Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del Usuario de la
Cámara
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
Importante!
No conecte el cable todavía!
El software requerido para la comunicación entre la
cámara y el ordenador no se instalará debidamente si
Ud. conecta la cámara al ordenador mediante el cable
USB antes de instalar el software.
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara al ordenador.
Las instrucciones de instalación del software, se
encuentran en la página 134.
Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía de Software para el Usuario"
incluido en el CD-ROM en formato PDF.
En la página 137 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
El CD-ROM también contiene la versión inglesa de la
Guía del Usuario de la Cámara y la Guía de Software para el Usuario en formato PDF.
Guía Rápida
Variedad de Tomas
Técnicas/Reproducción
Cambio de los ajustes
de la cámara
Instalación del Software
Solución de Problemas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ricoh Caplio R3

  • Página 1 Guía del Usuario de la Cámara Guía Rápida Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción Cambio de los ajustes de la cámara Instalación del Software Solución de Problemas El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara. Importante! No conecte el cable todavía! El software requerido para la comunicación entre la...
  • Página 2: Introducción

    • Cambie la orientación de la antena de TV o radio. • Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes. • La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de Ricoh. ©...
  • Página 3: Principales Funciones

    Un tiempo de retraso de disparo de tan solo aproximadamente 0,1 segundos. La tecnología del sistema de enfoque automático híbrido patentada de Ricoh provee una buena exposición de acciones en movimiento. Macro de 1 cm (P.36) y flash de primer plano a 14cm (para telefotografía) o a 20...
  • Página 4 Función de desplazamiento de objeto AF para fácil bloqueo de foco aun en un trípode. (P.87) La función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el foco para fotografía en macro solo mediante la operación de un botón sin mover la cámara. Esta función es útil para hacer tomas en un trípode.
  • Página 5: Transferencia Automática A La Pc A Través De Cable Usb

    Corrección de imágenes tomadas oblicuamente facilitada por el modo de corrección de inclinación (P.38) En este modo un objeto cuadrado tomado oblicuamente puede ser corregido como si fuera tomado derechamente. Con una simple operación del botón se pueden corregir imágenes oblicuas de carteles, letreros o tarjetas de visita.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Capítulo 1 Guía Rápida Antes de tomar fotografías ................ 10 Contenido de la caja..................... 10 Nombres de las partes ....................12 Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)..............14 Preparándose para tomar fotografías............16 Las pilas ........................16 Indicación del nivel de la batería .................. 17 Acerca de una tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio) ......
  • Página 7 Menú de ajuste de tomas ..................... 60 Uso del menú de ajuste de tomas................61 Selección de la calidad/tamaño de imagen (RES./TAM.IMAGEN) ......62 Cambio del modo de enfoque (ENFOQUE: MULTI AF/SPOT AF) ......64 Tomas con Enfoque Manual (ENFOQUE:MF) ............. 66 Tomas de fotografía con una distancia fijada (ENFOQUE:SNAP/Infinito) ....
  • Página 8 Registro de una función en el botón ADJ. (CONF.BOTÓN ADJ 1/2)......115 Ajuste del apagado automático (AUTO APAGADO) ..........116 Cambio del sonido del timbre de confirmación (SEÑAL ACUSTICA) ......117 Cambio del volumen del timbre de confirmación (CONFIG. VOLUMEN) ....118 Cambio de la duración de la confirmación en pantalla (CONFIRMA LCD) ....
  • Página 9: Manuales Incluidos Con Su Cámara

    Manuales incluidos con su cámara Su cámara Caplio R3 viene con dos manuales. Guía del usuario de la cámara (este manual) Esta guía tiene por objeto explicar el uso y las funciones de la cámara. En ella se dan también instrucciones sobre cómo instalar los programas...
  • Página 10: Cómo Utilizar Esta Guía

    Referencia La cámara viene con un programa llamado ImageMixer que permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para ver las instrucciones de cómo utilizar ImageMixer, consulte el manual del programa haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación. Para obtener la más reciente información sobre ImageMixer, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación: Estados Unidos (Los Ángeles) TEL: +1-213-341-0163...
  • Página 11 Capítulo Guía Rápida Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Antes de tomar fotografías ......10 Preparándose para tomar fotografías.... 16 Tomando fotografías ........27 Reproducción........... 42 Visualización en un televisor......48 Cómo borrar imágenes ........50...
  • Página 12: Antes De Tomar Fotografías

    Contenido de la caja Abra la caja y corrobore que contenga todos componentes que se muestran a continuacion. • Batería recargable • Caplio R3 • Cargador de batería • Cable de Audio/Video Se utiliza para visualizar las imágenes en un televisor.
  • Página 13 En este CD se incluyen todos los programas y la Guía del Usuario de • Funda (SC-60) Programas. • Tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio) Referencia Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visita la página web de Ricoh (http//:www.ricoh.co.jp/dc).
  • Página 14: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Cámara Vista delantera Elemento Página Botón de corrección de temblores de la cámara P.29 Disparador P.27 Botón de alimentación P.22 Flash P.37 Ventana de enfoque automático Tapa del objetivo Micrófono P.97 Objetivo P.27 Selector de modo Con el selector de modo se puede seleccionar uno de los tres siguientes modos.
  • Página 15 Vista posterior Elemento Página Elemento Página Botón $/Q(Revisión rápida) Pantalla LCD P.14 P.42 Botón M Selector de modo P.12 P.61 P.99 P.110 Botón "/N Indicador luminoso de P.31 P.36 P.37 enfoque automático/ de flash (macrofotografía) Botón Z(Gran angular)/ Botón #/F(Flash) P.35 P.37 P.46...
  • Página 16: Sobre La Pantalla De Cristal Líquido (Lcd)

    Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD) Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías 12 13 14 15 Modo de imágenes fijas Modo de películas Elemento Página Elemento Página Flash P.37 Compensación de exposición P.80 Macrofotografía P.36 Sensibilidad ISO P.83 Autodisparador P.88 Fecha/hora...
  • Página 17: Pantalla Durante La Visualización De Imágenes/ Películas

    Nota • El número de tomas que quedan no es necesariamente exacto, y puede variar según el tema. • Aun cuando se utilizan tarjetas de la misma capacidad, el número máximo de tomas y otros valores numéricos pueden variar si la tarjeta es de marca o tipo diferente, o si las condiciones en que se realizan las tomas son diferentes.
  • Página 18: Preparándose Para Tomar Fotografías

    Preparándose para tomar fotografías Encienda la cámara y prepárese para empezar a tomar fotografías. Nota Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a continuación para asegurarse de que la cámara esté apagada antes de sacar o cargar las pilas. 1.
  • Página 19: Indicación Del Nivel De La Batería

    Referencia • En la P.20 se explica cómo instalar la batería recargable. • En la P.169 se explica cómo utilizar el adaptador de CA. Precaución • Cuando vaya a guardar la cámara por un período prolongado de tiempo, asegúrese de quitarle las pilas.
  • Página 20: Acerca De Una Tarjeta De Memoria Sd (Disponible En El Comercio)

    Acerca de una tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio) Las fotografías tomadas con la cámara pueden almacenarse en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD (que se vende por separado). La memoria interna tiene una capacidad de 26 MB. Si desea grabar muchas fotos, películas o sonidos con alta resolución, es recomendable utilizar SD Memory Card de alta capacidad.
  • Página 21: Cargando La Batería Recargable

    Cargando la batería recargable La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Coloque la batería asegurándose de hacer coincidir los polos positivo y negativo con las marcas en el cargador de batería. La etiqueta de la batería debe estar cara arriba. Precaución Tenga cuidado de no colocar la batería con la polaridad invertida.
  • Página 22: Cómo Instalar La Batería Recargable Y Tarjetas De Memoria Sd

    Cómo instalar la batería recargable y tarjetas de memoria SD La batería recargable DB-60 (vendida por separado) y disponible para esta cámara, es conveniente para un uso prolongado, puesto que puede utilizarse continuamente después de recargarla. Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de instalar las pilas.
  • Página 23 Cierre y deslice la tapa de la tarjeta o batería. Precaución • Quite las pilas recargables si no utiliza la cámara por un largo período de tiempo. • Guarde las baterías en un lugar fresco y seco. • Utilice el cargador de pilas (BJ-6) para recargar la pila Tiempo de carga de la pila recargable DB-60 Aproximadamente 3 horas (25°C)
  • Página 24: Encendido Y Apagado De La Cámara

    Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara: Pulse el botón de alimentación. Tras el sonido de inicio, el indicador de flash y el Indicador luminoso de enfoque automático / de flash parpadean alternadamente por varios segundos. Uso de la cámara en el modo de reproducción Presionando el botón de reproducción durante más de un segundo, se enciende la cámara en el modo de reproducción, que le permite empezar la...
  • Página 25: Configuración Del Idioma

    Configuración del idioma Cuando se enciende la cámara por la primera vez, la pantalla de configuración del idioma aparece (para el idioma de visualización del monitor LCD). Tras la configuración del idioma, vaya a la configuración de la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora en sus fotos).
  • Página 26: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por la primera vez y se finaliza la configuración del idioma, la pantalla de configuración de la fecha/hora aparece. Utilice los botones !"#$ para ajustar el año, mes, día del mes y la hora.
  • Página 27: Cambio De La Visualización

    Cambio de la visualización Pulsar el botón DISP. activa o desactiva la visualización de símbolos, o cambia la visualización del monitor LCD de otras maneras. Cada vez que pulsa el botón DISP, la visualización cambia en el orden de Histograma activado, Guía de cuadrícula, Sin visualización, Monitor LCD apagado, y Visualización normal de símbolos.
  • Página 28: Visualización De Histograma

    Visualización de histograma Cuando la visualización de histograma está activada, aparece un histograma en la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor LCD. Un histograma es un gráfico que indica un número de píxeles en el eje vertical y el brillo en el eje horizontal.
  • Página 29: Tomando Fotografías

    Tomando fotografías Ahora sí ya puede empezar a tomar fotografías. Comencemos! Cómo sostener la cámara Para mejores resultados, sostenga la cámara como se muestra a continuación. Tome la cámara entre las dos manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo. Pose el dedo índice encima del botón disparador.
  • Página 30: Prevención De Tomas Movidas

    Prevención de tomas movidas Si la cámara se mueve cuando pulse el botón del disparador, la imagen fija podría no podrías ser nítida (a causa del movimiento de la cámara). El signo mostrado en la pantalla LCD indica que debe evitarse el movimiento de la cámara bajo las actuales condiciones de trabajo.
  • Página 31: Prevención De Desenfoque Utilizando La Función Para Prevenir Tomas Movidas

    Prevención de desenfoque utilizando la función para prevenir tomas movidas Utilizando esta función se pueden minimizar tomas movidas. Como configuración inicial esta función está activada. Tras preparar la cámara para sacar tomas, pulse el botón para la corrección de temblores de la cámara.
  • Página 32: Fotografías Imprevistas (Disparo Inmediato)

    Fotografías imprevistas (disparo inmediato) El botón disparador tiene dos posiciones. El botón disparador puede utilizarse de dos maneras: pulsándolo hasta el fondo o hasta la mitad de su recorrido. Pulse el botón disparador hasta el fondo de su recorrido para tomar fotografías inmediatamente.
  • Página 33: Enfoque Y Tome La Fotografía (Disparo Diferido)

    Enfoque y tome la fotografía (disparo diferido) Cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad de su recorrido, se activa la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A continuación, pulse el botón hasta el fondo de su recorrido para tomar la imagen. Esto es útil cuando el sujeto no está...
  • Página 34: Presione El Botón Disparador

    Se mide la distancia de enfoque en cinco puntos. Aparecen marcos verdes que indican las posiciones de enfoque. Nota Para especificar la posición de enfoque en tomas de primeros planos (macrofotografía), utilice la función de desplazamiento del blanco de enfoque automático (AF target shift). (P.87) Presione el botón disparador suavemente hasta el fondo.
  • Página 35: Fotografías Con Enfoque Descentrado (Fijado De Enfoque)

    Fotografías con enfoque descentrado (fijado de enfoque) Para tomar fotografías con el objeto fuera del centro de la composición, enfoque primero y encuadre la fotografía después. (fijado de enfoque) Ejemplo: Al fotografiar el castillo en el fondo con la cámara enfocada en una persona en la frente.
  • Página 36: Sin Quitar El Dedo Del Botón

    Sin quitar el dedo del botón disparador, mueva la cámara para crear la composición fotográfica deseada. Presione suavemente el botón disparador hasta el fondo. Nota En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque sin mover la cámara.
  • Página 37: Uso De La Función De Zoom

    Uso de la función de zoom El uso del botón Z (gran angular) permite sacar la fotografía de gran angular. El uso del botón z (telefoto) permite acercar el objeto de la fotografía sin moverse del lugar. Gran Telefoto angular Con la cámara lista para fotografiar, pulse el botón Z o z.
  • Página 38: Primeros Planos (Macrofotografía)

    Primeros planos (macrofotografía) Primeros planos (macrofotografía) El uso del botón de macrofotografía (N) permite acercar la cámara al objeto para tomar primeros planos. Ello es bueno para hacer tomas de objetos pequeños porque se puede fotografiar hasta un centímetro de distancia. Con la cámara lista para tomar fotografías, pulse el botón N.
  • Página 39: Uso Del Flash

    Uso del flash La pulsación del botón de flash F activa el modo de flash (ajustes para fotografías con flash, sin flash y otros). Como configuración inicial, el flash de la cámara está desactivado. Del borde frontal del objetivo, la luz del flash alcanza aproximadamente 0,2 a 2,4 m (W) o aproximadamente 0,14 a 1,8 m (T) cuando se ajusta la sensibilidad ISO a AUTO.
  • Página 40: Fotografías Con Ajuste De La Exposición Según El Ambiente

    Fotografías con ajuste de la exposición según el ambiente El uso del Modo de Ambiente permite seleccionar 8 tipos de preajustes de exposición según el tipo de ambiente. RETRATO Utilice para hacer tomas de retrato. Se usa para fotografiar objetos en movimiento. DEPORTES PAISAJE Se usa para fotografiar paisajes con abundancia...
  • Página 41 Utilice cuando capture imágenes de texto como, MODO TEXTO por ejemplo, las notas escritas en la pizarra de una reunión. Referencia Para cambiar la densidad del texto, consulte la P.86. ZOOM MACRO Se usa para tomar primeros planos más acercados en el modo de macrofotografía. Uso del zoom digital permite tomar fotografías acercadas más que la función oridinaria de zoom.
  • Página 42: Cambiar El Modo De Escena

    Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón !. Se visualiza la pantalla de selección del modo de fotografía. Pulse los botones !" para seleccionar el modo. Pulse el botón M/O. El símbolo del modo elegido se visualiza en la parte superior de la pantalla LCD.
  • Página 43: Uso De La Función De Corrección De Inclinación

    Uso de la función de corrección de inclinación Ajuste el selector de modo a 5. Pulse el botón !. Aparece la pantalla de selección del modo de fotografía. Pulse los botones !" para seleccionar [CORRECCIÓN DE INCLINACIÓN]. Pulse el botón M/O. Pulse el botón disparador para sacar una imagen del objeto.
  • Página 44: Reproducción

    Reproducción Visualización inmediata de fotografías (revisión rápida) Inmediatamente después de tomar una fotografía, ésta puede verificarse en la pantalla LCD. Si no le gusta cómo ha salido la fotografía, entonces la puede borrar inmediatamente. En el modo de fotografía, pulse el botón de revisión rápida (Q) En la pantalla LCD se visualiza la última fotografía tomada.
  • Página 45: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes En el modo de reproducción se pueden corroborar las imágenes tomadas. En este modo se puede también borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom. Pulse el botón 6 (reproducción). La cámara vuelve al modo de reproducción y visualiza la última fotografía tomada.
  • Página 46: Visualización Múltiple En Tres Cuadros

    Visualización múltiple en tres cuadros La visualización puede dividirse en tres cuadros. La visualización en tres cuadros permite seleccionar una fotografía para aumentarla o borrarla. Pulse el botón 6 (reproducción). Se visualiza la última fotografía tomada. Pulse el botón 9 (Visualización multi-imagen).
  • Página 47: Sobre El Cambio De La Visualización Durante La Reproducción

    Sobre el cambio de la visualización durante la reproducción La pantalla de reproducción cambia de la siguiente manera: Nota Si alguna de las siguientes operaciones se realiza en la visualización en tres cuadros, la pantalla vuelve al modo de reproducción común (de una sola imagen) y se ejecuta la operación.
  • Página 48: Visualización Multi-Imagen

    Visualización multi-imagen Las imágenes pueden visualizarse en conjuntos de 12 tomas. Cualquier de las 12 imágenes puede seleccionarse para borrarla o ampliarla. Pulse el botón 6 (reproducción). Se visualiza la última fotografía tomada. Pulse el botón 9 (Visualización multi-imagen). La pantalla cambia al modo de visualización en tres cuadros.
  • Página 49: Ampliación De Imágenes

    Ampliación de imágenes Permite ampliar la imagen fija visualizada en el monitor LCD. 2592X1944, 2592X1728, 2048X1536 8 veces 1280X960 6,7 veces 640X480 3,4 veces Pulse el botón 6 (reproducción). Se visualiza la última fotografía tomada. Pulse los botones #$ para visualizar la fotografía que desea ampliar.
  • Página 50: Visualización En Un Televisor

    Visualización en un televisor Puede ver las imágenes fijas que haya tomado en una pantalla de TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como haría en el monitor LCD. Para utilizar su televisor para visualización, conecte la cámara al televisor con el cable AV que viene con la cámara.
  • Página 51 Pulse el botón de alimentación o mantenga el botón de reproducción presionado durante más de un segundo para encender la cámara. Precaución Al conectar el cable AV a la cámara se apaga el monitor LCD y la salida del altavoz. Nota •...
  • Página 52: Cómo Borrar Imágenes

    Cómo borrar imágenes Cómo borrar imágenes no deseadas (fotografías/películas/sonidos) Se pueden borrar las imágenes no deseadas almacenadas tanto en la memoria interna como en tarjetas de memoria SD. Hay tres maneras de borrar imágenes •Una imagen por vez •Todas las imágenes a la vez •Borrado múltiple selectivo Pulse el botón 6 (reproducción).
  • Página 53: Borrado Múltiple Selectivo

    Borrado múltiple selectivo Pulse el botón 6 (reproducción). Pulse dos veces el botón 9 (visualización multi-imagen). La pantalla se divide en doce secciones, cada una de ellas con una imagen. Use los botones !"#$ para seleccionar la imagen que desea borrar y pulse el botón de borrado (D).
  • Página 55: Variedad De Tomas Técnicas/Reproducción

    Capítulo Variedad de Tomas Técnicas/ Reproducción Impresión directa..........54 Una gran variedad de técnicas de fotografía ....59 Fotografías en modo Multi-Shot..... 89 Grabación/Reproducción de Películas ..93 Grabación/Reproducción de Voz ....97 Otras funciones disponibles en el modo de reproducción ............
  • Página 56: Impresión Directa

    Impresión directa Acerca de la función de impresión directa El estándar de impresión directa permite la impresión directa desde una cámara a una impresora, mediante la conexión de los dos dispositivos con un cable USB. Se puede imprimir fotos rápidamente y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador.
  • Página 57: Impresión Las Imágenes

    Impresión las imágenes Puede enviar imágenes desde la cámara a una impresora compatible con PictBridge para imprimirlas. Las imágenes se envían desde la memoria interna cuando no hay una tarjeta de memoria SD cargada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando una está...
  • Página 58 Los ítems siguientes se pueden seleccionar. Cada ítem aparece sólo cuando está soportado por la impresora. El ítem marcado con * aparece sólo cuando está soportado por la impresora de Ricoh. Nombre del ítem Función TAMAÑO PAPEL Ajusta el tamaño de papel.
  • Página 59: Impresión De Varias Imágenes

    Nota Para especificar el valor como configuración inicial seleccionado en la siguiente conexión, haga clic en el botón ADJ. en la pantalla botón del Paso 7. En cuanto aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, seleccione [ESTABL.] y pulse el botón M/O. Para volver configuración inicial, seleccione [CANCEL.].
  • Página 60 Pulse los botones !" para ajustar el número de copias que se van imprimir. Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las imágenes que se van imprimir y el número de copias para cada una. Pulse el botón M/O. El menú...
  • Página 61: Una Gran Variedad De Técnicas De Fotografía

    Una gran variedad de técnicas de fotografía Uso del botón ADJ. (Ajuste) El botón ADJ permite la corrección de exposición, balance del blanco, y configuración de la sensibilidad ISO con pocas operaciones. Dos tipos de funciones excepto el control de exposición y balance del blanco se pueden registrar en el botón ADJ.Si se archiva una función que se usa con frecuencia, se puede usar con pocas operaciones de botones..
  • Página 62: Menú De Ajuste De Tomas

    Menú de ajuste de tomas El menú de ajuste de tomas permite tomar imágenes configurando las opciones que se muestran en la tabla a continuación. *Entre las opciones que se muestran en la tabla de abajo, los valores de fábrica se muestran entre corchetes [ ].
  • Página 63: Uso Del Menú De Ajuste De Tomas

    Uso del menú de ajuste de tomas Con la cámara lista para tomar imágenes, pulse el botón M/O. Se visualiza el menú de ajuste de tomas. Pulse los botones !" para seleccionar la opción deseada. Las opciones de ajuste están organizadas en 4 pantallas. Cuando se pulsa el botón "...
  • Página 64: Selección De La Calidad/Tamaño De Imagen (Res./Tam.imagen)

    Selección de la calidad/tamaño de imagen (RES./TAM.IMAGEN) El tamaño de una imagen fija y de un archivo de película almacenado depende de las configuraciones de la calidad y tamaño de la imagen. Hay dos opciones para el modo de calidad de imagen: N (Normal) y F (Fino). Modos de balance del blanco Símbolo Nombre del modo Descripción...
  • Página 65 Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O. Se visualiza el menú de toma de fotografías. Pulse el botón " para seleccionar [RES./TAM.IMAGEN] y, a continuación, pulse el botón $ . Pulse los botones !" para seleccionar un tamaño.
  • Página 66: Cambio Del Modo De Enfoque (Enfoque: Multi Af/Spot Af)

    Cambio del modo de enfoque (ENFOQUE: MULTI AF/SPOT AF) Si saca una imagen del objeto en el modo original de enfoque, la cámara enfoca automáticamente (AF). La cámara mide automáticamente las distancias a un máximo de cinco de 17 zonas de AF, y enfoca la zona de AF más cerca (MULTI AF), evitando que el área central del objeto se desenfoque y permitiendo sacar tomas con el mínimo desenfoque.
  • Página 67 Cambio del modo de enfoque automático (MULTI AF/ SPOT AF) Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O. Se visualiza el menú de toma de fotografías. Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y, a continuación, pulse el botón $ .
  • Página 68: Tomas Con Enfoque Manual (Enfoque:mf)

    Tomas con Enfoque Manual (ENFOQUE:MF) Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede enfocar manualmente (Enfoque Manual: MF) El enfoque manual permite realizar tomas a una distancia fija. Hay dos ajustes de distancia fija: distancia corta (Snapshot) o infinito (∞). Nota •...
  • Página 69: Tomas Con Enfoque Manual

    Tomas con enfoque manual Pulse el botón " según sea necesario. La imagen puede ampliarse pulsando el botón " para facilitar así en enfoque. Pulse el botón $ para que la visualización de la barra de enfoque/zoom visualice la barra de enfoque.
  • Página 70: Tomas De Fotografía Con Una Distancia Fijada (Enfoque:snap/Infinito)

    Tomas de fotografía con una distancia fijada (ENFOQUE:SNAP/Infinito) La distancia puede ajustarse a distancia corta o infinito. El infinito es útil para tomas panorámicas. Para tomar imágenes usando el enfoque manual, proceda de la siguiente manera: Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O.
  • Página 71: Cambiando La Fotometría (Fotometria)

    Cambiando la fotometría (FOTOMETRIA) Es posible cambiar el método de medición que determina los valores de exposición. Métodos de fotometría, a saber: MULTI, CENTRE y SPOT. Modos de balance del blanco Símbolo Nombre del modo Descripción (Sin símbolo) MULTI Todo el campo de visión se divide en pequeñas secciones, cada una de las cuales se mide y la exposición se determina basándose en el total.
  • Página 72: Cambiando La Claridad De Imagen (Nitidez)

    Cambiando la claridad de imagen (NITIDEZ) La claridad de imagen puede cambiarse para que sea alta (SHARP) o suave (SOFT). Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O. Se visualiza el menú de toma de fotografías. Pulse el botón "...
  • Página 73: Ajuste De La Densidad De Color (Intensidad)

    Ajuste de la densidad de color (INTENSIDAD) Para tomas de fotografías, la densidad de color puede ser: VIVO, NORMAL, NEUTRO, N Y B. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O. Se visualiza el menú de ajuste de ambiente. Pulse el botón "...
  • Página 74: Tomas Con Variantes De Exposición Automáticas (Ajust Exp.autom.)

    Tomas con variantes de exposición automáticas (AJUST EXP.AUTOM.) La función de sub/sobreexposición automática toma tres imágenes consecutivamente, tomando como referencia estándar el valor de exposición especificado, con tres valores de exposición en – 0,5EV, ±0 y +0,5EV. Nota Esta función no está disponible para tomar imágenes con sonido. Coloque el selector de modo en la posición 5.
  • Página 75: Disparar Consecutivamente Con Un Balance De Blancos Diferente (Ajust Exp.autom.)

    Disparar consecutivamente con un balance de blancos diferente (AJUST EXP.AUTOM.) Se graban automáticamente tres imágenes (rojiza, azulada e igual al balance de blancos actual). Esto es útil si no se puede determinar el balance del blanco apropiado. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O.
  • Página 76 Nota • Esta función no se encuentra disponible para la toma de múltiples disparos (P.89) y de agrupación automática (P.72). • No se puede usar el flash. • El tiempo de exposición (P.75) está ajustado a OFF (Desactivado). • Si para el color de densidad [INTENSIDAD] se ha seleccionado el ajuste monocromo [N Y B], el cuadro de balance del blanco puede ajustarse pero no tiene validez.
  • Página 77: Ajuste Del Tiempo De Exposición (Tiempo Expo.)

    Ajuste del tiempo de exposición (TIEMPO EXPO.) El tiempo de exposición puede ajustarse a 1, 2, 4 u 8 segundos. Prolongando el tiempo de exposición, es posible lograr efectos especiales con objetos en movimiento tomados en la oscuridad, como la luz de automóviles o fuegos artificiales. Coloque el selector de modo en la posición 5.
  • Página 78: Tomas Múltiples A Intervalos (Intervalo)

    Tomas múltiples a intervalos (INTERVALO) La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos a 3 horas, en incrementos de 5 segundos. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O.
  • Página 79: Para Parar De Tomar Imágenes A Intervalos, Pulse El Botón

    Pulse el botón disparador. Se toma una fotografía cada vez que transcurre el intervalo ajustado. Para parar de tomar imágenes a intervalos, Pulse el botón M/O. Los ajustes de la función de tomas a intervalos se borran tan pronto como se apaga la cámara.
  • Página 80: Captar Una Imagen Con Sonido (Img. Con Sonido)

    2 Captar una imagen con sonido (IMG. CON SONIDO) Puede captar una imagen con una grabación de voz. La grabación puede durar hasta ocho segundos. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O. Se visualiza el menú de toma de fotografías. Pulse el botón "...
  • Página 81: Inserción De La Fecha En Imágenes Fijas (Imprime Fecha)

    Inserción de la fecha en imágenes fijas (IMPRIME FECHA) Puede introducir la fecha (YY/MM/DD) o la fecha y la hora (YY/MM/ DD hh:m) en la parte inferior derecha de una imagen fija. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O.
  • Página 82: Cambio De Los Ajustes De Exposición

    Cambio de los ajustes de exposición El ajuste de la exposición permite seleccionar el nivel de brillo para sus tomas. Normalmente, si el objeto está centrado, la compensación de contraluz se activa automáticamente y la toma se realizará con la exposición correcta. Sin embargo, el ajuste de exposición puede cambiarse en los siguiente casos, o cuando se desea cambiar la exposición intencionalmente.
  • Página 83: Iluminación Por Luz Natural Y Artificial (Balance Del Blanco)

    Iluminación por luz natural y artificial (BALANCE DEL BLANCO) Ajuste el balance del blanco para que los objetos de color blanco se reproduzcan con fidelidad. De fábrica, el balance de blanco está en automático ("AUTO"). Por lo general, no hace falta cambiar este ajuste. Pero si nota que la cámara tiene dificultades para determinar el balance del blanco cuando se fotografían o graban objetos de un solo color o bajo múltiples fuentes de luz, entonces ajuste el balance del blanco.
  • Página 84: Pulse El Botón M/O

    Si se selecciona modo manual (One Push) Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón ADJ. Pulse los botones #$ hasta que aparezca el menú de balance del blanco. Pulse los botones !" para seleccionar (AJUSTE MANUAL).
  • Página 85: Ajustes De La Sensibilidad (Ajuste Iso)

    Ajustes de la sensibilidad (AJUSTE ISO) La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz en que la película está. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para hacer tomas de un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, eliminando el emborronamiento.
  • Página 86: Limitando La Velocidad Del Disparador (Lím. Disp. Lento)

    Limitando la velocidad del disparador (LÍM. DISP. LENTO) Cuando se activa esta función ([ON]), la velocidad máxima de disparador puede limitarse a los siguientes valores: 1/8 segundo, 1/4 segundo, 1/2 segundo Cuando la función está desactivada ([OFF]), la velocidad máxima del disparador es de 1 segundo.
  • Página 87: Reposición De Los Ajustes De Fotografía A Sus Valores Originales (Ajuste Original)

    Reposición de los ajustes de fotografía a sus valores originales (AJUSTE ORIGINAL) Para hacer que el menú de ajuste de fotografías vuelva a su configuración original, siga los pasos a continuación. Ponga el selector en 5. Pulse el botón Pulse el botón " para seleccionar [AJUSTE ORIGINAL] y pulse luego el botón $.
  • Página 88: Cambio De La Densidad Para Tomas De Texto (Densidad)

    Cambio de la densidad para tomas de texto (DENSIDAD) Cuando se toman imágenes de texto, es posible cambiar la densidad de la toma. La densidad puede ser: fuerte (DEEP), normal (NORMAL) y baja (LIGHT). Para realizar este ajuste, use ya sea en el menú de ajuste de tomas o el botón de ajuste (ADJ). En esta sección se explica cómo utilizar el botón de ajuste (ADJ).
  • Página 89: Uso De La Función De Desplazamiento De Objeto De Af

    Uso de la función de desplazamiento de objeto de AF En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque usando los botones !"#$ en la cámara sin mover la cámara. Esto es útil para la fotografía de macro en un trípode con enfoque bloqueado. La función de desplazamiento de objeto de AF le permite desplazar la cruz en el centro del monitor LCD al objeto con los botones !"#$ para enfocar.
  • Página 90: Uso Del Autodisparador

    T Uso del autodisparador El autodisparador puede ajustarse para que se dispare 2 ó 10 segundos después de pulsar el botón disparador. El disparo en dos segundos es adecuado para evitar el desenfoque debido a temblores de la cámara. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón T (de autodisparador).
  • Página 91: Fotografías En Modo Multi-Shot

    Fotografías en modo Multi-Shot En el modo de fotografía multi-imagen se pueden tomar múltiples imágenes consecutivamente. La función de múltiples disparos puede clasificarse en los siguientes tipos: CONT (Multi-Shot) Se toman fotografías en tanto se mantenga presionado el botón disparador. Cada imagen se graba en un archivo propio, del mismo modo que en la toma de imágenes normal...
  • Página 92: [Mcont] Pulsando Los Botones

    Nota • Al hacer tomas con el método de múltiples disparos S o M, la sensibilidad ISO se fija a AUTO, aun cuando esté configurada en 64.100. • El número máximo de imágenes que pueden tomarse en el modo de múltiples disparos depende de la configuración del tamaño de imagen como sigue.
  • Página 93: Cont

    CONT Componga su fotografía; pulse y mantenga presionado el botón disparador. Se toman fotografías en tanto se mantenga presionado el botón disparador. Suelte el dedo del botón del disparador para interrumpir la memorización. Para visualizar imágenes consecutivas en el modo de fotografía multi- imagen, ponga la cámara en el modo de reproducción (ver la P.43) y seleccione luego la fotografía con los botones #$ para reproducirla.
  • Página 94: Visualizar Una Imagen Fija S Multi-Shot O M Multi-Shot En Modo De Visualizador Ampliado

    Visualizar una imagen fija S Multi-Shot o M Multi-Shot en Modo de visualizador ampliado Mientras se visualizan imágenes fijas (16 cuadros en un archivo) tomadas por SCONT o MCONT, se puede visualizar uno de los 16 cuadros en una visualización ampliada. Mientras visualiza una imagen ampliada de un cuadro, puede cambiar entre los cuadros.
  • Página 95: Grabación/Reproducción De Películas

    Grabación/Reproducción de Películas 3 Grabación de películas Puede grabar películas con sonido. El tamaño de las películas puede ser de 320 × 240 ó 160 × 120 píxeles. Se puede seleccionar 15 ó 30 fotogramas por segundo. Cada película tomada se graba como un archivo AVI. Ponga el selector de modo en la posición 3 (modo de película).
  • Página 96 Precaución • Cuando se graban películas,pueden grabarse los sonidos del funcionamiento. • El tiempo máximo de grabación por toma depende de la tarjeta en uso. Con algunas tarjetas puede pasar que la grabación se termina antes de llegar al tiempo máximo. Nota •...
  • Página 97: Ajuste De La Cantidad De Fotogramas Por Segundo

    Ajuste de la cantidad de fotogramas por segundo En el modo de película, la calidad de la película puede ajustarse desde 15 hasta 30 fotogramas por segundo. Coloque el selector de modo en la posición 5. Pulse el botón M/O. Se visualiza el menú...
  • Página 98: Reproducción De Películas

    Reproducción de películas Para reproducir películas, siga los pasos a continuación. Pulse el botón 6 (reproducción). Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada. Cuando se trata de una película, el primer fotograma de la misma se visualiza como una imagen fija. Seleccione la película que desea reproducir usando los botones #$ .
  • Página 99: Grabación/Reproducción De Voz

    Grabación/Reproducción de Voz 2 Grabación de voz Puede grabar sonido. El sonido grabado se almacena como archivo WAV. Coloque el selector de modo en la posición 2 (modo de apuntes vocales). Pulse el botón disparador. Se inicia la grabación de voz. Pulse el disparador hasta la mitad para detener la grabación.
  • Página 100: Reproducción De Sonido

    Reproducción de sonido Para reproducir sonidos, siga los pasos a continuación. Pulse el botón 6 (reproducción). Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada. Pulse los botones #$ para seleccionar el archivo de sonido que desea reproducir (icono de altavoz).
  • Página 101: Otras Funciones Disponibles En El Modo De Reproducción

    Otras funciones disponibles en el modo de reproducción Menú de reproducción El menú de reproducción proporciona las funciones que se muestran en la tabla a continuación: Ajuste Opciones Página MOSTRAR DIAPO. P.100 PROTEGER Activar, desactivar 1 FILE (un archivo), Activar, desactivar ALL P.101 FILES (todos los archivos), Selección de archivos múltiples DPOF...
  • Página 102: Visualización Secuencial (Mostrar Diapo.)

    Visualización secuencial (MOSTRAR DIAPO.) Puede mostrar las imágenes fijas grabadas,películas, y archivos de sonido en secuencia en el monitor LCD. Esta función se llama una presentación de diapositivas. Para utilizar la visualización secuencial, proceda de la siguiente manera: Pulse el botón 6 (reproducción). Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
  • Página 103: Protección Contra Borrado Accidental (Proteger)

    Protección contra borrado accidental (PROTEGER) Las imágenes fijas y películas pueden protegerse contra el borrado accidental de las mismas. Precaución Las imágenes fijas, películas y sonidos que están protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán por completo cuando dé formato a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
  • Página 104: Protección De Todas Las Imágenes A La Vez

    Cuando se protege de esta manera una imagen, en la esquina superior izquierda de la imagen aparece el símbolo de protección. Protección de todas las imágenes a la vez Para proteger todas las imágenes y/o películas a la vez, proceda de la siguiente manera.
  • Página 105: Seleccione La Imagen Fija/Película

    Protección de varias imágenes fijas, películas o sonidos de una vez Para proteger imágenes fijas y/o películas seleccionadas de una vez, proceda de la siguiente manera. Pulse el botón 6 (reproducción). Pulse dos veces el botón 9 (visualización multi-imagen). La pantalla se divide en doce secciones, cada una de ellas con una imagen. Seleccione la imagen fija/película que desea visualizar usando los botones !"#$.
  • Página 106: Uso De Un Servicio De Copias Impresas (Dpof)

    Uso de un servicio de copias impresas (DPOF) Las imágenes fijas almacenadas en tarjetas de memoria SD pueden imprimirse si se llevan a tiendas que ofrecen servicio de imprenta de fotografías digitales. Para utilizar un servicio de copias impresas, es necesario hacer ciertos ajustes.
  • Página 107: Ajuste Dpof Para Todas Las Imágenes Fijas

    Ajuste DPOF para todas las imágenes fijas Para aplicar la configuración DPOF a todas sus imágenes, siga los pasos a continuación. Pulse el botón 6 (reproducción). Pulse el botón M/O. Aparece el Menú de reproducción. Seleccione [DPOF] usando el botón " y luego pulse el botón $. Seleccione [ARCHIVOS] usando el botón !"...
  • Página 108: Ajuste Dpof Para Múltiples Imágenes Seleccionadas

    Ajuste DPOF para múltiples imágenes seleccionadas Para realizar el ajuste DPOF para las imágenes fijas seleccionadas, siga los pasos indicados a continuación. Pulse el botón 6 (reproducción). Pulse dos veces el botón 9 (visualización multi-imagen). La pantalla se divide en doce secciones, cada una de ellas con una imagen.
  • Página 109: Cómo Cambiar El Tamaño De La Imagen (Cambiar Tamaño)

    Cómo cambiar el tamaño de la imagen (CAMBIAR TAMAÑO) Puede reducir el tamaño de una imagen fija para crear un archivo adicional con un tamaño de imagen diferente. Precaución Puede cambiarse el tamaño de una imagen fija con y sin sonido. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
  • Página 110: Copia A Tarjeta De Memoria (Copia A Tarjeta)

    Copia a tarjeta de memoria (COPIA A TARJETA) Las imágenes fijas y películas almacenadas en la memoria interna de la cámara pueden copiarse de una vez a una tarjeta de memoria Apague la cámara. Instale la tarjeta de memoria SD en la cámara. Encienda la cámara.
  • Página 111: Cambio De Los Ajustes De La Cámara

    Capítulo Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los ajustes de la cámara .... 110...
  • Página 112: Menú De Configuración (Setup)

    Cambio de los ajustes de la cámara la cámara Menú de configuración (SETUP) Los ajustes de la cámara pueden cambiarse visualizando el menú de configuración (SETUP) desde el menú de ajuste de fotografías (ver la P.60) o el menú de ajuste de reproducción (ver la P.99). El menú...
  • Página 113: Uso Del Menú De Configuración (Setup)

    Uso del menú de configuración (SETUP) Para visualizar y utilizar el menú de configuración, siga los pasos a continuación. Nota Para algunas funciones, el método de selección de opciones puede que sea diferente al que se explica aquí. Para más detalles sobre cada operación, consulte la explicación de cada función. Pulse el botón M/O.
  • Página 114: Formateando La Tarjeta De Memoria Sd (Formatear [Tarjeta])

    Formateando la tarjeta de memoria SD (FORMATEAR [TARJETA]) Se visualiza el mensaje de error "This card cannot be used" (esta tarjeta no puede utilizarse), o si ha formateado la tarjeta con un ordenador u otro dispositivo, será entonces necesario volver a formatear la tarjeta de memoria SD antes de poder usarla. El formateo prepara la tarjeta para que en ella se puedan grabar datos de imágenes.
  • Página 115: Formateando La Memoria Interna (Formatear [Mem. Int.])

    Al formatear la memoria interna, se borran las imágenes grabadas en la memoria. Si existe alguna imagen que no desee borrar de la memoria, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Ricoh antes de formatear la memoria interna. Para formatear la memoria interna, proceda de la siguiente manera: Visualice el menú...
  • Página 116: Ajuste Del Brillo De La Pantalla Lcd (Brillo Lcd)

    Ajuste del brillo de la pantalla LCD (BRILLO LCD) Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, proceda de la siguiente manera: Visualice el menú de configuración. Para más detalles sobre la operación, consulte la P.111. Pulse el botón " para seleccionar [BRILLO LCD] y pulse luego el botón $.
  • Página 117: Registro De Una Función En El Botón Adj. (Conf.botón Adj 1/2)

    Registro de una función en el botón ADJ. (CONF.BOTÓN ADJ 1/2) Cada vez que pulsa el botón ADJ., la cámara visualiza la pantalla de configuración de exposición y balance de blanco con un pequeño número de operaciones del botón. Mediante el uso de la opción [CONF. BOTÓN ADJ. 1] o [CONF.
  • Página 118: Ajuste Del Apagado Automático (Auto Apagado)

    Ajuste del apagado automático (AUTO APAGADO) Para conservar la carga de las pilas, la cámara se apaga automáticamente por la acción de la función de apagado automático cuando se la deja sin usar por un período determinado de tiempo. La cámara viene de fábrica con el apagado automático ajustado a un minuto, pero el tiempo de activación puede ajustarse.
  • Página 119: Cambio Del Sonido Del Timbre De Confirmación (Señal Acustica)

    Cambio del sonido del timbre de confirmación (SEÑAL ACUSTICA) Durante las operaciones, la cámara hace cuatro tipos de sonidos: sonido de inicio, sonido de disparo del obturador, sonido de enfoque, y sonido de bip. Sonido inicial : Sonido cuando la cámara se enciende. Sonido de disparo del obturador : Cuando se presiona el botón del disparador, la cámara emite un sonido del obturador.
  • Página 120: Cambio Del Volumen Del Timbre De Confirmación (Config. Volumen)

    Cambio del volumen del timbre de confirmación (CONFIG. VOLUMEN) El volumen del timbre de confirmación puede cambiarse. Niveles de volumen (Sonido apagado) (sonido bajo) (sonido medio) *Ajuste de fábrica (sonido alto) Para cambiar el timbre de confirmación, siga los pasos a continuación: Visualice el menú...
  • Página 121: Cambio De La Duración De La Confirmación En Pantalla (Confirma Lcd)

    Cambio de la duración de la confirmación en pantalla (CONFIRMA LCD) Inmediatamente después de pulsar el botón disparador, en la pantalla LCD se visualiza momentáneamente la imagen que acaba de tomarse para que ésta pueda confirmarse. De fábrica, la duración de la confirmación en pantalla viene ajustada en un segundo, pero este tiempo puede cambiarse.
  • Página 122: Ajuste Del Nombre De Archivos (No.secuencia)

    Ajuste del nombre de archivos (NO.SECUENCIA) Cuando se toma una imagen fija, ésta se graba en la memoria interna o una tarjeta de memoria SD con un número que consiste de un número que se va asignando en sucesión ascendente. La cámara puede ajustarse para que dicha numeración consecutiva continúe aún cuando se cambia de tarjeta de memoria SD.
  • Página 123 (NO.SECUENCIA. en estado OFF). • Al transferir imágenes a un ordenador utilizando RICOH GATE La (P.143), si ya existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de destino, se cambiará el nombre de su imagen antes del almacenamiento para evitar el problema de sobreescribirla.
  • Página 124: Ajuste De La Fecha Y La Hora (Ajuste Fecha)

    Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA) La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si así se desea. Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en la pantalla SETUP. Visualice el menú de configuración. Para más detalles sobre la operación, consulte la P.111.
  • Página 125: Cambio Del Idioma De Visualización (Language/ )

    Cambio del idioma de visualización (LANGUAGE/ Es posible cambiar el idioma de los menús y mensajes que se visualizan en la pantalla LCD. Configuraciones posibles ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO *Ajuste de fábrica ESPAÑOL Para cambiar el idioma de visualización, proceda de la siguiente manera.
  • Página 126: Cambio Del Modo De Salida De Video Para Ver Imágenes En Un Televisor (Modo Sal.video)

    Cambio del modo de salida de video para ver imágenes en un televisor (MODO SAL.VIDEO) Puede ver imágenes fijas y películas en la pantalla de un televisor conectando la cámara a un televisor con el cable AV que viene incluido con la cámara. La cámara viene de fábrica ajustada para visualizar imágenes en un televisor usando el formato NTSC (utilizado en Japón y otros países).
  • Página 127: Cambio Del Ajuste Del Zoom Escalonado (Zoom Por Pasos)

    Cambio del ajuste del zoom escalonado (ZOOM POR PASOS) Se puede fijar la distancia focal del zoom óptico a cualquier de los seis niveles disponibles (equivalente a 35 mm, 28, 35, 50, 85, 105, 135 ó 200 mm) (Zoom escalonado). Configuraciones posibles OFF *Ajuste de fábrica Para activar (ON) o desactivar (OFF) el zoom escalonado, siga los...
  • Página 128: Visualización Del Aviso De Cambios En Ajustes (Aviso Ajus.film.)

    Visualización del aviso de cambios en ajustes (AVISO AJUS.FILM.) Se puede hacer que el icono de una función cambiada parpadee o que se emita un mensaje de alerta durante 5 segundos al encender la cámara indicando cambios en cualquiera de las siguientes funciones: •...
  • Página 129: Cambio Del Sistema De Comunicación Por Usb (Conexión Usb)

    USB. Por regla general, seleccione [ORIGINAL]. Cuando se selecciona [ORIGINAL], las imágenes pueden transferirse al ordenador utilizando el programa RICOH Gate La que viene con la cámara. Modo ALMACEN. Original Método de transferencia...
  • Página 130: Seleccione [Conexión Usb]

    Si en el Paso 4 pulsó el botón #, entonces pulse ahora el botón M/O. Estos ajustes se utilizan hasta que se vuelven a cambiar. Referencia Sobre cómo transferir imágenes mediante el uso de RICOH Gate La, consulte la P.143.
  • Página 131: Enchufe El Otro Extremo Del Cable

    Para transferir imágenes en el modo de almacenamiento masivo (Mass Storage), siga los pasos a continuación: En el menú de configuración, cambie [CONEXIÓN USB] a [ALMACEN.]. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Enchufe el cable USB que viene con la cámara a un puerto USB de su ordenador.
  • Página 132: Para Desconectar La Cámara Del Ordenador (Windows)

    Para desconectar la cámara del ordenador (Windows) Aquí se muestra el ejemplo usando Windows XP. Las condiciones son diferentes para otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales. Haga clic en el icono "Remove Hardware Safely" que se encuentra en el extremo derecho de la barra de tareas.
  • Página 133: Ampliación De Los Iconos En Pantalla (Icono Agrd. Foto)

    Ampliación de los iconos en pantalla (ICONO AGRD. FOTO) Procedimiento para agrandar los iconos en la pantalla de tomas. Con este ajuste, se agrandan los siguientes iconos: • Flash • Macrofotografía • Temporizador • Balance del blanco • Enfoque • Compensación de exposición •...
  • Página 135 Capítulo Instalación de programas (Cargar imágenes a su ordenador) Instalación del programa incluido (para Windows) ............134 Instalación del programa incluido (para Macintosh)............153...
  • Página 136: Instalación Del Programa Incluido (Para Windows)

    Instalación del programa incluido (para Windows) La transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador requiere la instalación de software para tal fin. Nota • Si el nombre de un archivo ya existe en la carpeta de destino, será sobrescrito. Si no desea que sea sobrescrito el archivo, cambie el nombre o transfiera las imágenes a otra carpeta.
  • Página 137: Software Que Puede Instalarse Con El Cd-Rom Caplio Software

    Cuando se hace clic en [Instalar software para Caplio]: (P.139) Se instalarán los siguientes softwares: Nombre de la aplicación Windows Descripción RICOH Gate La Descarga imágenes. ImageMixer Permite visualizar y editar imágenes tomadas, así como crear CDs con videos. Para la manipulación de películas se requiere DirectX (P.150).
  • Página 138 Referencia La cámara viene con un programa llamado ImageMixer que permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para ver las instrucciones de cómo utilizar ImageMixer, consulte el manual del programa haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación. Para obtener la más reciente información sobre ImageMixer, visite la página web de Pixela Co., Ltd.
  • Página 139: Cuando Se Hace Clic Sobre [Ver Manual Del Usuario [Versiónen Software]]

    Cuando se hace clic sobre [Ver Manual del usuario [Versiónen software]]: La Guía de Usuario de Programa (un archivo en formato PDF) que se encuentra en el CD-ROM que viene con su cámara Caplio se visualiza en la pantalla de su ordenador. Si Ud. Es un usuario de Windows y el lector Acrobat está...
  • Página 140: Requisitos Del Sistema Para Usar El Software

    Requisitos del sistema para usar el software A continuación se muestran los requisitos de hardware para poder utilizar el software de la cámara en un ordenador. Para corroborar que se cumplen los requisitos, consulte el manual de su ordenador. Sistema operativo Windows 98/98 Second Edition compatible Windows 2000 Professional...
  • Página 141: Instalación Del Software

    Instalación del software Precaución • No conecte la cámara al ordenador hasta que el sistema se lo indique. Si ya ha conectado la cámara al ordenador y ha aparecido la pantalla [Found New Hardware Wizard] (Asistente para hardware nuevo encontrado), haga clic en [Cancel] (Cancelar), desconecte el cable que conecta la cámara a el ordenador y continúe con la instalación.
  • Página 142 Haga clic en el botón [Next]. A continuación se visualiza la pantalla de selección de destino de instalación (Select Installation Destination). Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Next]. Después de un momento, la pantalla [Select Program Folder] aparece. Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Next].
  • Página 143: Instalación De Desktopbinder Lite

    Instalación de DeskTopBinder Lite Referencia Sobre cómo usar DeskTopBinder Lite, consulte Beginner’s Guide, Setup Guide, y DeskTopBinder Lite – Auto Document Link Guide (todos archivos PDF) que se instalan con DeskTopBinder Lite. Precaución • No conecte su cámara al ordenador hasta que se indique. Si ha conectado su cámara al ordenador por casualidad, aparece la pantalla [Add New Hardware Wizard].
  • Página 144 [Optional Settings] que se muestra seleccionando [Optional Settings] en el menú [RICOH Gate La Settings]. (Consulte la Guía del Software para el Usuario.) Antes de capturar imágenes de la cámara, configure la fecha y tiempo usando la opción DATE SETTINGS de la cámara (P.122)
  • Página 145: Conexión De La Cámara A Su Ordenador

    Conexión de la cámara a su ordenador Cargar imágenes mediante el uso de RICOH Gate La Después de instalar el software en su ordenador, conecte su cámara al ordenador. Las explicaciones siguientes se basan en el supuesto de que está...
  • Página 146: Instalación En Windows Xp

    Instalación en Windows XP La primera vez que se conecta la cámara al ordenador usando el cable USB, se visualiza la pantalla [Found New Hardware Wizard] (Asistente para hardware nuevo encontrado). Seleccione [Install the software automatically (Recommended)]. Coloque el CD Caplio Software en la unidad de CD-ROM de su ordenador.
  • Página 147: Desconexión De La Cámara Del Ordenador

    Si no activa la casilla de verificación [Always use this program for this action] (Utilizar siempre este programa para esta acción), la pantalla [Caplio R3] se mostrará cada vez que transfiera imágenes de la cámara, permitiéndole así elegir si desea usar RICOH Gate La o el Asistente para escáneres/cámaras para transferir imágenes.
  • Página 148: Transferencia De Imágenes En El Modo De Almacenamiento Masivo

    Transferencia de imágenes en el modo de almacenamiento masivo Precaución Windows 98/98 SE y Mac OS 8.6 no son compatibles con el modo de almacenamiento masivo. Cambie [CONEXIÓN USB] a [ALMACEN.] en el menú de configuración. Para los detalles, consulte la P.127. [ORIGINAL] está seleccionado como configuración inicial.
  • Página 149: Desconectar La Cámara De Su Ordenador (Windows)

    Desconectar la cámara de su ordenador (Windows) Lo que está mostrado es un ejemplo de Windows XP. Los téminos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales. Haga clic en el icono [Remove Hardware Safely] al cabo derecho de la barra de tareas.
  • Página 150: Descarga De Imágenes Desde Una Tarjeta De Memoria Sd

    Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria al ordenador a través de la ranura para PC Card o un lector de tarjetas. Para colocar una tarjeta de memoria SD en una ranura para PC Card o en un lector de tarjetas, es necesario el adaptador de PC Card.
  • Página 151: Instalación De Acrobat Reader

    Instalación de Acrobat Reader Acrobat Reader es una aplicación de software que le permite visualizar el manual de instrucciones (archivo PDF). Si el ordenador se ejecuta bajo Windows, se puede instalar Acrobat Reader. No es necesario que instale Acrobat Reader si ya está instalado en el ordenador.
  • Página 152: Instalación De Directx

    Instalación de DirectX DirectX es un programa para reproducir películas usando ImageMixer. Las versiones anteriores a 8.1 no le permiten reproducir archivos de películas. Instale una versión actualizada. En Windows XP, la versión actualizada ya está instalada. Precaución • No instale el software cuando la cámara esté conectada a su PC con un cable USB. •...
  • Página 153: Desinstalación Del Software

    Desinstalación del software Precaución • En Windows XP o 2000, sólo un usuario con privilegios administrativos puede instalar ese software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, grabe los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. •...
  • Página 154: Desinstalación Del Imagemixer

    Desinstalación del ImageMixer Precaución • En Windows XP o 2000, sólo un usuario con privilegios administrativos puede instalar ese software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, grabe los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. Haga clic en el botón [Start] de la barra de tareas de Windows.
  • Página 155: Instalación Del Programa Incluido (Para Macintosh)

    USB. Software que puede instalarse con el CD-ROM Caplio Software Nombre de la aplicación Descripción RICOH Gate La Descarga imágenes. USB Driver Conecta la cámara y el ordenador. Mounter Conecta la cámara y el ordenador.
  • Página 156: Cuando Se Hace Clic En [Instalar Software Para Caplio]

    Para Mac OS 8.6 a 9.2.2, haga doble clic en el icono [Caplio Installer] para visualizar la pantalla a la derecha. Ítem Descripción Página Instalar el software Use este botón para instalar el programa necesario para operar P.156 la cámara y manipular las imágenes. Ver Manual del usuario Use este botón para visualizar la Guía de Usuario de Programa P.154...
  • Página 157: Requisitos Del Sistema Para Usar El Software

    Requisitos del sistema para usar el software A continuación se muestran los requisitos de hardware para poder utilizar el software de la cámara en un ordenador. Para corroborar que se cumplen los requisitos, consulte el manual de su ordenador. Sistema operativo Mac OS 8.6 a 9.2.2 / Mac OS X 10.1.2 a 10.4 Ordenador Macintosh Serie Apple Macintosh dotada de puerto USB estándar.
  • Página 158: Instalación Del Software (Mac Os 8.6 A 9.2.2)

    Para quitar (desinstalar) el software de un ordenador Macintosh, arrastre y coloque el archivo instalado en la Papelera. Nombre de archivo Nombre de carpeta RICOH Gate La Carpeta System: Control Panels RICOH Gate La Prefs Carpeta System: Preferences Caplio Mounter Carpeta System: Extensions Caplio Mounter Prefs Carpeta System: Preferences...
  • Página 159: Instalación Del Software (Mac Os X 10.1.2 A 10.4)

    Instalación del software (Mac OS X 10.1.2 a 10.4) Encienda su Macintosh y coloque el disco de instalación en la unidad de CD-ROM. Abra la carpeta Mac OS X. Allí encontrará el icono [Caplio Mounter.pkg]. Haga doble clic en [Caplio Mounter.pkg].
  • Página 160: Haga Clic Primero En El Volumen

    Haga clic primero en el volumen donde desea instalar el software y luego en el botón [Continue]. Haga clic en [Install]. Cuando finaliza la instalación, se visualiza un mensaje indicando que es necesario reiniciar su Macintosh. Haga clic en [Continue Installation].
  • Página 161 Capítulo Solución de problemas Solución de problemas ......... 160 Suplemento ............ 167 Precaución Nunca utilice baterías no especificadas. Referencia Sobre las baterías aplicables, consulte la P.16.
  • Página 162: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas de la cámara Fuente de alimentación Síntoma Causa Posible Solución La cámara no se enciende. Las pilas no se han instalado o están Coloque las baterías recargables P.19 agotadas. correctamente. Recargue la batería si es P.20 necesario.
  • Página 163: Toma De Imágenes

    Síntoma Causa Posible Solución Se está usando la cámara en temperaturas excesivamente altas o bajas. Las pilas se descargan rápidamente. Se están tomando muchas fotografías en la oscuridad que requieren flash. Toma de imágenes Síntoma Causa Posible Solución La cámara está apagada. Las pilas no se han instalado o están Si está...
  • Página 164 Síntoma Causa Posible Solución La imagen está borrada. Ha movido la cámara al presionar el Mantenga la cámara con sus codos juntos al P.27 botón del disparador. cuerpo o utilice un trípode. P.29 Use la función para prevenir tomas movidas. Al tomar fotografías en un lugar oscuro Utilice el flash o aumente la sensibilidad P.37...
  • Página 165: Sobre Los Programas

    Reproducción/Borrado Síntoma Causa Posible Solución No se puede reproducir. O La cámara no está ajustada en Pulse el botón de reproducción. P.42 no aparece la pantalla de Reproducción. reproducción. El cable VIDEO/AV no está Vuelva a conectarlo correctamente. P.48 conectado correctamente. Formato de video equivocado.
  • Página 166: Otros Problemas

    Otros problemas Síntoma Causa Posible Solución No se puede instalar la La tarjeta está en la dirección/ Instálela en la dirección/orientación P.20 tarjeta de memoria SD. orientación equivocada. correcta. Los botones de la cámara Las pilas/batería están por agotarse. Si utiliza pilas alcalinas, cámbielas por P.16 P.19 no responden.
  • Página 167: Mensajes De Advertencia En Windows Xp Service Pack 2

    Mensajes de advertencia en Windows XP Service Pack 2 Cuando el software de su cámara digital Ricoh se utiliza en sistemas con Windows XP Service Pack 2 instalado, el siguiente mensaje de advertencia puede visualizarse durante la activación del software o cuando se hace la conexión a USB.
  • Página 168: Si Ha Hecho Clic En El Botón [Keep Blocking] (Seguir Bloqueando)

    Si ha hecho clic en el botón [Keep Blocking] (seguir bloqueando): Siga los pasos a continuación para verificar los ajustes del Firewall de Windows. Haga clic en [Start] y luego en [Control Panel]. Haga doble clic en [Windows Firewall]. Si no se encuentra [Windows Firewall], haga entonces clic en [Switch to Classic Display] en el extremo superior izquierdo de la ventana.
  • Página 169: Suplemento

    Suplemento A. Especificaciones Generalidades Señal de video NTSC y PAL Voltaje de la fuente de energía Batería recargable de 3,7V × 1 Adaptador de CA de 3,8V Dimensiones externas 95,0 mm × 53,0 mm × 26,0 mm (excluyendo protuberancias) Peso Cámara: aproximadamente 135 g (sin incluir batería/pilas, tarjeta de memoria SD y correa) Accesorios: aproximadamente 45g (batería/pilas, tarjeta de memoria SD y correa) Tipo del orificio para el trípode...
  • Página 170: Grabación/Reproducción De Datos De Imagen

    • Sensibilidad ISO Equivalente a AUTO, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 Control de distancia • Método de enfoque automático Tomas normales: método externo pasivo/CCD; modo macrofotografía: método CCD • Margen de enfoque automático Normal: approx. 0,3m - infinity. Macro: approx. 0,01m - infinity Flash incorporado •...
  • Página 171: Accesorios Opcionales

    B. Accesorios opcionales La Caplio R3 puede usarse con los accesorios opcionales (vendidos por separado) que se muestran a continuación. Ítem Modelo Observaciones Adaptador de CA AC-4c Para cuando se desee alimentar la cámara de una toma de corriente de la pared.
  • Página 172: Desconexión Del Adaptador De Ca

    Precaución • Use el adaptador de CA dejando abierta la tapa de la batería y tarjeta. No cierre la tapa por fuerza. • Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso contacto. • Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Página 173: Opciones De Menú Por Modo

    D. Opciones de menú por modo Modo de películas Página de Símbolo Significado referencia FORMATO VIDEO [320], 160 P.62 FOTOGRAMAS SEG. 15 FTG/SG, [30 FTG/SG] P.95 ENFOQUE [MULTI AF], SPOT AF, MF, SNAP, ∞ P.66 BALANCE BLANCO P.81 [AUTO], (Cielo claro), (Cielo nublado), (Luz de tungsteno), (Luz de tungsteno 2 ),...
  • Página 174: Funciones Cuyos Valores Predeterminados Se Restauran En El Apagado

    E. Funciones cuyos valores predeterminados se restauran en el apagado El apagado puede restaurar algunas configuraciones a sus valores predeterminados. La tabla a continuación indica si una función se restaurará o no a sus valores predeterminados en el apagado. Modo Función La configuración actual es mantenida O, Restablecida X.
  • Página 175: Número De Imágenes Que Pueden Almacenarse En La Memoria Interna Y En Tarjetas De Memoria Sd

    Modo Función La configuración actual es mantenida O, Restablecida X. Flash Macrofotografía DENSIDAD LÍM. DISP. LENTO FORMATO VIDEO FOTOGRAMAS SEG. TAMAÑO Brillo máximo Prevención de tomas movidas O VOLUMEN Reproducción F. Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria SD En la tabla a continuación se muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de memoria SD...
  • Página 176: Uso De La Cámara En El Extranjero

    Calidad Tamaño de Modo 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB imagen imagen Películas 15FTG/SG 320 X 240 1 min 1 min 2 min 6 min 12 min 24 min 46 min 17 s 27 s 59 s 19 s 47 s 30FTG/SG 320 X 240 39 s 44 s...
  • Página 177: Precauciones De Uso

    H. Precauciones de uso • Este producto es para uso doméstico. La garantía incluida tiene solamente validez en el país de compra. • Si el producto falla o funciona incorrectamente mientras que usted está al exterior, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de llevar el gasto incurrido en por lo tanto.
  • Página 178: Cuidando Y Guardando La Cámara

    • Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. • Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte el Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
  • Página 179: Mensajes De Error

    J. Mensajes de error Si en la pantalla LCD aparece cualquiera de los mensajes de error que se muestran a continuación, siga los procedimientos que se indican a continuación. Mensaje de error Solución Página INSERT CARD No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.20 SET DATE La fecha no está...
  • Página 180: Sobre La Garantía Y El Servicio Técnico

    En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Servicio Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Servicio Ricoh.
  • Página 181 An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: Caplio R3 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
  • Página 182: Índice

    Batería recargable ......10, 11 PROTEGER ........101 BRILLO LCD ........114 RES./TAM.IMAGEN ......62 Cable de Audio/Video ......10 RICOH Gate La ......135, 153 Cable USB ..........10 CAMBIAR TAMAÑO ......107 Caplio CD-ROM .....11, 135, 153 SEÑAL ACUSTICA ......117 CONFIRMA LCD .........119 Solución de problemas .......
  • Página 183 Telephone Support Numbers in Europe (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +33 6331 268 409 Italia (dall’Italia)
  • Página 184: Si Surge Un Problema

    Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas en "Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía" y "Reducir las sustancias químicas que afectan al ambiente contenidas en los productos".

Tabla de contenido