Cuando tome fotografías, tenga cuidado de no tapar el objetivo o el flash con sus dedos, el pelo o la correa.
  • Página 30: Prevención De La Vibración De La Cámara

    Prevención de la vibración de la cámara Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía podría no salir clara debido a la vibración de la cámara. Cuando aparece la marca en el monitor LCD, indica que se puede producir vibración de la cámara.
  • Página 31: Toma Rápida De Fotografías (Hasta El Fondo)

    Toma rápida de fotografías (hasta el fondo) El disparador tiene dos posiciones. Puede pulsar el disparador a medias (hasta la mitad) y puede pulsarlo por completo (hasta el fondo). Pulse el disparador hasta el fondo para enfocar rápidamente y no perder así...
  • Página 32: Toma De Fotografías Tras Comprobar El Enfoque (Hasta La Mitad)

    Toma de fotografías tras comprobar el enfoque (hasta la mitad) Cuando el disparador se pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A continuación, pulse el botón hasta el fondo para disparar. Esto es útil cuando el sujeto no está...
  • Página 33: Pulse Suavemente El Disparador

    La distancia focal se mide en un máximo de cinco puntos. Aparecen cuadros verdes para indicar que las posiciones están enfocadas. Nota Para especificar una posición de enfoque durante la fotografía macro, utilice la función de desplazamiento de objeto AF. (P.85) Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
  • Página 34: Cuando El Sujeto No Está Centrado (Fotografía Con Bloqueo De Enfoque)

    Cuando el sujeto no está centrado (fotografía con bloqueo de enfoque) Si el sujeto no está en el centro de la composición, enfoque primero y encuadre la fotografía después. (Bloqueo de enfoque) Ejemplo: Para fotografiar un castillo de fondo con la cámara enfocando a una persona en primer plano.
  • Página 35 Con el disparador pulsado hasta la mitad, mueva la cámara para componer la toma. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. Nota Durante la fotografía macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque sin mover la cámara. Esta función es útil cuando se utiliza un trípode. Referencia •...
  • Página 36: Uso De La Función De Zoom

    Uso de la función de zoom Si pulsa el botón Z (Gran angular), puede tomar una fotografía en gran angular. Si pulsa el botón z (Telefoto), puede tomar una fotografía de primeros planos. Gran Telefoto angular Con la cámara lista para disparar, pulse el botón Z (Gran angular) o el botón z (Telefoto).
  • Página 37: Tomas De Primeros Planos (Fotografía Macro)

    Tomas de primeros planos (Fotografía macro) El uso del botón N (Macro) le permite tomar primeros planos del sujeto. (Fotografía macro) Es adecuado para tomas de sujetos pequeños porque se puede fotografiar hasta un centímetro de distancia. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón N (Macro).
  • Página 38: Uso Del Flash

    Uso del flash Pulse el botón F (Flash) para cambiar el modo de flash. El ajuste de fábrica de la cámara es [FLASH NO]. Desde el borde delantero del objetivo, la luz del flash alcanza de 0,2 a 2,4 m (Gran angular) o de 0,14 a 1,85 m (Telefoto) cuando se ajusta la sensibilidad ISO a [AUTO].
  • Página 39: Fotografiar Con Los Ajustes Óptimos Según Las Condiciones De La Toma

    Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones de la toma Puede usar el modo escena para seleccionar entre ocho modos de fotografía y disparar con los ajustes optimizados automáticamente a las condiciones de la toma. RETRATO Se usa para hacer retratos. DEPORTES Se usa para tomar fotografías de objetos en movimiento.
  • Página 40 MODO TEXTO Se usa para capturar imágenes de texto, por ejemplo, las notas escritas en una pizarra blanca durante una reunión. Referencia Para cambiar la densidad del texto, véase la P.84. MACRO ZOOM Se usa para tomar primeros planos muy cercanos durante la fotografía macro.
  • Página 41: Cambiar El Modo De Escena

    Pulse los botones !" para seleccionar el modo de escena. Pulse el botón C/D. El tipo de modo de escena se muestra en la parte superior del monitor LCD. Pulse el botón disparador. Cambiar el modo de escena Pulse el botón SCENE para volver a la pantalla de selección del modo de escena.
  • Página 42: Uso Del Modo De Corrección De Inclinación

    Uso del modo de corrección de inclinación Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón SCENE. Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse los botones !" para seleccionar [M. COR. TRAP.]. Pulse el botón C/D. Pulse el disparador para fotografiar el sujeto.
  • Página 43: Reproducción De Imágenes

    Reproducción de imágenes Revisión de la imagen recién tomada (Revisión rápida) Puede ver la imagen que acaba de tomar en el monitor LCD. Si no le gusta cómo ha salido, la puede borrar inmediatamente. En el modo de fotografía, pulse el botón Q (Revisión rápida).
  • Página 44: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom. Pulse el botón 6 (Reproducción). La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última fotografía tomada.
  • Página 45: Reproducción De Imágenes En Vista Múltiple En Tres Cuadros

    Reproducción de imágenes en vista múltiple en tres cuadros La pantalla de reproducción puede dividirse en tres cuadros. La vista múltiple en tres cuadros permite seleccionar una fotografía para aumentarla o borrarla. Pulse el botón 6 (Reproducción). Aparece la última fotografía tomada. Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas).
  • Página 46: Para Cambiar La Pantalla De Reproducción

    Para cambiar la pantalla de reproducción La pantalla de reproducción cambia de la siguiente manera: Nota Si alguna de las siguientes operaciones se realiza en la vista múltiple en tres cuadros, se vuelve a la pantalla de reproducción normal (de una sola imagen) y se ejecuta la operación. •...
  • Página 47: Vista De Miniaturas

    Vista de miniaturas Las imágenes pueden visualizarse en grupos de 12. Puede seleccionar cualquier imagen para borrarla o ampliarla. Pulse el botón 6 (Reproducción). Aparece la última fotografía tomada. Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas). La pantalla cambia a la vista múltiple en tres cuadros.
  • Página 48: Ampliación De Imágenes

    Ampliación de imágenes Puede ampliar una fotografía mostrada en el monitor LCD. 2816 × 2112, 2784 × 1856, 2048 × 1536 8 veces 1280 × 960 6,7 veces 640 × 480 3,4 veces Pulse el botón 6 (Reproducción). Aparece la última fotografía tomada. Pulse los botones #$ para mostrar la fotografía que desea ampliar.
  • Página 49: Visualización En Un Televisor

    Visualización en un televisor Puede ver las fotografías que haya tomado en una pantalla de TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo haría en el monitor LCD. Para utilizar su televisor para la visualización, conecte su cámara al televisor con el cable de AV que viene con la cámara.
  • Página 50 Pulse el botón POWER o mantenga pulsado el botón 6 (Reproducción) durante más de un segundo para encender la cámara. Precaución Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, se apagan el monitor LCD y el altavoz. Nota •...
  • Página 51: Eliminación De Archivos

    Eliminación de archivos Borrado de archivos no deseados (fotografías/películas/sonidos) Puede borrar archivos no deseados o defectuosos de la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Hay tres maneras de borrarlos: • De uno en uno • Todos a la vez •...
  • Página 52: Borrado De Múltiples Archivos A La Vez

    Borrado de múltiples archivos a la vez Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas) dos veces. La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran 12 archivos simultáneamente. Pulse los botones !"#$ para seleccionar el archivo que desea borrar y pulse el botón D (Borrar).
  • Página 53: Fotografía Y Reproducción

    Capítulo Uso de las diferentes funciones de fotografía y reproducción Impresión directa..........52 Funciones de fotografía ........57 Toma de fotografías con multidisparo (MODO CONTINUO) ............87 Grabación/Reproducción de películas ..91 Grabación/Reproducción de sonido ....95 Otras funciones disponibles en el modo de reproducción............
  • Página 54: Impresión Directa

    Impresión directa Función de impresión directa El estándar de impresión directa permite imprimir directamente desde una cámara a una impresora conectando los dos dispositivos con un cable USB. Se pueden imprimir fotos rápida y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador. Precaución •...
  • Página 55: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Puede enviar fotografías desde la cámara a una impresora compatible con PictBridge para imprimirlas. Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando lo está.
  • Página 56 Se pueden seleccionar las opciones siguientes. Cada opción aparece sólo si está soportada por la impresora conectada a la cámara. La opción marcada con un asterisco (*) aparece sólo cuando [IMPR. INFORME] está soportada por una impresora Ricoh conectada a la cámara. Nombre de la opción Descripción...
  • Página 57: Impresión De Varias Fotografías

    Nota Para especificar el ajuste como predeterminado la próxima vez que conecte la cámara a la impresora, pulse el botón ADJ. cuando aparezca la pantalla del paso 7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha, pulse los botones #$ para seleccionar [ESTABL.] y pulse el botón M/O.
  • Página 58 Pulse los botones !" para ajustar el número de copias a imprimir. Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las fotografías que desee imprimir y el número de copias para cada una. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de impresión directa. Pulse los botones !"...
  • Página 59: Funciones De Fotografía

    Funciones de fotografía Uso del botón ADJ. (Ajuste) Puede utilizar el botón ADJ. para ajustar la compensación de exposición, el balance de blancos y la sensibilidad ISO con menos operaciones. Además de la compensación de exposición y el balance de blancos, se pueden asignar otras dos funciones al botón ADJ.
  • Página 60: Menú De Ajustes De Disparo

    Menú de ajustes de disparo El menú de ajustes de disparo permite tomar fotografías configurando las opciones relacionadas en la tabla siguiente. *Los valores predeterminados se indican entre corchetes, [ ]. Ajuste Opciones Referencia RES./TAM.IMAGEN F2816(6M), N2816(6M), F3:2(6M), F2048(3M), N2048(3M), P.60 F1280(1M), [N1280(1M)], N640(VGA) ENFOQUE...
  • Página 61: Uso Del Menú De Ajustes De Disparo

    Uso del menú de ajustes de disparo Con la cámara lista para disparar, pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse los botones !" para seleccionar la opción deseada. Las opciones del menú están organizadas en cuatro pantallas. Pulse el botón "...
  • Página 62: Selección Del Modo De Calidad De Imagen/Tamaño De Imagen (Res./Tam.imagen)

    Selección del modo de calidad de imagen/ tamaño de imagen (RES./TAM.IMAGEN) El tamaño de una fotografía almacenada depende de los ajustes del modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Hay dos modos de calidad de imagen: N (Normal) y F (Excelente). Modos de calidad de imagen Símbolo Nombre del modo...
  • Página 63 Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [RES./TAM.IMAGEN] y pulse el botón $. Pulse los botones !" para seleccionar la calidad y el tamaño de imagen.
  • Página 64: Cambio Del Modo De Enfoque (Enfoque: Multi Af/Spot Af)

    Cambio del modo de enfoque (ENFOQUE: MULTI AF/SPOT AF) Si hace una toma del sujeto en el modo de enfoque predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con autofoco (AF). La cámara mide automáticamente las distancias hasta un máximo de cinco zonas de AF, de entre 17 zonas de AF posibles, y enfoca la zona de AF más cercana (MULTI AF).
  • Página 65 Cambio del modo de enfoque automático (MULTI AF/ SPOT AF) Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !"...
  • Página 66: Tomas Con Enfoque Manual (Enfoque: Mf)

    Tomas con enfoque manual (ENFOQUE: MF) Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted enfocar manualmente (Enfoque manual: MF). El enfoque manual permite tomas a una distancia fija. Nota • En el modo de escena, el enfoque manual sólo se puede utilizar cuando está seleccionado [MACRO ZOOM] o [M.
  • Página 67: Tomas Con Enfoque Manual

    Tomas con enfoque manual Pulse el botón " según sea necesario. Pulsando el botón ", se amplía la imagen para facilitar el enfoque. Pulse el botón $ para mostrar la barra de enfoque. Cada vez que se pulsa el botón $, se alterna entre la barra de enfoque y la de zoom.
  • Página 68: Tomas Con Una Distancia Fija (Enfoque: Snap/Infinito)

    Tomas con una distancia fija (ENFOQUE: SNAP/Infinito) La distancia de disparo puede ajustarse a distancia corta o infinito. Infinito es útil para fotografiar escenas lejanas. Para tomar fotografías con una distancia fija, siga estos pasos: Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D.
  • Página 69: Cambio De La Fotometría (Fotometria)

    Cambio de la fotometría (FOTOMETRIA) Puede cambiar el método de medición usado para determinar los valores de exposición. Hay tres modos de fotometría disponibles: MULTI, CENTRO y FOCO. Modos de fotometría Símbolo Nombre del modo Descripción Ninguno MULTI Todo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
  • Página 70: Cambio De Calidad En Los Bordes De Las Fotografías (Nitidez)

    Cambio de calidad en los bordes de las fotografías (NITIDEZ) Puede cambiar la calidad en los bordes de sus fotografías para que sea nítida o suave. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 71: Ajuste De La Profundidad De Color (Intensidad)

    Ajuste de la profundidad de color (INTENSIDAD) Puede ajustar la profundidad de color de las fotografías a [NORMAL], [VIVO], [NEUTRO] o [N Y B]. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 72: Tomas Consecutivas Con Diferentes Exposiciones (Ajst.exp.autom.)

    Tomas consecutivas con diferentes exposiciones (AJST.EXP.AUTOM.) La función de horquillado automático dispara automáticamente tres tomas consecutivas a tres niveles de exposición (-0,5 EV, ±0 y +0,5 EV), basándose en el nivel de exposición ajustado. Nota Esta función no está disponible cuando se toman fotografías con sonido. Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 73: Tomas Consecutivas Con Diferente Balance De Blancos (Wb-Bkt)

    Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT) La función de horquillado del balance de blancos graba automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con el balance de blancos actual. Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos apropiado. Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 74 Nota • Esta función no está disponible en el modo de multidisparo (P.87) ni de horquillado automático (P.70). • No se puede usar el flash. • El tiempo de exposición (P.73) se ajusta a [OFF] (desactivado). • Si [INTENSIDAD] está en [N y B], la opción de horquillado del balance de blancos se puede seleccionar pero no funciona.
  • Página 75: Uso De Un Tiempo De Exposición Prolongado (Tiempo Expo.)

    Uso de un tiempo de exposición prolongado (TIEMPO EXPO.) El tiempo de exposición se puede ajustar a 1, 2, 4 u 8 segundos. Prolongando el tiempo de exposición, puede capturar el efecto de movimiento en sujetos móviles, como la estela luminosa de los fuegos artificiales o las luces de los automóviles, en una toma nocturna.
  • Página 76: Toma Automática De Fotografías A Intervalos (Intervalo)

    Toma automática de fotografías a intervalos (INTERVALO) La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas, en incrementos de 5 segundos. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D.
  • Página 77 Nota • En el paso 5 puede mantener pulsado cualquiera de los botones !" para subir o bajar rápidamente el ajuste de los minutos. • Si la batería no está completamente cargada, puede descargarse durante el funcionamiento de la cámara. Se recomienda el uso del adaptador de CA (se vende por separado).
  • Página 78: Toma De Fotografías Con Sonido (Img. Con Sonido)

    2 Toma de fotografías con sonido (IMG. CON SONIDO) Puede tomar una fotografía con una nota de voz de hasta ocho segundos de duración. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 79: Inserción De La Fecha En Una Fotografía (Imprime Fecha)

    Inserción de la fecha en una fotografía (IMPRIME FECHA) Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/ DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú...
  • Página 80: Cambio De La Exposición (Comp.exposic.)

    Cambio de la exposición (COMP.EXPOSIC.) El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la compensación de contraluz se activa automáticamente y puede disparar con la exposición correcta. Sin embargo, puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o cuando desee cambiar la exposición a propósito.
  • Página 81: Uso De Iluminación Natural Y Artificial (Balance Blanco)

    Uso de iluminación natural y artificial (BALANCE BLANCO) Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco aparezca blanco. De fábrica, el balance de blancos está ajustado a [AUTO]. Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
  • Página 82: Ajuste Del Balance De Blancos Manualmente (Ajuste Manual)

    Ajuste del balance de blancos manualmente (AJUSTE MANUAL) Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón ADJ. Pulse los botones #$ hasta que aparezca el menú del balance de blancos. Pulse los botones !" para seleccionar Apunte con la cámara a un trozo de papel o algo blanco en las condiciones de luz de la fotografía que va a tomar.
  • Página 83: Cambio De La Sensibilidad (Ajuste Iso)

    Cambio de la sensibilidad (AJUSTE ISO) La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la borrosidad.
  • Página 84: Limitación De La Velocidad De Obturación (Lím. Disp. Lento)

    Limitación de la velocidad de obturación (LÍM. DISP. LENTO) La velocidad del obturador máxima puede limitarse a los siguientes valores: 1/8 segundo, 1/4 segundo y 1/2 segundo. Cuando la función está en [OFF], la velocidad de obturación máxima varía dependiendo de la sensibilidad ISO. Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 85: Restablecimiento De Los Valores Predeterminados Del Menú De Ajustes De Disparo (Ajuste Original)

    Restablecimiento de los valores predeterminados del menú de ajustes de disparo (AJUSTE ORIGINAL) Para que el menú de ajustes de disparo vuelva a su configuración predeterminada, siga estos pasos. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón C/D. Aparece el menú...
  • Página 86: Cambio De La Densidad Para Tomas De Texto (Densidad)

    Cambio de la densidad para tomas de texto (DENSIDAD) Puede cambiar la densidad del texto cuando tome fotografías en [MODO TEXTO] en el modo de escena. Puede seleccionar entre [PROF.], [NORMAL] y [LUZ]. Para cambiar el ajuste, utilice el menú de ajustes de disparo o el botón ADJ. Esta sección explica cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con el botón ADJ.
  • Página 87: Uso De La Función De Desplazamiento De Objeto De Af

    Uso de la función de desplazamiento de objeto de AF Durante la fotografía macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque (P.32) usando los botones !"#$ sin tener que mover la cámara. Esto es útil para la fotografía macro con bloqueo de enfoque en un trípode. La función de desplazamiento de objeto AF le permite usar los botones !"#$ para desplazar la marca de la cruz desde el centro de la pantalla al sujeto que desea enfocar.
  • Página 88: Uso Del Autodisparador

    t Uso del autodisparador El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después de dos o diez segundos. El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la cámara. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón t (Autodisparador). Aparece el símbolo del autodisparador en la pantalla.
  • Página 89: Toma De Fotografías Con Multidisparo (Modo Continuo)

    Toma de fotografías con multidisparo (MODO CONTINUO) Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas. La función multidisparo tiene los tres modos siguientes: CONT. Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Las fotografías se graban de una en una, como en el modo de disparo normal. S-CONT Con una sola pulsación del disparador hasta el fondo, puede realizar 16 tomas...
  • Página 90 Nota • Cuando se fotografía con S-CONT o M-CONT, la sensibilidad ISO se fija en [AUTO], aunque esté ajustada a [ISO 64] o [ISO 100]. • El número máximo de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo depende del ajuste del tamaño de la imagen, como se muestra en la tabla siguiente. •...
  • Página 91: Cont

    CONT. Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el disparador. Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías. Para reproducir imágenes consecutivas tomadas en el modo multidisparo, active el modo de reproducción (P.42) y seleccione la fotografía que desea ver con los botones #$.
  • Página 92: Visualización De Una Fotografía S-Cont O M-Cont En El Modo De Vista Ampliada

    Visualización de una fotografía S-CONT o M- CONT en el modo de vista ampliada Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de imagen) tomada con S-CONT o M-CONT (16 fotogramas en un archivo de imagen), puede ampliar cualquiera de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
  • Página 93: Grabación/Reproducción De Películas

    Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas Puede grabar películas con sonido. El tamaño de la imagen puede ser de 320 × 240 ó 160 × 120 píxeles. Puede ajustar el número de fotogramas por segundo a 30 ó 15 fps. Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
  • Página 94 Precaución • Cuando se graban películas, pueden grabarse los sonidos del funcionamiento. • El tiempo de grabación máximo por toma depende de la capacidad de su tarjeta de memoria SD (P.93). Con algunas tarjetas puede que la grabación se termine antes de llegar al tiempo máximo.
  • Página 95: Ajuste De Los Fotogramas Por Segundo

    Ajuste de los fotogramas por segundo Puede seleccionar 30 fps o 15 fps como número de fotogramas por segundo en el modo de película. Coloque el selector de modo en 3. Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 96: Reproducción De Películas

    Reproducción de películas Para reproducir películas, siga estos pasos: Pulse el botón 6 (Reproducción). Aparece la última fotografía tomada. El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía. Seleccione la película que desea ver usando los botones #$. Pulse el botón $ para mostrar el archivo siguiente.
  • Página 97: Grabación/Reproducción De Sonido

    Grabación/Reproducción de sonido 2 Grabación de sonido Puede grabar sonido. Los datos grabados se almacenan como un archivo WAV. Coloque el selector de modo en 2 (Modo de nota de voz). Pulse el disparador. Se inicia la grabación de voz. Pulse el disparador para detener la grabación.
  • Página 98: Reproducción De Sonido

    Reproducción de sonido Para reproducir sonidos, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Aparece la última fotografía tomada. Pulse los botones #$ para seleccionar el archivo de sonido que desea reproducir (identificado por un icono de altavoz). Pulse el botón $ para mostrar el archivo siguiente.
  • Página 99: Otras Funciones Disponibles En El Modo De Reproducción

    Otras funciones disponibles en el modo de reproducción Menú de ajustes de reproducción El menú de ajustes de reproducción ofrece las funciones mostradas en la tabla siguiente: Ajuste Opciones Referencia MOSTRAR DIAPO. P.98 PROTEGER Selección/cancelar 1 ARCHIVO; Selección/cancelar ARCHIVOS; P.99 Selección de archivos múltiples DPOF Selección/cancelar 1 ARCHIVO;...
  • Página 100: Reproducción Automática De Fotos En Orden (Mostrar Diapo.)

    Reproducción automática de fotos en orden (MOSTRAR DIAPO.) Puede ver en la pantalla las fotografías grabadas, películas y archivos de sonido en orden. Esto se denomina una presentación de diapositivas. Para ver una presentación de diapositivas, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Aparece la última fotografía tomada.
  • Página 101: Protección Contra Escritura De Los Archivos (Proteger)

    Protección contra escritura de los archivos (PROTEGER) Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente. Precaución Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si formatea la memoria donde se guardan los archivos. Protección de archivos Pulse el botón 6 (Reproducción).
  • Página 102: Protección De Todos Los Archivos

    Se protege el archivo seleccionado y aparece el símbolo de protección en la esquina superior izquierda de la pantalla. Nota Para desproteger un archivo, muestre el archivo que desea desproteger y realice los pasos 3 a 5. Protección de todos los archivos Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos.
  • Página 103: Protección De Múltiples Archivos A La Vez

    Protección de múltiples archivos a la vez Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas) dos veces. La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran 12 fotografías simultáneamente.
  • Página 104: Uso De Un Servicio De Impresión (Dpof)

    Uso de un servicio de impresión (DPOF) Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de impresión de fotografías digitales. Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de impresión en su cámara.
  • Página 105: Ajuste De Dpof Para Todas Las Fotografías

    Ajuste de DPOF para todas las fotografías Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón C/D. Aparece el menú de ajustes de reproducción. Pulse el botón " para seleccionar [DPOF] y luego pulse el botón $.
  • Página 106: Ajuste De Dpof Para Múltiples Fotografías

    Ajuste de DPOF para múltiples fotografías Para realizar los ajustes DPOF de las fotografías seleccionadas a la vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas) dos veces. La pantalla se divide en 12 segmentos para mostrar las miniaturas de los archivos.
  • Página 107: Cambio Del Tamaño De La Imagen (Cambiar Tamaño)

    Cambio del tamaño de la imagen (CAMBIAR TAMAÑO) Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente. Precaución Sólo puede cambiarse el tamaño de las fotografías, con y sin sonido. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
  • Página 108: Copia De Los Contenidos De La Memoria Interna A Una Tarjeta De Memoria Sd (Copia A Tarjeta)

    Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD (COPIA A TARJETA) Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. Apague la cámara.
  • Página 109: Cambio De Los Ajustes De La Cámara

    Capítulo Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los ajustes de la cámara .... 108...
  • Página 110: Menú Config

    Cambio de los ajustes de la cámara Menú CONFIG. Puede cambiar los ajustes de la cámara accediendo al menú CONFIG. desde el menú de ajustes de disparo (P.58) o el menú de ajustes de reproducción (P.97). El menú CONFIG. le permite ajustar las opciones relacionadas en la tabla siguiente.
  • Página 111: Uso Del Menú Config

    Uso del menú CONFIG. Para mostrar y usar el menú CONFIG., siga estos pasos. Nota Para algunas funciones, el método de selección de los ajustes puede diferir de lo explicado aquí. Para más detalles, véase la explicación de cada función. Pulse el botón C/D.
  • Página 112: Formateo De La Tarjeta De Memoria Sd (Formatear [Tarjeta])

    Formateo de la tarjeta de memoria SD (FORMATEAR [TARJETA]) Si aparece el mensaje [ERROR DE TARJETA] cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara o la tarjeta se ha utilizado con un ordenador u otro dispositivo, debe formatear la tarjeta antes de poder usarla con esta cámara.
  • Página 113: Formateo De La Memoria Interna (Formatear [Mem. Int.])

    Formateo de la memoria interna (FORMATEAR [MEM. INT.]) Si aparece el mensaje [FORMATO MEMORIA INTERNA], debe formatear la memoria interna antes de usarla. Precaución Al formatear la memoria interna, se borran todas las imágenes grabadas en la misma. Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna.
  • Página 114: Ajuste Del Brillo Del Monitor Lcd (Brillo Lcd)

    Ajuste del brillo del monitor LCD (BRILLO LCD) Para ajustar el brillo del monitor LCD, siga estos pasos. Acceda al menú de CONFIG. Para más información sobre el procedimiento, véase la P.109. Pulse el botón " para seleccionar [BRILLO LCD] y luego pulse el botón $.
  • Página 115: Registro De Una Función Al Botón Adj. (Conf. Botón Adj1/2)

    Registro de una función al botón ADJ. (CONF. BOTÓN ADJ1/2) Si pulsa el botón ADJ., puede acceder a las pantallas de configuración de la exposición y el balance de blancos con menos operaciones. También puede utilizar [CONF. BOTÓN ADJ1] y [CONF. BOTÓN ADJ2] a fin de añadir una función de la cámara para activarla pulsando el botón ADJ.
  • Página 116: Cambio Del Ajuste De Apagado Automático (Auto Apagado)

    Cambio del ajuste de apagado automático (AUTO APAGADO) Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período determinado de tiempo, se apagará automáticamente para conservar la energía de la batería (Apagado automático). El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto, pero puede cambiar este ajuste.
  • Página 117: Cambio Del Ajuste De Aviso Acústico (Señal Acustica)

    Cambio del ajuste de aviso acústico (SEÑAL ACUSTICA) Durante las operaciones, la cámara emite cuatro tipos de sonidos: sonido de inicio, sonido del disparador, sonido de enfoque y aviso acústico. Sonido de inicio: Sonido emitido cuando se enciende la cámara. Sonido del disparador: Sonido emitido cuando se pulsa el disparador.
  • Página 118: Cambio Del Volumen Del Aviso Acústico (Config. Volumen)

    Cambio del volumen del aviso acústico (CONFIG. VOLUMEN) El volumen del aviso acústico puede cambiarse. Ajustes disponibles (sin sonido) (bajo) (medio) *Ajuste predeterminado (alto) Para cambiar el volumen del aviso acústico, siga estos pasos: Acceda al menú CONFIG. Para más información sobre el procedimiento, véase la P.109. Pulse el botón "...
  • Página 119: Cambio Del Tiempo De Confirmación De La Imagen (Confirma Lcd)

    Cambio del tiempo de confirmación de la imagen (CONFIRMA LCD) Inmediatamente después de pulsar el disparador, la fotografía tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo puede cambiarse.
  • Página 120: Cambio De La Asignación De Nombres De Archivo (No.secuencia)

    Cambio de la asignación de nombres de archivo (NO.SECUENCIA) Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado consecutivamente que se asigna automáticamente. La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden la tarjeta instalada anteriormente.
  • Página 121 [NO.SECUENCIA] está desactivada [OFF]. • Al transferir imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La (P.143), el archivo a transferir cambia de nombre y se guarda. El archivo se guarda con el nombre "RIMG****.jpg"...
  • Página 122: Ajuste De La Fecha Y La Hora (Ajuste Fecha)

    Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA) La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea. Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú CONFIG. Acceda al menú CONFIG. Para más información sobre el procedimiento, véase la P.109. Pulse el botón "...
  • Página 123: Cambio Del Idioma De Las Indicaciones (Language/ )

    Cambio del idioma de las indicaciones (LANGUAGE/ Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla. Ajustes disponibles (Japonés) ENGLISH (Inglés) DEUTSCH (Alemán) FRANÇAIS (Francés) ITALIANO (Italiano) ESPAÑOL *Ajuste predeterminado (Chino simplificado) (Chino tradicional) (Coreano) Para cambiar el idioma de las indicaciones, siga estos pasos. Acceda al menú...
  • Página 124: Cambio Del Formato De Vídeo Para Ver Imágenes En Un Televisor (Modo Sal.video)

    Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor (MODO SAL.VIDEO) Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene con la cámara. Su cámara está...
  • Página 125: Cambio Del Ajuste De Zoom Por Pasos (Zoom Por Pasos)

    Cambio del ajuste de zoom por pasos (ZOOM POR PASOS) Se puede fijar la distancia focal del zoom óptico en cualquiera de los siete niveles disponibles (28, 35, 50, 85, 105, 135 y 160 mm; equivalente al de una cámara de 35 mm) (zoom por pasos). Ajustes disponibles OFF *Ajuste predeterminado Para activar (ON) o desactivar (OFF) el zoom por pasos, siga estas...
  • Página 126: Visualización De Un Aviso De Cambio De Ajustes (Aviso Ajus.film.)

    Visualización de un aviso de cambio de ajustes (AVISO AJUS.FILM.) Si se cambian los ajustes iniciales para cualquiera de las funciones siguientes, puede configurar la cámara para que el icono de dicha función parpadee y aparezca un mensaje avisando del cambio de ajuste durante unos 5 segundos al encender la cámara.
  • Página 127: Cambio Del Ajuste Usb (Conexión Usb)

    Mac OS 8.6 Precaución • Si [CONEXIÓN USB] está en [ALMACEN.], no puede usar el software RICOH Gate La para transferir datos de la cámara. • Si [CONEXIÓN USB] está en [ALMACEN.], los archivos sólo se pueden leer de la cámara, pero no se pueden escribir ni borrar de la cámara.
  • Página 128 Pulse el botón C/D o #. Si pulsó el botón # en el paso 4, pulse también el botón C/D. Este ajuste será utilizado hasta que se cambie. Referencia Para más información sobre cómo transferir imágenes usando RICOH Gate La, véase la P.143.
  • Página 129: Para Transferir Imágenes En El Modo De Almacenamiento Masivo, Siga Estos Pasos

    Para transferir imágenes en el modo de almacenamiento masivo, siga estos pasos: En el menú CONFIG., ajuste [CONEXIÓN USB] a [ALMACEN.]. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Conecte el cable USB suministrado a un puerto USB del ordenador. Conecte el cable USB al terminal USB de su cámara.
  • Página 130: Para Desconectar La Cámara De Un Ordenador (Windows)

    Para desconectar la cámara de un ordenador (Windows) Esta pantalla es un ejemplo de Windows XP. Los términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales. Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] situado en la parte derecha de la barra de tareas.
  • Página 131: Ampliación De Los Iconos En Pantalla (Icono Agrd. Foto)

    Ampliación de los iconos en pantalla (ICONO AGRD. FOTO) Puede ampliar los iconos mostrados en la pantalla durante las tomas. Se pueden ampliar los siguientes iconos: • Flash • Fotografía macro • Autodisparador • Balance de blancos • Enfoque • Compensación de exposición •...
  • Página 132: Registro De Los Ajustes De Inicio (Reg. Mi Config.)

    Registro de los ajustes de inicio (REG. MI CONFIG.) La función mi configuración le permite efectuar los ajustes deseados para que se utilicen al inicio (al encender la cámara). Por ejemplo, si una cámara digital es utilizada por varias personas, cada una puede utilizar la cámara sin preocuparse por los ajustes efectuados por otra persona que la haya usado antes, porque se restablece la configuración del administrador cada vez que se enciende la...
  • Página 133: Cambio De Los Ajustes Iniciales (Ajustes Inic.)

    Cambio de los ajustes iniciales (AJUSTES INIC.) Para cambiar la configuración de inicio, use uno de los ajustes de [REG. MI CONFIG.]. Acceda al menú CONFIG. Para más información sobre el procedimiento, véase la P.109. Pulse el botón " para seleccionar [AJUSTES INIC.] y luego pulse el botón $.
  • Página 135 Capítulo Instalación del software (Descarga de imágenes a un ordenador) Instalación del software suministrado (para Windows) ............134 Instalación del software suministrado (para Macintosh)............153 Precaución Las imágenes de la pantalla que se muestran aquí pueden diferir de las imágenes visualizadas en su ordenador dependiendo del ordenador.
  • Página 136: Instalación Del Software Suministrado (Para Windows)

    Instalación del software suministrado (para Windows) La transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador requiere la instalación de software para tal fin. La instalación del software es necesaria para la descarga automática de imágenes desde la cámara a un ordenador. Nota •...
  • Página 137: Software Que Puede Instalarse Desde El Cd-Rom De Software Caplio

    Si hace clic en [Instalando el software]: (P.139) Se instalará el siguiente software: Software Windows Descripción RICOH Gate La Descarga imágenes colectivamente. ImageMixer Permite ver y editar las imágenes tomadas, así como crear discos compactos (CD) de vídeo. Para la administración de películas se requiere DirectX (P.150).
  • Página 138 Referencia La cámara viene con el software ImageMixer que le permite ver y editar imágenes en un ordenador. Para saber cómo utilizar ImageMixer, consulte el manual del software haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación. Para obtener la información más reciente sobre ImageMixer, visite la página web de Pixela Co., Ltd.
  • Página 139: Si Se Hace Clic Sobre [Ver Manual Del Usuario (Versión En Software)]

    Si se hace clic sobre [Ver Manual del usuario (Versión en software)]: Puede ver la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) del CD-ROM de software Caplio en la pantalla del ordenador. Si es usuario de Windows y tiene Acrobat Reader instalado en su ordenador, simplemente haga clic en [Ver Manual del usuario (Versión en software)].
  • Página 140: Requisitos Del Sistema Para Usar El Software Suministrado

    Requisitos del sistema para usar el software suministrado Para poder utilizar el software suministrado, son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistemas operativos Windows 98/98 Second Edition compatibles Windows 2000 Professional Windows Me Windows XP Home Edition/Professional Pentium III: 500 MHz o superior...
  • Página 141: Instalación Del Software En Un Ordenador

    Instalación del software en un ordenador Precaución • No conecte la cámara al ordenador hasta que el sistema se lo indique. Si ya ha conectado la cámara al ordenador (y ha aparecido la pantalla [Asistente para hardware nuevo encontrado]), haga clic en [Cancelar], desconecte la cámara del ordenador y, a continuación, instale el software en el ordenador.
  • Página 142 Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Siguiente]. Después de un momento, aparece la pantalla [Seleccionar carpeta de programas]. Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Siguiente]. Se inicia el instalador ImageMixer. Instale ImageMixer siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
  • Página 143: Instalación De Desktopbinder Lite

    Instalación de DeskTopBinder Lite Referencia Para saber cómo utilizar DeskTopBinder Lite, consulte la Guía del Principiante (Beginner’s Guide), Guía de Configuración (Setup Guide) y Guía de DeskTop Binder Lite - Auto Document Link (todos son archivos PDF) que se instalan con DeskTopBinder Lite. Precaución •...
  • Página 144 DeskTopBinder Lite, desactive la casilla de verificación [Guarda automáticamente al conectar con USB] del cuadro de diálogo [Configuración de opciones] mostrado al seleccionar [Configuración de opciones] en el menú [RICOH Gate La Settings]. (Consulte la “Guía del usuario del software”). Antes de capturar imágenes de la cámara, configure la fecha y la hora usando la opción [AJUSTE FECHA] de la cámara.
  • Página 145: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    Conexión de la cámara a un ordenador Descargar imágenes usando RICOH Gate La Después de instalar el software en su ordenador, conecte su cámara al ordenador. Las explicaciones siguientes se basan en el supuesto de que está seleccionado [ORIGINAL] (ajuste predeterminado) en [CONEXIÓN USB] del menú...
  • Página 146: Para Windows Xp

    Para Windows XP Cuando conecta por primera vez la cámara al ordenador usando un cable USB, aparece la pantalla [Asistente para hardware nuevo encontrado]. Seleccione [Instalar automáticamente el software (recomendado)]. Inserte el CD-ROM de software Caplio en la unidad de CD-ROM del ordenador.
  • Página 147: Desconexión De La Cámara Del Ordenador

    [Caplio R4] se mostrará cada vez que transfiera imágenes desde la cámara, permitiéndole así elegir si desea usar [RICOH Gate La] o el [Asistente para escáneres y cámaras de Microsoft] para la transferencia de imágenes. Si su PC tiene instalado Windows XP Service Pack 2 y aparece un mensaje de advertencia, véase la P.165.
  • Página 148: Transferencia De Imágenes En Modo De Almacenamiento Masivo

    Transferencia de imágenes en modo de almacenamiento masivo Precaución Windows 98/98 SE y Mac OS 8.6 no son compatibles con el modo de almacenamiento masivo. En el menú CONFIG, cambie [CONEXIÓN USB] a [ALMACEN.]. Para más detalles, véase la P.125. El ajuste de fábrica de la cámara es [ORIGINAL].
  • Página 149 Para desconectar la cámara de un ordenador (Windows) Esta pantalla es un ejemplo de Windows XP. Los términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales. Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] situado en la parte derecha de la barra de tareas. Seleccione [Dispositivo de almacenamiento masivo USB] y haga clic en [Detener].
  • Página 150: Descarga De Imágenes Desde Una Tarjeta De Memoria Sd

    Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria SD al ordenador a través de una ranura para PC Card o de un lector de tarjetas. Imágenes en una tarjeta de memoria SD Las imágenes se almacenan en una tarjeta de memoria SD siguiendo la jerarquía que se muestra abajo.
  • Página 151: Instalación De Acrobat Reader

    Instalación de Acrobat Reader Acrobat Reader es una aplicación necesaria para ver el manual de instrucciones (archivo PDF). Si el ordenador funciona con Windows, se puede instalar Acrobat Reader. No es necesario instalar Acrobat Reader si ya está instalado en el ordenador.
  • Página 152: Instalación De Directx

    Instalación de DirectX DirectX se usa para reproducir archivos de películas con ImageMixer. Esta cámara necesita DirectX 8.1 o posterior para reproducir archivos de películas en Windows. Si tiene instalada una versión anterior, instale una versión actualizada disponible en el CD-ROM. En Windows XP, la versión actualizada ya está...
  • Página 153: Desinstalación Del Software

    Desinstalación del software Precaución • En Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador para desinstalar el software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. •...
  • Página 154: Desinstalación De Imagemixer

    Desinstalación de ImageMixer Precaución • En Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador para desinstalar el software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de Windows.
  • Página 155: Instalación Del Software Suministrado (Para Macintosh)

    USB. Software que puede instalarse desde el CD-ROM de software Caplio Software Descripción RICOH Gate La Descarga imágenes colectivamente. Driver USB Conecta la cámara al ordenador. Caplio Mounter Conecta la cámara al ordenador.
  • Página 156: Si Hace Clic En [Instalando El Software]

    Para Mac OS 8.6 hasta 9.2.2, haga doble clic en el icono [Installer] para mostrar la pantalla a la derecha. Nombre de la opción Descripción Instalando el software Utilice este botón para instalar el software necesario para operar la cámara y manipular las imágenes.
  • Página 157: Requisitos Del Sistema Para Usar El Software Suministrado

    Requisitos del sistema para usar el software suministrado Para poder utilizar el software suministrado, son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistema operativo Mac OS 8.6 hasta 9.2.2/Mac OS X 10.1.2 hasta 10.4.5 Ordenador Macintosh Un ordenador Apple Macintosh equipado con puerto USB estándar.
  • Página 158: Instalación Del Software En Un Ordenador (Mac Os 8.6 Hasta 9.2.2)

    Para eliminar (desinstalar) el software de un ordenador Macintosh, arrastre los siguientes archivos a la Papelera. Nombre de archivo Nombre de carpeta RICOH Gate La Paneles de control RICOH Gate La Prefs Preferencias Caplio Mounter Extensiones Caplio Mounter Prefs Preferencias...
  • Página 159: Instalación Del Software En Un Ordenador (Mac Os X 10.1.2 Hasta 10.4.5)

    Instalación del software en un ordenador (Mac OS X 10.1.2 hasta 10.4.5) Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM de Caplio en la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono [Caplio Software]. Abra la carpeta Mac OS X. Aparecen las carpetas llamadas [Mac OS X 10.1 - 10.3] y [Mac OS X 10.4].
  • Página 160: Haga Clic En El Disco De Destino

    Haga clic en el disco de destino donde desea instalar el software y luego en el botón [Continuar]. Haga clic en [Instalar]. Cuando finaliza la instalación, aparece en pantalla un mensaje indicando que es necesario reiniciar su Macintosh. Haga clic en [Continuar instalación].
  • Página 161 Capítulo Solución de problemas Solución de problemas ......... 160 Apéndices............167 Precaución Nunca utilice baterías no especificadas. Referencia Para saber qué batería es aplicable, véase la P.16.
  • Página 162: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas de la cámara Fuente de alimentación Problema Causa Solución Referencia La cámara no se La batería no está instalada o está Coloque la batería recargable P.19 enciende. agotada. correctamente. Cargue la batería si P.20 fuera necesario.
  • Página 163: Toma De Fotografías

    Problema Causa Solución Referencia No se puede cargar la La batería ha llegado al final de su Sustitúyala por una nueva batería P.16 batería. vida útil. recargable. La batería se agota Se utiliza a temperaturas rápidamente. excesivamente altas o bajas. Se toman muchas fotografías en sitios oscuros u otros lugares que requieren un uso intensivo del flash.
  • Página 164 Problema Causa Solución Referencia La fotografía es borrosa. Ha movido la cámara al pulsar el Sujete la cámara con los codos P.27 disparador. pegados al cuerpo. Utilice un trípode. Cuando se fotografía en lugares Utilice el flash. P.36 oscuros (como interiores), la velocidad Aumente la sensibilidad ISO.
  • Página 165 Problema Causa Solución Referencia El brillo del monitor LCD Está usando el enfoque automático Esto es normal. cambia durante el en un lugar oscuro o cuando el brillo enfoque automático. de la zona de enfoque automático y el de los bordes es diferente. Hay una mancha vertical Este es un fenómeno que ocurre Esto es normal.
  • Página 166: Acerca Del Software

    Acerca del software Para más detalles sobre el software, consulte la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) Otros problemas Problema Causa Solución Referencia No se puede instalar la La tarjeta está orientada Instálela correctamente. P.20 tarjeta de memoria SD. incorrectamente.
  • Página 167: Mensajes De Advertencia Con Windows Xp Service Pack 2

    Mensajes de advertencia con Windows XP Service Pack 2 Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un ordenador con Windows XP Service Pack 2 instalado, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante la activación del software o la conexión USB.
  • Página 168: Si Ha Hecho Clic En El Botón [Continuar Bloqueo]

    Si ha hecho clic en el botón [Continuar bloqueo]: Para comprobar la configuración de Firewall de Windows, siga estos pasos. Haga clic en [Inicio] y luego en [Panel de control]. Haga doble clic en [Firewall de Windows]. Si no aparece [Firewall de Windows], haga clic en [Cambiar a Vista clásica] en la parte superior izquierda de la ventana.
  • Página 169: Apéndices

    Apéndices A. Especificaciones Generalidades Señal de vídeo NTSC y PAL Voltaje de fuente de energía Batería recargable de 3,7 V × 1 Adaptador de CA de 3,8 V Dimensiones externas 95,0 mm (An) × 53,0 mm (Al) × 26,0 mm (Pr) (excluidas partes salientes) Peso Cámara: aproximadamente 135 g (sin incluir batería, correa) Accesorios: aproximadamente 30 g (batería, correa)
  • Página 170: Grabación/Reproducción De Datos De Imagen

    Control de distancia • Método de enfoque Fotografía normal: método externo pasivo/CCD automático Fotografía macro: método CCD • Margen de enfoque Normal: aprox. 0,3 m a A, Macro: aprox. 0,01 m a A. automático Flash incorporado • Método Flash automático •...
  • Página 171: Accesorios Opcionales

    B. Accesorios opcionales La Caplio R40 puede usarse con los artículos (se venden por separado) que se relacionan a continuación. Artículo Modelo Observaciones Adaptador de CA AC-4c Se usa para la alimentación eléctrica de la cámara desde una toma de corriente doméstica.
  • Página 172: Desconexión Del Adaptador De Ca

    Precaución • Use el adaptador de CA dejando abierta la tapa de la batería/tarjeta. No cierre la tapa con fuerza. • La cámara no puede utilizarse con un trípode. • Asegúrese de conectar el cable del adaptador de CA correctamente. •...
  • Página 173: Opciones De Menú Disponibles Por Modos

    D. Opciones de menú disponibles por modos Modo de película Ajuste Opciones Referencia FORMATO VIDEO [320], 160 P.60 FOTOGRAMAS SEG. 15FTG/SG, [30FTG/SG] P.93 ENFOQUE [MULTI AF], SPOT AF, MF, SNAP, A P.64 BALANCE BLANCO [AUTO], (EXTERIOR), (NUBLADO), P.79 (LUZ INCANDESCENTE), (LUZ INCANDESCENTE2), (LUZ FLUORESCENTE), (AJUSTE MANUAL)
  • Página 174: Funciones Cuyos Ajustes Predeterminados Se Restauran Cuando Se Apaga La Cámara

    E. Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara Al apagar la cámara se pueden restaurar algunas funciones a sus ajustes predeterminados. La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de la función al apagar la cámara. O: el ajuste se guarda, ×: el ajuste se restaura Menú...
  • Página 175: Número De Imágenes Que Pueden Almacenarse En La Memoria Interna/Tarjeta De Memoria Sd

    O: el ajuste se guarda, ×: el ajuste se restaura Menú Función IMG. CON SONIDO × Autodisparador × Flash Fotografía macro × DENSIDAD (MODO TEXTO) LÍM. DISP. LENTO FORMATO VIDEO (Modo de película) FOTOGRAMAS SEG. TAMAÑO (MODO TEXTO) Brillo máximo Reproducción CONFIG.
  • Página 176: Uso De La Cámara En El Extranjero

    Calidad Tamaño de la Memoria Modo de la 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB imagen interna imagen Película 15FTG/SG 320 × 240 1 min 1 min 2 min 6 min 12 min 24 min 46 min 17 seg 27 seg...
  • Página 177: Precauciones De Uso

    H. Precauciones de uso • Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. • Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarraer con los gastos incurridos por éste.
  • Página 178: Cuidados Y Almacenamiento

    • Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. • Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
  • Página 179: Mensajes De Error

    J. Mensajes de error Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas indicadas para su solución. Mensaje de error Causa y solución Página COLOCAR TARJETA No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.20 AJUSTE FECHA. La fecha no está...
  • Página 180: Acerca De La Garantía Y El Servicio Técnico

    En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Servicio Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Servicio Ricoh.
  • Página 181 An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: Caplio R40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
  • Página 182: Índice

    Índice DEPORTES..........37 DeskTopBinder Lite........136 Desplazamiento de objeto AF ...... 85 DirectX............137 Disparador..........12, 27 Acrobat Reader.......... 137 DPOF ............102 Adaptador de CA ......... 11, 169 Driver USB ......... 135, 136, 153 AJST.EXP.AUTOM........70 Driver WIA .......... 135, 136 AJUSTE FECHA ........
  • Página 183 PictBridge............. 52 PROTEGER..........99 REG. MI CONFIG........130 RES./TAM.IMAGEN........60 RETRATO............ 37 RICOH Gate La........135, 153 Rosca para trípode ........13 Salida de AV .......... 13, 47 S-CONT ............87 Selector de modo........12, 13 SEÑAL ACUSTICA ........115 Tapa de la batería/tarjeta.......
  • Página 184: Números De Teléfono De Asistencia En Europa

    Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 409 Italia...
  • Página 185: Amigos Del Medio Ambiente, Conservación Y Gestión Medioambiental

    Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”.

Tabla de contenido