Página 1
Guía del usuario de la cámara El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara. Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y reproducir fotografías.
De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía. Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
Precauciones de seguridad Símbolos de aviso En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se explican los símbolos y sus significados.
Página 4
Advertencia Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos.
Página 5
No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
Uso de los manuales Su R8 incluye los dos manuales siguientes. “Guía del usuario de la cámara” (este manual) Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara. También explica cómo instalar en su ordenador el software suministrado.
Características principales Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real. Equipada con un objetivo zoom gran angular con ampliación de 7,1× Esta cámara tiene un cuerpo compacto, está equipada con un objetivo de 28 mm* (gran angular) a 200 mm* (telefoto) con zoom óptico de 7,1×...
Página 8
Personalice fácilmente sus ajustes de disparo preferidos con el modo Mi configuración (P.42) Puede personalizar dos grupos de ajustes, y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2 para disparar con los ajustes registrados. Utilice la cámara para realizar Recorte fácilmente correcciones en las imágenes que ha tomado (P.113, 115,...
Página 9
Función de visualización de la indicación de saturación de blanco (P.60) Pulse el botón DISP. en el modo de reproducción para cambiar a la pantalla de indicación de saturación de blanco, para que pueda comprobar la saturación de blanco en la imagen tomada. El botón ADJ.
Contenido Precauciones de seguridad ............1 Uso de los manuales ..............4 Características principales ............5 Contenido ..................8 Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja..............14 Nombres de las partes ..............
Página 11
Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía Uso del modo ADJ..............64 Funciones que pueden ajustarse en modo de escena y modo de película..65 Desplazamiento de los objetos AE y AF..........66 Cambio de la densidad del texto (Modo de escena).......68 Menú...
Página 12
2 Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas ..............104 Ajuste de los fotogramas por segundo (Índ. Fotogramas)....105 Reproducción de películas..............107 3 Otras funciones de reproducción Menú de reproducción............... 108 Uso del menú..................109 Rotación de imágenes (Rotación) ..........110 Cambio del tamaño de la imagen (Cambiar Tamaño)....111 Recorte de fotografías (Recorte) ..........
Página 13
Instalación de otro software en un ordenador........174 Desinstalación del software ..............175 Descarga de imágenes usando RICOH Gate La........177 Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La .........178 Desconexión de la cámara del ordenador ..........180 Para Macintosh ................. 181 Descarga de imágenes a un ordenador..........181...
Página 14
7 Apéndices Solución de problemas .............. 183 Mensajes de error .................183 Solución de problemas de la cámara............184 Solución de problemas del software y el ordenador ......189 Especificaciones................ 191 Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria SD ..........193 Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara ..........
Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja ......14 Nombres de las partes ....17 Cómo usar el dial de modo ..... 19 Pantalla ..........20 Preparación ........23 Fotografía básica ......
Contenido de la caja Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada. Cable USB (Cable Mini-B) El número de serie de la cámara Se usa para conectar la cámara a figura en la parte inferior de la un ordenador o a una impresora misma.
CD-ROM de Caplio Software Este CD-ROM incluye el software suministrado y la “Guía del usuario del software”. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ El CD-ROM de Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se garantiza el correcto funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto de los relacionados a continuación: inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------...
Se usa para guardar la cámara. Correa para el cuello (ST-2) Una correa para el cuello de doble vuelta con el logotipo RICOH bordado. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- Colocación de la correa para el cuello en la cámara Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra en la ilustración.
Nombres de las partes Cámara Vista delantera Nombre de la opción Referencia Dial de modo P.19, 42, 43, 104 Disparador P.34 Micrófono P.104 Botón POWER P.29 Tapa del objetivo Palanca del zoom z (Telefoto)/Z (Gran angular) P.37, 52, 53 8 (Vista ampliada)/9 (Vista de miniaturas) Flash P.40 Luz auxiliar AF/Luz del autodisparador...
Vista posterior 3 4 5 Nombre de la opción Referencia Pantalla P.20 Enganche para correa P.15 Altavoz P.107 Tapa de los terminales P.132, 135, 177, 181 Salida de AV P.132 Terminal USB P.135, 177, 181 N (Macro) P.39 Botón 6 (Reproducción) P.50 F (Flash) P.40...
Cómo usar el dial de modo Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías o grabar películas. Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función que desee utilizar. Símbolos y descripciones del dial de modo Símbolo Función Descripción...
Pantalla Ejemplo de la pantalla al tomar fotografías 9999 9999 1280 1280 Intervalo Intervalo 1 Seg 1 Seg Bot. Dis.:Inic Bot. Dis.:Inic 14 15 16 17 Modo de película Modo de fotografía Nombre de la opción Referencia Nombre de la opción Referencia Modos de flash P.40...
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según el sujeto. • El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
Indicación del nivel de la batería Un símbolo de batería aparece en la parte inferior derecha de la pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería antes de que se agote. Símbolo de batería Descripción La batería está lo suficientemente cargada. Verde El nivel de la batería empieza a bajar.
Preparación Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la cámara está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la batería. • Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.29. Acerca de la batería Esta cámara utiliza la batería recargable DB- 70, una batería de iones de litio específica que se suministra con la cámara.
Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD (de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad de Aprox.
Página 27
Protección contra borrado accidental----------------------------------------------------- Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición original), podrá...
Carga de la batería recargable La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la cámara, la batería no está cargada. Inserte la batería en el cargador de batería, asegurándose de que las marcas de la batería coincidan con las del cargador. •...
Cómo instalar la batería recargable y la tarjeta de memoria SD Después de cargar la batería recargable, inserte la batería y la tarjeta de memoria SD. Si la cámara está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la batería y la tarjeta. Abra la tapa de la batería/ tarjeta.
Página 30
Inserte la batería recargable. • Cuando la batería recargable está correctamente instalada, queda bloqueada por el gancho mostrado en la ilustración. Cierre la tapa de la batería/ tarjeta y deslícela a su posición original. Extracción de la batería recargable Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la batería recargable.
Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara: Pulse el botón POWER. • Tras el sonido de inicio, se enciende la pantalla. Uso de la cámara en el modo de reproducción • Si se pulsa el botón 6 (Reproducción) durante más de un segundo, la cámara se enciende en el modo de reproducción y le permite...
Configuración del idioma Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones en la pantalla). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora en sus fotos). Puede tomar fotografías sin estos ajustes.
Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste de la fecha/hora. Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para ajustar el año, 2008 el mes, el día y la hora. •...
Fotografía básica Ahora ya está preparado. Sujeción de la cámara Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se muestra a continuación. Sujete la cámara con las dos manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo. Ponga el dedo en el disparador. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ •...
Página 35
Prevención de la vibración de la cámara------------------------------------------------- Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía podría no salir clara debido a la vibración de la cámara. La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos: •...
Toma de fotografías El disparador tiene dos posiciones. Cuando el disparador se pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A continuación, pulse el botón a fondo (hasta el fondo) para disparar. Si el sujeto no está...
Página 37
Para tomar una fotografía con el sujeto en primer plano enfocado contra el fondo, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y luego componga la toma. Sujeto a enfocar Campo de la toma Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Página 38
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara. • La marca J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien y enfoque con la cámara otra vez. También puede activar la función de corrección de la vibración de la cámara para minimizar la borrosidad.
Uso de la función de zoom Si gira la palanca del zoom hacia z (Telefoto), puede tomar una fotografía de primeros planos. Si gira la palanca del zoom hacia Z (Gran angular), puede tomar una fotografía en gran angular. Gran Telefoto angular Con la cámara lista para...
Página 40
Uso del zoom digital----------------------------------------------------------------------------- Puede usar el zoom normal para ampliar el sujeto hasta 7,1 veces; el zoom digital le permite ampliar el sujeto aún más (hasta otras 4,8 veces). Para utilizar el zoom digital, gire y mantenga la palanca del zoom hacia z hasta alcanzar la ampliación máxima en la barra del zoom, luego suelte momentáneamente la palanca y, a continuación, gire de nuevo la palanca del zoom hacia z.
Tomas de primeros planos (Fotografía macro) La función de fotografía macro le permite realizar tomas de sujetos a muy poca distancia del objetivo. Es adecuada para tomas de sujetos pequeños porque se puede fotografiar hasta aproximadamente 1 cm de distancia. Gire el dial de modo a 5.
Uso del flash Puede seleccionar el modo de flash que mejor se adapte a su fotografía. El ajuste de fábrica de la cámara es [Flash No]. Modos de flash Flash No El flash no se dispara. Auto El flash se dispara automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado o a contraluz.
Página 43
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el modo de flash. • El símbolo del modo de flash aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. • El símbolo del modo de flash parpadea en la parte superior izquierda de la pantalla cuando el flash se está cargando. Una vez cargado el flash, el símbolo deja de parpadear y permanece iluminado: la cámara está...
Toma de fotografías con el modo Mi configuración Si coloca el dial de modo en MY1 o MY2, podrá disparar con ajustes predefinidos. Utilice [Reg. Mi Config.] en el menú de configuración para efectuar los ajustes de MY1 y MY2. (GP.146) Gire el dial de modo a MY1 o MY2.
Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones de la toma Puede usar el modo escena para elegir entre once modos de fotografía, y disparar con los ajustes optimizados automáticamente a las condiciones de la toma. Modos de escena Se usa para hacer retratos. Retrato Reconoce automáticamente la cara del sujeto y ajusta el enfoque, la exposición y el balance de blancos.
Página 46
Se usa para enderezar un objeto rectangular, como un tablón de anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que parezca que se tomó en posición recta. Para más detalles, véase la P.47. M. Cor. Trap. En el modo de corrección de inclinación, elija entre [N1280] o [N640] para [Res./Tam.Imagen].
Página 47
Pulse el botón !"#$ para seleccionar el modo de escena. Pulse el botón ADJ./OK. • El tipo de modo de escena se muestra en la parte superior de la pantalla. Pulse el disparador para tomar la fotografía. Cambio de ajuste del menú de disparo o del menú de configuración en el modo de escena--------- Pulse el botón MENU en la pantalla de disparo y luego pulse el botón ADJ./OK $ una vez para acceder al menú...
Página 48
Uso del modo de reconocimiento de cara Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón MENU. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse el botón ADJ./OK ".
Uso del modo de corrección de inclinación Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón MENU. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse el botón ADJ./OK ".
Página 50
Toma de fotografías en modo macro zoom Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón MENU. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse el botón ADJ./OK ".
t Uso del autodisparador El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después de dos o diez segundos. El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la cámara. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón t (autodisparador).
Reproducción de imágenes Visualización de imágenes En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom. Pulse el botón 6 (Reproducción). • La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última fotografía tomada.
Vista en lista (Vista de miniaturas) Cuando se reproducen imágenes en la pantalla, la pantalla de reproducción puede dividirse en 20 cuadros (vista en lista). La vista de cuadrícula le permite seleccionar una imagen para ampliar o borrar. Pulse el botón 6 (Reproducción).
Ampliación de imágenes Puede ampliar una fotografía mostrada en la pantalla. Tamaño de la imagen Vista ampliada (ampliación máxima) 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 16 veces 3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536 1280 × 960 6,7 veces 640 ×...
Página 56
En Vista ampliada 8 en la palanca Amplía la fotografía mostrada. del zoom 9 en la palanca Devuelve la fotografía ampliada a su tamaño original. del zoom Botón ADJ./OK Si el tamaño de la imagen es de 2048 × 1536 o superior: En la vista ampliada con aumentos de menos de 8 veces, al pulsar el botón ADJ./OK se incrementa el aumento hasta 8 veces.
Borrado de archivos Puede borrar archivos de imagen no deseados o defectuosos de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna. Puede usar la función [Recup. Archivo] para restaurar archivos necesarios que haya borrado accidentalmente. (GP.131) Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- Cuando [Confirma LCD] está...
Borrado de todos los archivos Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón D (Borrar). Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar [Borre Todos]. Terminar Pulse el botón ADJ./OK. Borre Uno Borre Todos • Se le pide que confirme si desea borrar todas las imágenes.
Página 59
Especificación de archivos individuales para borrar Pulse el botón ADJ./OK Eliminar !"#$ para seleccionar el archivo que desea borrar y pulse el botón D (Borrar). • Aparece el símbolo de la papelera en la esquina superior izquierda Sel/Cancel Ejec. del archivo. Repita el paso 4 para seleccionar todos los archivos que desee borrar.
Página 60
Especificación de un intervalo de archivos para borrar Pulse el botón MENU. • Pulse de nuevo el botón MENU para volver a la pantalla de borrar archivos de uno en uno. Pulse el botón ADJ./OK Eliminar !"#$ para seleccionar el punto inicial del intervalo de archivos que desea borrar y pulse el botón D (Borrar).
Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP. Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en pantalla y cambiar la información mostrada en la pantalla. En el modo de disparo Indicación normal de Histograma Guía de cuadrícula símbolos Pulse el botón DISP.
Durante el modo de reproducción Indicación normal Histograma y visualización de símbolos de información detallada 2008/01/01 2008/01/01 12:00 12:00 2008/01/01 2008/01/01 12:00 12:00 Sin indicación Indicación de saturación de blanco Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación. Indicación de saturación de blanco-------------------------------------------------------- Las zonas con saturación de blanco en la imagen aparecen en negro.
Histograma Cuando está activado el histograma, éste aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. Un histograma es un gráfico que indica el número de píxeles en el eje vertical y el brillo en el eje horizontal: de izquierda a derecha, sombras (zonas oscuras), tonos medios y luces (zonas brillantes).
Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía .... 64 2 Grabación/Reproducción de películas........104 3 Otras funciones de reproducción ........... 108 4 Impresión directa ..... 134 5 Cambio de los ajustes de la cámara........
1 Funciones de fotografía Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK”...
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste deseado. Pulse el botón ADJ./OK para confirmar el ajuste. Funciones que pueden asignarse a [Conf. Botón ADJ.] (GP.157) Comp.Exp., Bal.Blan., ISO, Calidad, Enfoque, Nitido, Med. Expo, Cont., Auto-BKT Funciones que pueden ajustarse en modo de escena y modo de película Las funciones que pueden ajustarse con el botón ADJ./OK en el modo de escena y el modo de película difieren de las que están...
Desplazamiento de los objetos AE y AF Cuando tome una fotografía, esta función le permite desplazar el objeto para la exposición automática (AE) y/o el enfoque automático (AF) sin tener que mover la cámara. Esto resulta especialmente útil cuando se utiliza un trípode para tomar fotografías. Ajuste disponible Descripción La exposición automática se ajusta a Spot AE y el objeto se puede...
Página 69
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Si cambia el ajuste [AE], [AF] o [AE/AF] tras desplazar el objeto, el objeto desplazado vuelve al centro. • No se puede utilizar la función de desplazamiento de objeto AE/AF si el [Enfoque] está...
Cambio de la densidad del texto (Modo de escena) Si está disparando con [Modo Texto] en el Modo Escena (GP.44), puede usar el botón ADJ./OK para cambiar el sombreado del texto. Puede seleccionar entre [Prof.], [Normal] y [Luz]. Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK Esta sección explica cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con el botón ADJ./OK.
Menú de ajustes de disparo Pulse el botón MENU en el modo de disparo para mostrar el menú de toma. El menú de toma se puede utilizar para establecer los siguientes ajustes de disparo. Cuando el dial de modo está en 5/MY1/MY2 Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”] Referencia...
Cuando el dial de modo de escena está en 3 Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”] Referencia Formato Video [640], 320 P.72 Índ. Fotogramas [30Cuad/Seg], 15Cuad/Seg P.105 [Multi AF], Spot AF, MF, Snap, A Enfoque P.74 Balance Blancos [AUTO], (Exterior), (Nublado), (Luz P.94 Incandescente), (Luz Incandescente2),...
Página 73
Pulse el botón ADJ./OK $. • Aparecen los ajustes de la opción del menú. Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste. Pulse el botón ADJ./OK. • El ajuste queda confirmado, desaparece el menú de ajustes de disparo y la cámara está lista para disparar. •...
Selección del modo de calidad de imagen/tamaño de imagen (Res./Tam.Imagen) El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
Página 75
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En el modo de calidad de imagen, seleccione modo normal (N) o modo de alta resolución (F), dependiendo de la relación de compresión deseada. Modo normal: la relación de compresión es alta, por lo que el tamaño de archivo es pequeño.
Cambio del modo de enfoque (Enfoque) Si hace una toma del sujeto en el modo de enfoque predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque automático (AF). Puede elegir entre los cinco modos de enfoque siguientes. Modos de enfoque Símbolo Modo Descripción Ninguno Multi AF...
Tomas con enfoque manual (MF) Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted enfocar manualmente (MF: Enfoque manual). El enfoque manual permite tomas a una distancia fija. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En el modo de escena, el enfoque manual se puede utilizar cuando está seleccionado [Macro Zoom], [Blanco y negro], [Sepia] o [M.
Página 78
Pulse el botón # para mostrar la barra de enfoque. • Cada vez que se pulsa el botón #, se alterna entre la barra de enfoque y la de zoom. Sel. Foc./Zoom Sel. Foc./Zoom Gire la palanca del zoom hacia z (Telefoto) o Z (Gran angular) para ajustar el enfoque.
Cambio de los modos de medición de la exposición (Medición Exposic.) Puede cambiar el método de medición usado para determinar los valores de exposición. Hay tres modos de fotometría disponibles: Modos de medición de la exposición Símbolo Modo Descripción Ninguno Multi Todo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
Cambio de calidad en los bordes de las fotografías (Nitidez) Puede cambiar la calidad en los bordes de sus fotografías para que sea nítida o suave. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70. Pulse el botón ADJ./OK "...
Toma de fotografías con multidisparo (Contínuo/S-Cont/M-Cont) Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas. La función multidisparo tiene los tres modos siguientes: Contínuo Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Las fotografías se graban de una en una, como en el modo de disparo normal.
Página 82
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se fotografía con S-Cont o M-Cont, la sensibilidad ISO se fija en [Auto], aunque esté ajustada a [ISO 64] o [ISO 100]. • El número de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo depende del ajuste del tamaño de la imagen.
Página 83
Contínuo Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el disparador. • Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías. • Para reproducir una fotografía tomada en modo continuo, ponga la cámara en modo de reproducción (GP.50) y luego pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar la fotografía que desea reproducir.
Visualización de una fotografía S-Cont o M-CONT en el modo de vista ampliada Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de imagen) tomada con S-Cont o M-CONT, puede ampliar cualquiera de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
Ajuste de la profundidad de color (Intensidad) Puede ajustar la profundidad de color de las fotografías a [Normal], [Fuerte] o [Neutro]. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70. Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Intensidad] y luego pulse el botón $.
Tomas consecutivas diferentes exposiciones (Ajst.Exp.Autom.) La función de horquillado automático dispara automáticamente tres tomas consecutivas a tres niveles de exposición (-0,5 EV, ±0 y +0,5 EV), basándose en el nivel de exposición ajustado. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70. Pulse el botón ADJ./OK "...
Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT) La función de horquillado del balance de blancos graba automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con el balance de blancos actual. Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos apropiado.
Página 88
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.79) • No se puede usar el flash. • El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.88) • El balance de blancos se puede cambiar usando el menú de toma. (GP.94)
Tomas consecutivas con diferentes colores (CL-BKT) Cuando está seleccionado [CL-BKT] y se toma un fotografía, la función de horquillado de colores graba automáticamente tres imágenes: una imagen en blanco y negro, una imagen en color y una imagen sepia. Acceda al menú de disparo. •...
Uso de un tiempo de exposición prolongado (Tiempo Expo.) El tiempo de exposición puede ajustarse a [1 Seg.], [2 Seg.], [4 Seg.] u [8 Seg.]. Prolongando el tiempo de exposición, puede capturar el efecto de movimiento en sujetos móviles, como la estela luminosa de los fuegos artificiales o las luces de los automóviles, en una toma nocturna.
Tomas múltiples a intervalos (Intervalo) La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas, en incrementos de 5 segundos. Acceda al menú de disparo. •...
Para cancelar las tomas a intervalos, pulse el botón MENU. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • El ajuste de fotografía a intervalos se borra cuando se apaga la cámara. • El tiempo ajustado para la siguiente toma según la configuración del menú de toma puede ser mayor que el tiempo ajustado en la fotografía a intervalos.
Inserción de la fecha en una fotografía (Imprime Fecha) Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/ DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70. Pulse el botón ADJ./OK "...
Cambio de la exposición (Comp.Exposic.) El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la compensación de contraluz se activa automáticamente y puede disparar con la exposición correcta. Puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o cuando desee cambiar la exposición a propósito.
Página 95
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Cuando tome fotografías en lugares con demasiada claridad, puede que no sea posible corregir el nivel de exposición. En ese caso, aparecerá el símbolo [!AE] en la pantalla.
Uso de iluminación natural y artificial (Balance Blancos) Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco aparezca blanco. De fábrica, el balance de blancos está ajustado a [AUTO]. Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
Página 97
Pulse el botón ADJ./OK. • Aparece el símbolo en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto predominantemente oscuro. En ese caso, añada algo blanco al sujeto. • Cuando dispare con flash, puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente si no está...
Ajuste del balance de blancos manualmente (Ajuste Manual) Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo. Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el menú del balance de blancos. Pulse el botón !", para seleccionar [M]. Apunte con la cámara a un trozo de papel o algo blanco en las condiciones de luz de la Manual...
Cambio de la sensibilidad (Ajuste ISO) La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la borrosidad.
Página 100
Pulse el botón ADJ./OK. • Aparece el ajuste en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando el ajuste ISO está en [Auto], la sensibilidad máxima es equivalente a ISO 400 si se utiliza el flash. Cuando el tamaño de la imagen es 3648 × 2736, el ajuste ISO es [Auto] y no se dispara el flash, la sensibilidad ISO 100 se sitúa entre 64 y 200.
Limitación de la velocidad de obturación (Lím. Disp. Lento) La velocidad de obturación máxima puede limitarse a los siguientes valores: 1/8 segundo, 1/4 segundo y 1/2 segundo. Cuando la función está en [Off], la velocidad de obturación máxima varía dependiendo de la sensibilidad ISO. Acceda al menú...
Uso de la función de corrección de la vibración de la cámara para evitar imágenes borrosas (Correc Vib Cámara) Puede evitar la vibración de la cámara activando la función de corrección de la vibración de la cámara. Al adquirir la cámara, dicha función está activada. Acceda al menú...
Toma de fotografías con un subarchivo (Grab. Tam. Doble) Cuando se toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] en [On], se guarda la fotografía con su tamaño original junto con un subarchivo. Puede usar la opción [Tam. Subarchivo] en el menú de configuración para seleccionar el tamaño del subarchivo.
Toma de fotografías con la apertura mínima (Fij. Apert. mín.) Cuando [Fij. Apert. mín.] está en [On], el alcance de enfoque es mayor porque las fotografías se toman con una apertura cerrada. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el uso del menú de disparo, véase la P.70.
Restauración de los valores originales del menú de toma (Ajuste Original) Para que el menú de toma vuelva a su configuración predeterminada, siga estos pasos. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70. Pulse el botón ADJ./OK "...
2 Grabación/Reproducción de películas Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede usar el flash. • Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital. (GP.38) • Si se pulsa el disparador en el paso 2, la cámara enfoca al sujeto. • Puede que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se vuelve a calcular a partir de la capacidad de memoria restante durante la grabación de películas.
Página 108
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD. •...
Reproducción de películas Para reproducir películas, siga estos pasos: Pulse el botón 6 (Reproducción). • Aparece la última película grabada. • El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía. Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar el vídeo que desea ver.
3 Otras funciones de reproducción Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK”...
Uso del menú Pulse el botón 6 (Reproducción) para seleccionar el modo de reproducción. Pulse el botón MENU. • Aparece el menú de reproducción. Las opciones del menú están organizadas en dos pantallas. Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar la opción deseada.
Rotación de imágenes (Rotación) Puede rotar y grabar las fotografías tomadas. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo que desea rotar. Pulse el botón MENU. • Aparece el menú de reproducción. Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Rotación] y luego pulse el botón $.
Cambio del tamaño de la imagen (Cambiar Tamaño) Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente. Original Redimensionada F3648/N3648/F3:2/F1:1/N3264/N2592/N2048 N1280 N640 N1280 N640 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Sólo puede cambiar el tamaño de las fotografías. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
Página 114
Pulse el botón !" para seleccionar [1280] ó [640]. Pulse el botón ADJ./OK. Terminar • La pantalla indica se está cambiando 1280 el tamaño de la imagen y luego se graba la imagen cambiada. La imagen original se mantiene sin cambios. Seleccion...
Recorte de fotografías (Recorte) Esta función le permite recortar una fotografía tomada y luego guardarla como un archivo independiente. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo que desea recortar. Pulse el botón MENU. •...
Página 116
• El tamaño de la imagen recortada varía dependiendo del tamaño de la imagen original y del nivel de recorte (el tamaño del cuadro de recorte). Consulte la tabla mostrada abajo. (El cuadro de recorte inicial que aparece en la pantalla [Recorte] es el segundo nivel de recorte.
Corrección del brillo y del contraste de la imagen (Compensac. de nivel) Puede usar el modo [Auto] o [Manual] para corregir el brillo y el contraste en fotografías tomadas con la cámara y luego grabar las imágenes corregidas. El modo [Manual] le permite corregir la imagen ajustando el histograma.
Corrección automática de imágenes (Auto) Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar [Auto] y pulse el botón $. • Aparece la pantalla [Compensac. de Compensac. de nivel Auto nivel]. La imagen original aparece en la parte superior izquierda de la pantalla y la imagen corregida se muestra a la derecha.
Corrección manual de imágenes (Manual) Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar [Manual] y pulse el botón $. • Aparece la pantalla [Compensac. de nivel]. La imagen original aparece en la parte superior izquierda de la pantalla, el histograma en la parte inferior izquierda y la imagen corregida se muestra a la derecha.
Página 120
• Ejemplo 2) Para corregir una imagen sobreexpuesta o subexpuesta: Si la imagen está sobreexpuesta, mueva el punto izquierdo hacia la derecha hasta que esté al mismo nivel que el extremo izquierdo de los picos del histograma. Si la imagen está subexpuesta, mueva el punto derecho hacia la izquierda hasta que esté...
Corrección del tono de color de la imagen (Compensac. Balance Blancos) Esta función le permite corregir los tonos de color verde, magenta, azul y ámbar en las fotografías tomadas y luego grabar las imágenes corregidas. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo que desea corregir.
Página 122
Pulse el botón ADJ./OK. • Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin cambios. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Sólo se puede utilizar la compensación del balance de blancos en fotografías tomadas con esta cámara.
Corrección de imágenes inclinadas (Corrección Trap.) Puede enderezar objetos rectangulares, como un tablón de anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que parezca que se tomó en posición recta. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo que desea corregir.
Página 124
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En las imágenes con la inclinación corregida no se cambia el tamaño de la imagen. • Si el tamaño de la imagen es grande, la corrección de la inclinación tardará tiempo. Cambie el tamaño de la imagen (GP.111) antes de realizar la corrección de inclinación para acelerar el proceso.
Prevención del borrado de archivos (Proteger) Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si formatea la memoria donde se guardan los archivos. Protección de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción).
Protección de todos los archivos Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU. • Aparece el menú de reproducción. Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Proteger] y luego pulse el botón $. Pulse el botón ADJ./OK !"...
Protección de múltiples archivos a la vez Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Gire la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas) • La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas. Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar el primer archivo que desea proteger.
Reproducción automática de fotos en orden (Mostrar Diapos.) Puede reproducir consecutivamente las fotografías grabadas y los archivos de películas en la pantalla. Esto se denomina una presentación de diapositivas. Para ver una presentación de diapositivas, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). •...
Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD (Copia a Tarjeta) Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. Apague la cámara.
Uso de un servicio de impresión (DPOF) Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de impresión de fotografías digitales. Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de impresión en su cámara.
Ajuste de DPOF para todas las fotografías Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU. • Aparece el menú de reproducción. Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [DPOF] y luego pulse el botón $.
Ajuste de DPOF para múltiples fotografías Para realizar los ajustes DPOF de las fotografías seleccionadas a la vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Gire la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas). • La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas. Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar la primera fotografía para la que desea realizar el ajuste de DPOF.
Restauración de archivos borrados (Recup. Archivo) Puede restaurar todos los archivos borrados. Los archivos borrados no se pueden restaurar después de realizar alguna de las siguientes operaciones. • Apagar la cámara • Cambiar del modo de reproducción al modo de disparo •...
Visualización en un televisor Puede ver los archivos que haya tomado en una pantalla de TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo haría en la pantalla. Para utilizar su televisor para la visualización, conecte la cámara al televisor con el cable de AV que viene con la cámara.
Página 135
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, se apagan la pantalla y el altavoz. • No conecte forzadamente el cable AV en el terminal. • No aplique excesiva fuerza con el cable AV conectado. • Al utilizar el cable AV, no mueva la cámara con el cable AV. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- •...
4 Impresión directa Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón. Función de impresión directa El estándar de impresión directa permite imprimir directamente desde una cámara a una impresora conectando los dos...
Conexión de la cámara a una impresora Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado. • La cámara se enciende automáticamente.
Impresión de fotografías Puede imprimir fotografías desde la cámara mediante una impresora compatible con PictBridge. Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando lo está. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No desconecte el cable USB durante la impresión.
Página 139
Sólo se imprime una copia incluso aunque haya seleccionado más de una copia para imprimir en el paso 6 descrito en la P.138. * Cada opción estará disponible sólo si es compatible con la impresora Ricoh conectada a la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para especificar los ajustes como los predeterminados la próxima vez que conecte la cámara a la impresora, pulse el botón MENU cuando aparezca la pantalla del paso 7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha, pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar [Establ.] y pulse el botón ADJ./OK.
Página 141
Pulse el botón #$ para seleccionar la siguiente imagen para imprimir. Pulse el botón !" para ajustar el número de copias a imprimir. Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las fotografías que desee imprimir y el número de copias para cada una.
5 Cambio de los ajustes de la cámara Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK”...
Uso del menú Config. En las instrucciones de este manual, la selección del menú se confirma siempre que se “Pulse el botón ADJ./OK” (como se describe en el paso 6 más abajo), pero también se puede confirmar el ajuste y volver a la pantalla del menú pulsando el botón ADJ./OK #. Pulse el botón MENU.
Página 144
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Para algunas funciones, el método de selección de los ajustes puede diferir de lo explicado aquí. Para más detalles, véase la explicación de cada función. Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------- Puede seleccionar una pantalla mediante la pestaña. 1 Pulse el botón ADJ./OK # para seleccionar una pestaña a la izquierda de la pantalla.
Preparación de la tarjeta de memoria SD (Formatear [Tarjeta]) Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u otro dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla.
Formateo de la memoria interna (Formatear [Interna]) Si aparece el mensaje [Formato memoria interna], debe formatear la memoria interna antes de usarla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Al formatear la memoria interna, se borran todas las imágenes grabadas en la misma. Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna.
Ajuste del brillo de la pantalla (Brillo LCD) Para ajustar el brillo de la pantalla, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141. Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Brillo LCD] y luego pulse el botón $.
Registro de ajustes personalizados (Reg. Mi Config.) La función Mi configuración le permite disparar fácilmente con los ajustes deseados. Puede registrar dos grupos de ajustes como “Mi config”. Si coloca el dial de modo en MY1, puede disparar con los ajustes guardados en [Ajuste1].
Página 149
Ajustes guardados en [Reg. Mi Config.] Res./Tam.Imagen Enfoque Distancia focal usada en modo manual Medición Exposic. Nitidez Modo Continuo Intensidad Ajst.Exp.Autom. CL-BKT WB-BKT Comp.Exposic. Tiempo Expo. Imprime Fecha Balance Blancos Ajuste ISO Lím. Disp. Lento Correc. Vibr Cámara Grab. Tam. Doble Fij.
Ajuste del zoom a una distancia focal fija (Zoom Por Pasos) El zoom por pasos consiste en ajustar la distancia focal del zoom óptico en cualquiera de los siete niveles disponibles (28, 35, 50, 85, 105, 135 y 200 mm; equivalente al de una cámara de 35 mm). Ajustes disponibles On (zoom por pasos activado) Off (zoom por pasos desactivado) *Ajuste predeterminado...
Cambio del ajuste ISO Alto Autom. (ISO Alto Autom.) Puede cambiar el límite superior de la sensibilidad ISO para [Alt Autom.] (ajuste de alta sensibilidad automática) (GP.97) en la opción [Ajuste ISO] del menú de toma. Ajustes disponibles AUTO 400 *Ajuste predeterminado AUTO 800 AUTO1600 Para cambiar el ajuste de alta sensibilidad automática, siga estos...
Cambio del tamaño para Grab. Tam. Doble (Tam. Subarchivo) Cuando tome una fotografía con un subarchivo (GP.101), puede seleccionar el tamaño del subarchivo que se graba al mismo tiempo que la fotografía original. Ajustes disponibles 1280 [1M] 640 [VGA] 320 [QVGA] *Ajuste predeterminado Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No se crea ningún subarchivo cuando la opción [Res./Tam.Imagen] para la fotografía original se ajusta a [N1280[1M]] y [Tam.
Cambio del ajuste de apagado automático (Auto Apagado) Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período determinado de tiempo, se apagará automáticamente para conservar la energía de la batería (Apagado automático). El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto, pero puede cambiar este ajuste.
Cambio del ajuste de los sonidos de funcionamiento (Sonidos funcion.) Durante las operaciones, la cámara emite cuatro tipos de sonidos: sonido de inicio, sonido del disparador, sonido de enfoque y aviso acústico. Sonido de inicio : Sonido emitido cuando se enciende la cámara. Sonido del disparador : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador.
Cambio del volumen del sonido de funcionamiento (Config. Volumen) El volumen del sonido de funcionamiento puede cambiarse. Ajustes disponibles (sin sonido) (bajo) (medio) *Ajuste predeterminado (alto) Para cambiar el volumen del sonido de funcionamiento, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. •...
Cambio del tiempo de confirmación de la imagen (Confirma LCD) Inmediatamente después de pulsar el disparador, la fotografía tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo puede cambiarse.
Uso del zoom con cambio de tamaño automático (Img Zoom Digital) Esta función le permite recortar y grabar una imagen tomada con la cámara. El zoom digital convencional amplía una porción de la imagen a una ampliación determinada. No obstante, el zoom con cambio de tamaño automático guarda la porción recortada de la imagen para que su calidad no disminuya.
Página 158
Pulse el botón !" para seleccionar [Recorte Área]. Pulse el botón ADJ./OK. Mantenga pulsada la palanca del zoom hacia z (Telefoto) hasta alcanzar la ampliación máxima en la barra del zoom, luego suelte momentáneamente la palanca y, a continuación, pulse de nuevo la palanca del zoom hacia z.
Asignación de funciones al botón ADJ./OK (Conf. Botón ADJ) Cuando se asignan funciones al botón ADJ./OK, puede acceder a diferentes pantallas de ajustes de disparo con menos operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú de toma. Puede usar desde [Conf. Botón ADJ1] hasta [Conf. Botón ADJ4] para asignar funciones de la cámara que podrá...
Cambio del ajuste de la luz auxiliar AF (Flash Aux. AF) Puede establecer si desea usar la luz auxiliar AF al disparar con enfoque automático. Si [Flash Aux. AF] está activado [On], la luz auxiliar AF se ilumina cuando es difícil medir la distancia con el enfoque automático al fotografiar en entornos oscuros y se mide la distancia de enfoque automático.
Ampliación de los iconos en pantalla (Icono Agrd. Foto) Se pueden ampliar los siguientes iconos en la Indicación normal de símbolos (GP.59). Modo de flash, Fotografía macro, Autodisparador, Balance Blancos, Enfoque, Compensación de exposición, Ajuste ISO, Medición Exposic., Ajst.Exp.Autom. Cuando los iconos están ampliados, no se muestran los siguientes elementos: barra del zoom/barra de enfoque, impresión de fecha, nitidez, profundidad de color, Fij.
Cambio de la asignación del nombre de archivo (N° Secuencia) Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado consecutivamente que se asigna automáticamente. La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden la tarjeta instalada anteriormente.
Página 163
[N° Secuencia] está desactivada [Off]. • Al transferir imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La (GP.177), se cambia el nombre del archivo transferido y se guarda. El archivo se guarda con el nombre “RIMG****.jpg”...
Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha) La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea. Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú de configuración. Acceda al menú de configuración. •...
Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N) Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla. El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la cámara. Ajustes disponibles (Japonés) English (Inglés) Deutsch (Alemán) Français (Francés) Italiano (Italiano) Español (Ruso) (Chino simplificado) (Chino tradicional)
Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor (Modo Sal. video) Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene con la cámara. (GP.132) Su cámara está...
Para usar este método, debe instalar el software del CD-ROM de Caplio Software suministrado. • Puede descargar imágenes sin usar el software RICOH Gate La. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador con sistema operativo Windows 98 ó...
Irodio Photo & Video Para visualizar, gestionar o editar las imágenes tomadas. Studio Driver USB Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta cámara. Driver WIA Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un ordenador con Windows XP/Vista.
Descripción DeskTopBinder Lite Este software se usa para administrar documentos de negocios. Driver USB Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta cámara. Driver WIA Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un ordenador con Windows XP/Vista.
Requisitos del sistema para usar el CD-ROM de Caplio Software Para poder usar el CD-ROM de Caplio Software, son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistemas operativos Windows 2000 Professional compatibles Windows Me Windows XP Home Edition/Professional...
• En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de administrador para instalar el software. • RICOH Gate La no es compatible con redes. Utilícelo como una aplicación independiente. Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
Página 172
Haga clic en [Instalando el software]. Sistemas operativos distintos de Windows Vista • A continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración]. Windows Vista • Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de usuario. • Seleccione [Permitir] para la solicitud de acceso al ordenador. A continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración].
Página 173
Haga clic en [Finalizar]. Reinicie el ordenador. • Después de reiniciar el ordenador, aparece un mensaje de advertencia de seguridad de Windows. Haga clic en [Desbloquear] para RICOH Gate La for DSC. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Puede desinstalar el software. (GP.175)
Instalación de DeskTopBinder Lite DeskTopBinder Lite se usa para administrar documentos de negocios. Al igual que las fotografías capturadas con una cámara digital, puede administrar diferentes tipos de documentos, incluidos documentos adquiridos mediante un escáner, documentos creados con distintas aplicaciones y archivos de imágenes. También puede guardar archivos con diferentes formatos en un mismo documento.
Página 175
Confirme la ubicación de destino y haga clic en [Siguiente]. Haga clic en [Aceptar]. Haga clic en [DeskTopBinder Lite]. • Se inicia el instalador de DeskTopBinder Lite. • Instale DeskTopBinder Lite siguiendo los mensajes mostrados en la pantalla. • Cuando aparezca la pantalla en la que se verifica su ID digital, haga clic en [Aceptar].
Instalación de otro software en un ordenador Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable USB. • En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de administrador para instalar el software. Acrobat Reader Acrobat Reader es una aplicación necesaria para ver el manual de instrucciones (archivo PDF).
Desinstalación del software Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • En Windows Vista y Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador para desinstalar el software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. •...
Página 178
Irodio Photo & Video Studio Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de Windows. Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel de control] en Windows XP). Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar programas]. Seleccione [Irodio Photo & Video Studio] y haga clic en [Cambiar o quitar].
(GP.180) Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más detalles sobre cómo utilizar RICOH Gate La, consulte la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) incluida en el CD-ROM suministrado. (GP.166) • Si no comienza la transferencia de imágenes, reinicie el ordenador y repita los pasos 1 a 5.
Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La Puede descargar imágenes desde la cámara a un ordenador sin tener que usar software. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Conecte el cable USB de la cámara a un puerto USB del ordenador.
Página 181
Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD -------------------- Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria SD al ordenador a través de una ranura para PC Card o de un lector de tarjetas. Según el tipo de ranura del PC para la tarjeta, puede que requiera un adaptador de tarjeta de memoria al utilizar la tarjeta de memoria SD.
Desconexión de la cámara del ordenador Para desconectar la cámara del ordenador, realice las siguientes operaciones. (Se muestra un ejemplo de Windows XP. Los términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales.) Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] situado en el extremo derecho de la barra de tareas.
Para Macintosh Consulte la P.165 para Windows. Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas operativos Macintosh. • Mac OS 9.0 a 9.2.2 • Mac OS X 10.1.2 a 10.5.1 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador Macintosh con Mac OS 8.6. Descarga de imágenes a un ordenador Asegúrese de que la cámara esté...
Desconexión de la cámara del ordenador Arrastre y suelte la unidad (drive) mostrada o el icono de volumen a la “Papelera”. • Si aparece una pantalla pidiéndole que introduzca la contraseña de administrador, escriba la contraseña. Desconecte el cable USB. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- •...
7 Apéndices Solución de problemas Mensajes de error Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas indicadas para su solución. Mensaje de error Causa y solución Referencia Colocar Tarjeta No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.27 Ajuste Fecha.
Solución de problemas de la cámara Fuente de alimentación Problema Causa Solución Referencia La cámara no se La batería no está instalada o está Inserte la batería recargable P.27 P.26 enciende. agotada. correctamente o cargue la batería si fuera necesario. Se está...
Página 187
Disparo Problema Causa Solución Referencia La cámara no dispara La batería está agotada. Cargue la batería recargable P.26 aunque se pulse el La cámara no está encendida o no Pulse el botón POWER para P.29 disparador. está en el modo de disparo. encender la cámara o pulse el P.50 botón 6 (Reproducción) para...
Página 188
Problema Causa Solución Referencia El flash no se dispara o El flash no se puede utilizar en los Para disparar con flash, cambie P.40 siguientes casos: no se carga. el ajuste o el modo. P.84 • Cuando se activa el horquillado P.85 automático, el horquillado del P.87...
Página 189
Reproducción/Borrado Problema Causa Solución Referencia Pulse el botón 6 No se puede reproducir La cámara no está en modo de P.50 o no aparece la pantalla reproducción. (Reproducción). de reproducción. El cable de VÍDEO/AV no está Vuelva a conectarlo P.132 conectado correctamente.
Otros problemas Problema Causa Solución Referencia No se puede instalar la La tarjeta está orientada Instálela correctamente. P.27 tarjeta de memoria SD. incorrectamente. La cámara no funciona La batería está baja de carga. Cargue la batería recargable. P.26 aunque se pulsen los Mal funcionamiento de la cámara.
Mensajes de advertencia con Windows XP Service Pack 2 y Windows Vista Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un ordenador con Windows XP Service Pack 2 instalado o Windows Vista, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante la activación del software o la conexión USB.
Haga clic en la ficha [Excepciones]. Compruebe que el software esté en [Programas y Servicios]. Haga clic en el botón [Agregar programa...] para añadir el software que utiliza la red. Si ha hecho clic en el botón [Preguntarme más adelante]: El cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] aparecerá...
Especificaciones Nº de píxeles efectivos (cámara) Aprox. 10 millones de píxeles Sensor de imagen CCD de 1/2,3" (en total 10,3 millones de píxeles), Objetivo Distancia focal 4,95 mm a 35,4 mm (equivalente a 28 mm a 200 mm en una cámara de 35 mm) Apertura f F3,3 a F5,2...
Página 194
Medios de grabación Tarjeta de memoria SD, Tarjeta de memoria SDHC, Tarjeta multimedia, Memoria interna (aprox. 24 MB) Capacidad de 3648 × 2736 N: aprox. 2.097 KB/pantalla, F: aprox. 3.591 KB/pantalla grabación de 3648 × 2432 F: aprox. 2.777 KB/pantalla datos 2736 ×...
Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria SD La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en una tarjeta de memoria SD según los diferentes ajustes de tamaño y calidad de imagen.
Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara Al apagar la cámara se pueden restaurar algunas funciones a sus ajustes predeterminados. La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de la función al apagar la cámara. O : el ajuste se guarda ×...
Página 197
O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restablece Función Ajustes predeterminados Config. Brillo LCD Reg. Mi Config. Zoom Por Pasos ISO Alto Autom. AUTO 400 Tam. Subarchivo 320 [QVGA] Auto Apagado 1 Min. Sonidos funcion. Todo Config.
Acerca del modo de escena Dependiendo del modo de escena, los ajustes del flash y de la fotografía macro pueden diferir respecto al modo de disparo normal. Consulte la tabla de abajo. Modo de escena Flash Fotografía macro Retrato Ajuste inicial: Flash No No disponible Cara Ajuste inicial: Flash No...
Opciones del menú de toma disponibles por modo de escena Ajuste Referencia Res./Tam.Imagen P.72 Densidad P.68 Tamaño P.72 Enfoque P.74 Medición Exposic. P.77 Nitidez P.78 Modo Continuo P.79 Intensidad P.83 Ajst.Exp.Autom. P.84 Tiempo Expo. P.88 Imprime Fecha P.91 Comp.Exposic. P.92 Balance Blancos P.94 Ajuste ISO...
Información sobre el adaptador de CA (se vende por separado) Se recomienda el uso del adaptador de CA si va a utilizar la cámara durante periodos de tiempo prolongados, como cuando graba una película, utiliza la fotografía a intervalos o revisa fotografías, y cuando se conecta la cámara a un ordenador.
Abra la tapa del cable de alimentación (entrada de CC) y saque el cable. Cierre la tapa de la batería/tarjeta. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Asegúrese de enchufar el cable de CA y el cable de alimentación correctamente. •...
Uso de la cámara en el extranjero Adaptador de CA (modelo AC-4f), Cargador de batería (modelo BJ-7) El adaptador de CA y el cargador de batería se pueden utilizar en países con una corriente de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su agente de viajes sobre qué...
Precauciones de uso Precauciones de uso • Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. • Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarrear con los gastos incurridos por éste.
• Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. • Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. • La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
FCC emission limits. (FCC 15.27) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: R8 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
Copia a Tarjeta ......127 Índice Correa ..........14 Correc Vib Cámara ....100 Corrección Trap......121 Acrobat Reader ......174 Densidad........68 Ajuste Fecha ....... 31, 162 Deportes ........43 Ajuste ISO ........97 DeskTopBinder Lite ...167, 172 Ajuste Original ......103 Dial de modo......17, 19 Alta Sens.
Página 208
Reg. Mi Config......146 M-Cont......... 79 Res./Tam.Imagen ......72 Medición Exposic......77 Retrato .........43 Memoria interna ....24, 51 RICOH Gate La......166 Mensajes de error ..... 183 Rosca para trípode ......18 Menú Config......140 Rotación........110 Menú de ajustes de disparo ..69 Menú...
Página 209
Vista ampliada......53 Vista de miniaturas ...... 52 Vista en lista ........ 52 Zoom ........... 37 Zoom digital ......... 38 Zoom Pasos ......148...
Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 439...
Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”.