Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario de la cámara
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera
vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva
general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Nota
¡No conecte el cable USB todavía!
El software requerido para la comunicación entre la cámara
y el ordenador no se instalará debidamente si Ud. conecta
la cámara al ordenador mediante el cable USB antes de
instalar el software. Asegúrese de instalar primero el
software y sólo entonces conecte la cámara al ordenador.
(GP.138)
El número de serie de este producto
se encuentra en la cara inferior de la
cámara.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las diferentes
funciones de la cámara.
Esta sección ofrece información más
detallada acerca de las funciones utilizadas
para tomar y reproducir fotografías, así como
información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e
utilizar la cámara con un ordenador.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ricoh Caplio R5

  • Página 1 Guía del usuario de la cámara El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara. Operaciones básicas Operaciones avanzadas Lea esta sección si es la primera Lea esta sección si desea vez que va a utilizar la cámara. aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara.
  • Página 2 De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía. Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
  • Página 3: Uso De Los Manuales

    Uso de los manuales Su Caplio R5 incluye los dos manuales siguientes. “Guía del usuario de la cámara” (este manual) Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara. También explica cómo instalar en su ordenador el software suministrado.
  • Página 4: Características Principales

    (P.31) El tiempo de retardo del disparo es de sólo 0,1 segundos aproximadamente. La tecnología del sistema de enfoque automático híbrido patentada por Ricoh proporciona buenas tomas de acciones en movimiento. Fotografía macro a 1 cm (P.35) y fotografía de primeros planos con flash a 14 cm (telefoto) o 20 cm (gran angular) (P.36)
  • Página 5 Función de desplazamiento de objeto AF para fácil bloqueo de enfoque incluso con trípode (P.58) La cámara incorpora una función de desplazamiento de objeto AF. Durante la fotografía macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque con sólo pulsar un botón sin tener que mover la cámara.
  • Página 6 El modo de corrección de inclinación ayuda a enderezar las imágenes inclinadas (P.37) En el modo de corrección de inclinación, un objeto rectangular tomado en posición oblicua se puede enderezar para que parezca que se tomó en posición recta. Con sólo pulsar un botón, puede enderezar las imágenes inclinadas de objetos tales como un tablón de anuncios, un cartel o un letrero.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Uso de los manuales ..............1 Características principales ............2 Contenido ..................5 Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja..............12 Nombres de las partes ..............14 Cómo utilizar el selector de modo ..........
  • Página 8 Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía Uso del botón ADJ..............56 Ajustes por modo ..................56 Cambio de la densidad del texto (Modo de escena).......57 Desplazamiento de objeto AF (Macro)............58 Menú...
  • Página 9 2 Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas ..............89 Ajuste de los fotogramas por segundo (FOTOGRAMAS SEG.).....90 Reproducción de películas..............92 3 Otras funciones de reproducción Menú de ajustes de reproducción ..........93 Uso del menú..................93 Reproducción automática de fotos en orden (MOSTRAR DIAPO.) ...............
  • Página 10 Cambio del tiempo de confirmación de la imagen (CONFIRMA LCD)..............123 Cambio de la asignación del nombre de archivo (NO.SECUENCIA)..............124 Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA)......126 Cambio del idioma de las indicaciones (LANGUAGE/N) ..127 Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor (MODO SAL.VIDEO) .............
  • Página 11 7 Apéndices Solución de problemas .............. 164 Mensajes de error .................164 Solución de problemas de la cámara............165 Solución de problemas del software y el ordenador ......170 Especificaciones................ 172 Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria SD ............174 Accesorios opcionales...............
  • Página 13: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja ......12 Nombres de las partes ....14 Cómo utilizar el selector de modo ............16 Pantalla del monitor LCD ....17 Preparación ........
  • Página 14: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada. Caplio R5 Batería recargable El número de serie de la cámara figura en la parte inferior de la misma. Cargador de batería Cable de AV...
  • Página 15 CD-ROM de Caplio Software Este CD-ROM incluye el software suministrado y la Cargador de batería (BJ-6) “Guía del usuario del software”. Funda blanda (SC-60) Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visite la página web de Ricoh en http://www.ricohpmmc.com.
  • Página 16: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Cámara Vista delantera Nombre de la opción Referencia Botón POWER P.26 Disparador P.31 Flash P.42 Ventana AF Tapa del objetivo Micrófono Objetivo P.29...
  • Página 17 Vista posterior Nombre de la opción Referencia Monitor LCD P.17 Palanca del zoom z (Telefoto)/Z (Gran angular) P.34, 45 8 (Vista ampliada)/9 (Vista de miniaturas) Selector de modo P.16 Botón 6 (Reproducción) P.44 Botón ADJ. P.56 Botón D (Borrar)/t (Autodisparador) P.48, 42 Botón DISP.
  • Página 18: Cómo Utilizar El Selector De Modo

    Cómo utilizar el selector de modo Ajuste el selector de modo al modo deseado antes de tomar fotografías o grabar películas. Coloque el selector de modo en el símbolo de la función que desee utilizar. Símbolos y descripciones del selector de modo Símbolo Función Descripción...
  • Página 19: Pantalla Del Monitor Lcd

    Pantalla del monitor LCD Ejemplo de la pantalla del monitor LCD al tomar fotografías 13 14 15 16 Modo de película Modo de fotografía Nombre de la opción Referencia Nombre de la opción Referencia Flash P.36 Profundidad de color P.73 Fotografía macro P.35 Compensación de exposición P.82...
  • Página 20 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según el sujeto. • El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
  • Página 21 Indicación del nivel de la batería Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha del monitor LCD para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería antes de que se agote. Marca de batería Descripción La batería está lo suficientemente cargada. Verde El nivel de la batería empieza a bajar.
  • Página 22: Preparación

    Preparación Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de insertar o extraer la batería. • Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.26. Acerca de la batería Batería recargable DB-60 (suministrada) Esta es una batería de iones de litio.
  • Página 23: Tarjeta De Memoria Sd (De Venta En Comercios)

    Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD (de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad de 26 MB.
  • Página 24 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna durante la reproducción, véase la P.44. • El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD.
  • Página 25: Carga De La Batería Recargable

    Carga de la batería recargable La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Inserte la batería asegurándose de que las marcas de la batería coincidan con las del cargador de batería. • La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ Tenga cuidado de no invertir las polaridades Enchufe el cargador de batería a la toma de...
  • Página 26: Cómo Instalar La Batería Recargable Y La Tarjeta De Memoria Sd

    Cómo instalar la batería recargable y la tarjeta de memoria SD Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable (DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté...
  • Página 27 Inserte la batería recargable. • Cuando la batería recargable está correctamente instalada, queda bloqueada por el gancho mostrado en la ilustración. Cierre la tapa de la batería/tarjeta y deslícela a su posición original. Extracción de la batería recargable Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la batería recargable.
  • Página 28: Encendido Y Apagado De La Cámara

    Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara: Pulse el botón POWER. • Tras el sonido de inicio, se enciende el monitor LCD. Uso de la cámara en el modo de reproducción • Si se pulsa el botón 6 (Reproducción) durante más de un segundo, la cámara se enciende en el modo de reproducción y le...
  • Página 29: Configuración Del Idioma

    Configuración del idioma Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones en el monitor LCD). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora en sus fotos). Puede tomar fotografías sin estos ajustes.
  • Página 30: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste de la fecha/hora. Pulse los botones !"#$ para ajustar el año, el mes, el día y la hora. • Cambie el valor con !" y mueva el recuadro con #$.
  • Página 31: Fotografía Básica

    Fotografía básica Ahora ya está preparado. Sujeción de la cámara Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se muestra a continuación. Sujete la cámara con las dos manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo. Ponga el dedo en el disparador. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ Cuando tome fotografías, tenga cuidado de no tapar el objetivo o el flash con sus dedos, el pelo o la correa.
  • Página 32 Prevención de la vibración de la cámara------------------------------------------------- Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía podría no salir clara debido a la vibración de la cámara. La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos: •...
  • Página 33: Toma De Fotografías

    Toma de fotografías El disparador tiene dos posiciones. Puede pulsar el disparador a medias (hasta la mitad) y puede pulsarlo por completo (hasta el fondo). Toma rápida de fotografías (hasta el fondo) Pulse el disparador hasta el fondo para enfocar rápidamente y no perder así...
  • Página 34 Toma de fotografías tras comprobar el enfoque (hasta la mitad/bloqueo de enfoque) Cuando el disparador se pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A continuación, pulse el botón a fondo (hasta el fondo) para disparar.
  • Página 35 Para tomar una fotografía con el sujeto en primer plano enfocado contra el fondo, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y luego componga la toma. Sujeto a enfocar Campo de la toma Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
  • Página 36: Uso De La Función De Zoom

    Uso de la función de zoom Si pulsa la palanca del zoom hacia Z (Gran angular), puede tomar una fotografía en gran angular. Si pulsa la palanca del zoom hacia z (Telefoto), puede tomar una fotografía de primeros planos. Gran Telefoto angular Con la cámara lista para...
  • Página 37: Tomas De Primeros Planos (Fotografía Macro)

    Tomas de primeros planos (Fotografía macro) El uso del botón N (Macro) le permite tomar primeros planos del sujeto. (Fotografía macro) Es adecuado para tomas de sujetos pequeños porque se puede fotografiar hasta aproximadamente 1 cm de distancia. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón N (Macro).
  • Página 38: Uso Del Flash

    Uso del flash Pulse el botón F (Flash) para cambiar el modo de flash. El ajuste de fábrica de la cámara es [FLASH NO]. Desde el borde delantero del objetivo, la luz del flash alcanza de 0,2 a 2,4 m (Gran angular) o de 0,14 a 1,8 m (Telefoto) cuando se ajusta la sensibilidad ISO a [AUTO].
  • Página 39: Fotografiar Con Los Ajustes Óptimos Según Las Condiciones De La Toma

    Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones de la toma Puede usar el modo escena para seleccionar entre ocho modos de fotografía y disparar con los ajustes optimizados automáticamente a las condiciones de la toma. También puede cargar [MI CONFIG. 1] y [MI CONFIG. 2] y disparar con sus ajustes personalizados.
  • Página 40 Se usa para tomar primeros planos muy cercanos durante la fotografía macro. El uso del zoom digital le permite tomar primeros planos desde más cerca que con la fotografía macro normal. Para MACRO ZOOM más detalles, véase la P.41. No se puede utilizar el zoom óptico en este modo. Puede tomar primeros planos dentro de las distancias siguientes.
  • Página 41 Pulse los botones !" para seleccionar el modo de escena. Pulse el botón MENU/OK. • El tipo de modo de escena se muestra en la parte superior del monitor LCD. Pulse el disparador para fotografiar el sujeto. Volver al modo de disparo normal Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 42 Pulse el botón MENU/OK. • La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se graba la imagen corregida. También se graba la imagen antes de la corrección. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ Cuando está seleccionado [M. COR. TRAP.], observe lo siguiente: •...
  • Página 43 Toma de fotografías en modo macro zoom Coloque el selector de modo en SCN. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior del monitor LCD. Pulse el botón MODE. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse los botones !"...
  • Página 44: Uso Del Autodisparador

    t Uso del autodisparador El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después de dos o diez segundos. El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la cámara. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón t (Autodisparador).
  • Página 45: Reproducción De Imágenes

    Reproducción de imágenes Revisión de la imagen recién tomada (Revisión rápida) Puede ver la imagen que acaba de tomar en el monitor LCD. Si no le gusta cómo ha salido, la puede borrar inmediatamente. En el modo de fotografía, pulse el botón Q (Revisión rápida).
  • Página 46: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom. Pulse el botón 6 (Reproducción). • La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última fotografía tomada.
  • Página 47: Vista Múltiple En Tres Cuadros /Vista En Lista (Vista De Miniaturas)

    Vista múltiple en tres cuadros /Vista en lista (Vista de miniaturas) Cuando se reproducen imágenes en el monitor LCD, la pantalla de reproducción puede dividirse en tres cuadros (vista múltiple en tres cuadros) o en 12 cuadros (vista en lista). Ambas vistas le permiten seleccionar una fotografía para aumentarla o borrarla.
  • Página 48 En la vista múltiple en tres Fotografía seleccionada cuadros, pulse de nuevo la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas). • La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran las miniaturas. Para ver una sola fotografía En la vista múltiple en tres cuadros Pulse los botones #$ para seleccionar una fotografía.
  • Página 49: Ampliación De Imágenes

    Ampliación de imágenes Puede ampliar una fotografía mostrada en el monitor LCD. Tamaño de la imagen Vista ampliada (ampliación máxima) 3072 × 2304, 3072 × 2048, 2592 × 1944, 8 veces 2048 × 1536 1280 × 960 6,7 veces 640 × 480 3,4 veces Pulse el botón 6 (Reproducción).
  • Página 50: Borrado De Archivos

    Borrado de archivos Puede borrar archivos no deseados o defectuosos de la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Borrado de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse los botones #$ para mostrar el archivo que desea borrar. Pulse el botón D (Borrar).
  • Página 51: Borrado De Múltiples Archivos A La Vez

    Pulse los botones !" para seleccionar [BORRETODO]. Pulse el botón MENU/OK. • Se le pedirá que confirme si desea borrar todas las imágenes. Si es así, pulse el botón $ para seleccionar [SI] y luego pulse el botón MENU/OK. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- También puede borrar archivos pulsando el botón D (Borrar) en la vista múltiple en tres cuadros (GP.45).
  • Página 52 Pulse los botones #$ para seleccionar [SI] y luego pulse el botón MENU/OK. • La pantalla indica que se están borrando los archivos; una vez que haya terminado, vuelve a la pantalla de vista de miniaturas.
  • Página 53: Cambio De Las Indicaciones En Pantalla Con El Botón Disp

    Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP. Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en pantalla y cambiar la información mostrada en el monitor LCD. Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambia en el siguiente orden: histograma, guía de cuadrícula, sin indicación, monitor LCD apagado e indicación normal de símbolos.
  • Página 54: Ajuste Máximo Del Brillo Del Monitor Lcd

    Ajuste máximo del brillo del monitor LCD Mantenga pulsado el botón DISP. para ajustar al máximo el brillo de la pantalla. Cuando el brillo está al máximo, si se mantiene pulsado el botón DISP., el brillo vuelve al nivel ajustado [BRILLO LCD] (GP.118). Histograma Cuando está...
  • Página 55 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • El histograma mostrado en el monitor LCD sólo es para referencia. Dependiendo de las condiciones de la toma (uso del flash, zonas con excesiva oscuridad o claridad, etc.), puede que el nivel de exposición indicado en el histograma no corresponda al brillo de la imagen fotografiada.
  • Página 56 Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
  • Página 57: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía .... 56 2 Grabación/Reproducción de películas........89 3 Otras funciones de reproducción ............. 93 4 Impresión directa ..... 107 5 Cambio de los ajustes de la cámara........
  • Página 58: Funciones De Fotografía

    1 Funciones de fotografía Uso del botón ADJ. Puede utilizar el botón ADJ. para ajustar la compensación de exposición, el balance de blancos y otros ajustes con menos operaciones. Además de la compensación de exposición y el balance de blancos, se pueden asignar otras dos funciones al botón ADJ.
  • Página 59: Cambio De La Densidad Del Texto (Modo De Escena)

    Cambio de la densidad del texto (Modo de escena) Puede cambiar la densidad del texto cuando tome fotografías en [MODO TEXTO] (GP.37) en el modo de escena. Puede seleccionar entre [PROF.], [NORMAL] y [LUZ]. Para cambiar el ajuste, utilice el menú de ajustes de disparo o el botón ADJ. Esta sección explica cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con el botón ADJ.
  • Página 60: Desplazamiento De Objeto Af (Macro)

    Desplazamiento de objeto AF (Macro) Durante la fotografía macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque (GP.32) usando los botones !"#$ sin tener que mover la cámara. Esto es útil para la fotografía macro con bloqueo de enfoque en un trípode. Utilice los botones !"#$ para desplazar la cruz del centro de la pantalla hasta el sujeto que desee enfocar con la cámara.
  • Página 61: Menú De Ajustes De Disparo

    Menú de ajustes de disparo Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de ajustes de disparo. El menú de ajustes de disparo se puede utilizar para establecer los siguientes ajustes de disparo. Cuando el selector de modo está en 5/SCN •...
  • Página 62 Cuando el selector de modo está en 3 Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”] Referencia FORMATO VIDEO 640, [320], 160 P.62 FOTOGRAMAS SEG. [30FTG/SG], 15FTG/SG P.90 ENFOQUE [MULTI AF], SPOT AF, MF, SNAP, A P.64 BALANCE BLANCO [AUTO], (EXTERIOR), (NUBLADO), P.83 (LUZ INCANDESCENTE), (LUZ INCANDESCENTE2), (LUZ FLUORESCENTE),...
  • Página 63: Uso Del Menú

    Uso del menú Esta sección describe cómo efectuar los ajustes. Utilice los botones !"$ y el botón MENU/OK para seleccionar y ajustar una opción. Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo. • Aparece el menú de ajustes de disparo.
  • Página 64: Selección Del Modo De Calidad De Imagen/Tamaño De Imagen (Res./Tam.imagen)

    Selección del modo de calidad de imagen/tamaño de imagen (RES./TAM.IMAGEN) El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
  • Página 65 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En el modo de calidad de imagen, seleccione modo normal (N) o modo de alta resolución (F), dependiendo de la relación de compresión deseada. Modo normal: la relación de compresión es alta, por lo que el tamaño de archivo es pequeño.
  • Página 66: Cambio Del Modo De Enfoque (Enfoque)

    Cambio del modo de enfoque (ENFOQUE) Si hace una toma del sujeto en el modo de enfoque predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque automático (AF). Puede elegir entre los cinco modos de enfoque siguientes. Modos de enfoque Símbolo Modo Descripción Ninguno MULTI AF...
  • Página 67: Tomas Con Enfoque Manual (Mf)

    Tomas con enfoque manual (MF) Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted enfocar manualmente (MF: Enfoque manual). El enfoque manual permite tomas a una distancia fija. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En el modo de escena, el enfoque manual sólo se puede utilizar cuando está seleccionado [MACRO ZOOM] o [M.
  • Página 68 Pulse el botón $ para mostrar la barra de enfoque. • Cada vez que se pulsa el botón $, se alterna entre la barra de enfoque y la de zoom. Pulse la palanca del zoom hacia z (Telefoto) o Z (Gran angular) para ajustar el enfoque.
  • Página 69: Cambio De La Fotometría (Fotometria)

    Cambio de la fotometría (FOTOMETRIA) Puede cambiar el método de medición usado para determinar los valores de exposición. Hay tres modos de fotometría disponibles: Modos de fotometría Símbolo Modo Descripción Ninguno MULTI Todo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
  • Página 70: Cambio De Calidad En Los Bordes De Las Fotografías (Nitidez)

    Cambio de calidad en los bordes de las fotografías (NITIDEZ) Puede cambiar la calidad en los bordes de sus fotografías para que sea nítida o suave. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 71: Toma De Fotografías Con Multidisparo (Cont./S-Cont/M-Cont)

    Toma de fotografías con multidisparo (CONT./S-CONT/M-CONT) Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas. La función multidisparo tiene los tres modos siguientes: CONT. Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Las fotografías se graban de una en una, como en el modo de disparo normal.
  • Página 72 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se fotografía con S-CONT o M-CONT, la sensibilidad ISO se fija en [AUTO], aunque esté ajustada a [ISO 64] o [ISO 100]. • El número máximo de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo depende del ajuste del tamaño de la imagen, como se muestra en la tabla siguiente. •...
  • Página 73 CONT. Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el disparador. • Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías. • Para reproducir imágenes consecutivas tomadas en el modo multidisparo, active el modo de reproducción (GP.44) y seleccione la fotografía que desea ver con los botones #$.
  • Página 74: Visualización De Una Fotografía S-Cont O M-Cont En El Modo De Vista Ampliada

    Visualización de una fotografía S-CONT o M-CONT en el modo de vista ampliada Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de imagen) tomada con S-CONT o M-CONT, puede ampliar cualquiera de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
  • Página 75: Ajuste De La Profundidad De Color (Intensidad)

    Ajuste de la profundidad de color (INTENSIDAD) Puede ajustar la profundidad de color de las fotografías a [NORMAL], [VIVO], [NEUTRO] o [N Y B]. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 76: Tomas Consecutivas Diferentes Exposiciones (Ajst.exp.autom.)

    Tomas consecutivas diferentes exposiciones (AJST.EXP.AUTOM.) La función de horquillado automático dispara automáticamente tres tomas consecutivas a tres niveles de exposición (-0,5 EV, ±0 y +0,5 EV), basándose en el nivel de exposición ajustado. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Esta función no está disponible cuando se toman fotografías con sonido. Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 77: Tomas Consecutivas Con Diferente Balance De Blancos (Wb-Bkt)

    Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT) La función de horquillado del balance de blancos graba automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con el balance de blancos actual. Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos apropiado.
  • Página 78 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Esta función no está disponible en el modo de multidisparo (GP.69) ni de horquillado automático (GP.74). • No se puede usar el flash. • [TIEMPO EXPO.] (GP.77) se ajusta a [OFF] (desactivado). • Si [INTENSIDAD] está en [N y B], se puede seleccionar el horquillado del balance de blancos, pero no funciona.
  • Página 79: Uso De Un Tiempo De Exposición Prolongado (Tiempo Expo.)

    Uso de un tiempo de exposición prolongado (TIEMPO EXPO.) El tiempo de exposición puede ajustarse a [1 SEG.], [2 SEG.], [4 SEG.] u [8 SEG.]. Prolongando el tiempo de exposición, puede capturar el efecto de movimiento en sujetos móviles, como la estela luminosa de los fuegos artificiales o las luces de los automóviles, en una toma nocturna.
  • Página 80: Tomas Múltiples A Intervalos (Intervalo)

    Tomas múltiples a intervalos (INTERVALO) La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas, en incrementos de 5 segundos. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón MENU/OK.
  • Página 81 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • El ajuste de fotografía a intervalos se borra cuando se apaga la cámara. • El tiempo ajustado para la siguiente toma según la configuración del menú de disparo puede ser mayor que el tiempo ajustado en la fotografía a intervalos. En este caso, el intervalo de la toma será...
  • Página 82: Toma De Fotografías Con Sonido (Img. Con Sonido)

    2 Toma de fotografías con sonido (IMG. CON SONIDO) Puede tomar una fotografía con una nota de voz de hasta ocho segundos de duración. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de ajustes de disparo. Pulse el botón "...
  • Página 83: Inserción De La Fecha En Una Fotografía (Imprime Fecha)

    Inserción de la fecha en una fotografía (IMPRIME FECHA) Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/ DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón MENU/OK. •...
  • Página 84: Cambio De La Exposición (Comp.exposic.)

    Cambio de la exposición (COMP.EXPOSIC.) El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la compensación de contraluz se activa automáticamente y puede disparar con la exposición correcta. Puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o cuando desee cambiar la exposición a propósito.
  • Página 85: Uso De Iluminación Natural Y Artificial (Balance Blanco)

    Uso de iluminación natural y artificial (BALANCE BLANCO) Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco aparezca blanco. De fábrica, el balance de blancos está ajustado a [AUTO]. Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
  • Página 86: Ajuste Del Balance De Blancos Manualmente (Ajuste Manual)

    Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto predominantemente oscuro. En ese caso, añada algo blanco al sujeto. • Cuando dispare con flash, puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente si no está...
  • Página 87: Cambio De La Sensibilidad (Ajuste Iso)

    Cambio de la sensibilidad (AJUSTE ISO) La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la borrosidad.
  • Página 88: Limitación De La Velocidad De Obturación (Lím. Disp. Lento)

    Limitación de la velocidad de obturación (LÍM. DISP. LENTO) La velocidad de obturación máxima puede limitarse a los siguientes valores: 1/8 segundo, 1/4 segundo y 1/2 segundo. Cuando la función está en [OFF], la velocidad de obturación máxima varía dependiendo de la sensibilidad ISO. Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 89: Uso De La Función De Corrección De La Vibración De La Cámara Para Evitar Imágenes Borrosas (Cor. Vibr Cámara)

    Uso de la función de corrección de la vibración de la cámara para evitar imágenes borrosas (COR. VIBR CÁMARA) Puede evitar la vibración de la cámara activando la función de corrección de la vibración de la cámara. Al adquirir la cámara, dicha función está activada. Coloque el selector de modo en 5.
  • Página 90: Restauración De Los Valores Originales Del Menú De Ajustes De Disparo (Ajuste Original)

    Restauración de los valores originales del menú de ajustes de disparo (AJUSTE ORIGINAL) Para que el menú de ajustes de disparo vuelva a su configuración predeterminada, siga estos pasos. Coloque el selector de modo en 5. Pulse el botón MENU/OK. •...
  • Página 91: Grabación/Reproducción De Películas

    2 Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas Puede grabar películas con sonido. El tamaño de la imagen puede ser de 640 × 480, 320 × 240 ó 160 × 120 píxeles. Puede ajustar el número de fotogramas por segundo a 30 ó 15 fps. Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
  • Página 92: Ajuste De Los Fotogramas Por Segundo (Fotogramas Seg.)

    Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede usar el flash. • Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital. (GP.34) • Si se pulsa el disparador en el paso 2, la cámara enfoca al sujeto. • Puede que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se vuelve a calcular a partir de la capacidad de memoria restante durante la grabación de películas.
  • Página 93 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD. •...
  • Página 94: Reproducción De Películas

    Reproducción de películas Para reproducir películas, siga estos pasos: Pulse el botón 6 (Reproducción). • Aparece la última fotografía tomada. • El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía. Seleccione la película que desea ver usando los botones •...
  • Página 95: Otras Funciones De Reproducción Menú De Ajustes De Reproducción

    3 Otras funciones de reproducción Menú de ajustes de reproducción Pulse el botón MENU/OK en el modo de reproducción para mostrar el menú de ajustes de reproducción. El menú de ajustes de reproducción le permite efectuar los ajustes de las siguientes funciones. Ajuste Opciones Referencia...
  • Página 96: Reproducción Automática De Fotos En Orden (Mostrar Diapo.)

    Reproducción automática de fotos en orden (MOSTRAR DIAPO.) Puede reproducir consecutivamente las fotografías grabadas y los archivos de películas en la pantalla. Esto se denomina una presentación de diapositivas. Para ver una presentación de diapositivas, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). •...
  • Página 97: Protección Contra Escritura De Los Archivos (Proteger)

    Protección contra escritura de los archivos (PROTEGER) Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si formatea la memoria donde se guardan los archivos. Protección de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción).
  • Página 98: Protección De Todos Los Archivos

    Protección de todos los archivos Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de ajustes de reproducción. Pulse el botón " para seleccionar [PROTEGER] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !"...
  • Página 99: Protección De Múltiples Archivos A La Vez

    Protección de múltiples archivos a la vez Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse dos veces la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas). • La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran las miniaturas. Pulse los botones !"#$ para seleccionar el primer archivo que desea proteger.
  • Página 100: Uso De Un Servicio De Impresión (Dpof)

    Uso de un servicio de impresión (DPOF) Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de impresión de fotografías digitales. Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de impresión en su cámara.
  • Página 101: Ajuste De Dpof Para Todas Las Fotografías

    Ajuste de DPOF para todas las fotografías Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de ajustes de reproducción. Pulse el botón " para seleccionar [DPOF] y luego pulse el botón $.
  • Página 102: Ajuste De Dpof Para Múltiples Fotografías

    Ajuste de DPOF para múltiples fotografías Para realizar los ajustes DPOF de las fotografías seleccionadas a la vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse dos veces la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas). • La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran las miniaturas. Pulse los botones !"#$ para seleccionar la primera fotografía para la que desea realizar el ajuste de DPOF.
  • Página 103: Cambio Del Tamaño De La Imagen (Cambiar Tamaño)

    Cambio del tamaño de la imagen (CAMBIAR TAMAÑO) Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente. Original Redimensionada F3072/N3072/F3:2/F2592/N2592/ N1280 N640 F2048/N2048 F1280/N1280 N640 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Sólo puede cambiarse el tamaño de las fotografías, con y sin sonido. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
  • Página 104: Copia De Los Contenidos De La Memoria Interna A Una Tarjeta De Memoria Sd (Copia A Tarjeta)

    Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD (COPIA A TARJETA) Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. Apague la cámara.
  • Página 105: Corrección De Imágenes Inclinadas (Corrección Trap.)

    Corrección de imágenes inclinadas (CORRECCIÓN TRAP.) Puede enderezar objetos rectangulares, como un tablón de anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que parezca que se tomó en posición recta. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse los botones #$ para mostrar el archivo que desea corregir.
  • Página 106 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- El modo de corrección de inclinación no funciona con películas. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En las imágenes con la inclinación corregida no se cambia el tamaño de la imagen. • Si el tamaño de la imagen es grande, la corrección de la inclinación tardará tiempo. Cambie el tamaño de la imagen (GP.101) antes de realizar la corrección de inclinación para acelerar el proceso.
  • Página 107: Visualización En Un Televisor

    Visualización en un televisor Puede ver los archivos que haya tomado en una pantalla de TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo haría en el monitor LCD. Para utilizar su televisor para la visualización, conecte la cámara al televisor con el cable de AV que viene con la cámara.
  • Página 108 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, se apagan el monitor LCD y el altavoz. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede conectar el cable de AV a la entrada de vídeo de su grabador de vídeo y grabar las imágenes tomadas en un grabador de vídeo.
  • Página 109: Impresión Directa

    4 Impresión directa Función de impresión directa El estándar de impresión directa permite imprimir directamente desde una cámara a una impresora conectando los dos dispositivos con un cable USB. Se pueden imprimir fotos rápida y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No se pueden imprimir películas (archivos AVI) con esta función.
  • Página 110: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Conexión de la cámara a una impresora Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado. • Si la impresora está apagada, enciéndala.
  • Página 111: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Puede imprimir fotografías desde la cámara mediante una impresora compatible con PictBridge. Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando lo está. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No desconecte el cable USB durante la impresión.
  • Página 112 • Se pueden seleccionar las opciones siguientes. Cada opción aparece sólo si está soportada por la impresora conectada a la cámara. Las opciones marcadas con un asterisco (*) aparecen sólo cuando [IMPR. INFORME] es compatible con una impresora Ricoh conectada a la cámara. Nombre de la opción Descripción TAMAÑO PAPEL...
  • Página 113: Impresión De Varias Fotografías

    Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para especificar los ajustes como los predeterminados la próxima vez que conecte la cámara a la impresora, pulse el botón ADJ. cuando aparezca la pantalla del paso 7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha, pulse los botones #$ para seleccionar [ESTABL.] y pulse el botón MENU/OK.
  • Página 114 Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las fotografías que desee imprimir y el número de copias para cada una. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de impresión directa. Pulse los botones !" para seleccionar una opción y luego pulse el botón $ para mostrar la pantalla de opciones detalladas.
  • Página 115: Cambio De Los Ajustes De La Cámara Menú Config

    5 Cambio de los ajustes de la cámara Menú CONFIG. Puede cambiar los ajustes de la cámara accediendo al menú CONFIG. desde el menú de ajustes de disparo (GP.59) o el menú de ajustes de reproducción (GP.93). El menú CONFIG. le permite ajustar las opciones relacionadas en la tabla siguiente.
  • Página 116: Uso Del Menú Config

    Uso del menú CONFIG. Esta sección describe cómo efectuar los ajustes. Utilice los botones !"$ y el botón MENU/OK para seleccionar y ajustar una opción. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de ajustes de disparo (o el menú de ajustes de reproducción).
  • Página 117 Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------- • Puede seleccionar una pantalla por el número de pantalla: 1 Pulse el botón # para seleccionar un número de pantalla a la izquierda de la pantalla. !" 2 Pulse los botones para cambiar las pantallas.
  • Página 118: Preparación De La Tarjeta De Memoria Sd (Formatear [Tarjeta])

    Preparación de la tarjeta de memoria SD (FORMATEAR [TARJETA]) Si aparece el mensaje [ERROR DE TARJETA] cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u otro dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla.
  • Página 119: Formateo De La Memoria Interna (Formatear [Mem. Int.])

    Formateo de la memoria interna (FORMATEAR [MEM. INT.]) Si aparece el mensaje [FORMATO MEMORIA INTERNA], debe formatear la memoria interna antes de usarla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Al formatear la memoria interna, se borran todas las imágenes grabadas en la misma. Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna.
  • Página 120: Ajuste Del Brillo Del Monitor Lcd (Brillo Lcd)

    Ajuste del brillo del monitor LCD (BRILLO LCD) Para ajustar el brillo del monitor LCD, siga estos pasos. Acceda al menú CONFIG. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.114. Pulse el botón " para seleccionar [BRILLO LCD] y luego pulse el botón $.
  • Página 121: Asignación De Una Función Al Botón Adj

    Asignación de una función al botón ADJ. (CONF. BOTÓN ADJ) Puede utilizar el botón ADJ. para acceder a las pantallas de ajuste de la compensación de exposición y del balance de blancos con menos operaciones y sin tener que mostrar el menú de ajustes de disparo.
  • Página 122: Cambio Del Ajuste De Apagado Automático (Auto Apagado)

    Cambio del ajuste de apagado automático (AUTO APAGADO) Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período determinado de tiempo, se apagará automáticamente para conservar la energía de la batería (Apagado automático). El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto, pero puede cambiar este ajuste.
  • Página 123: Cambio Del Ajuste De Aviso Acústico (Señal Acustica)

    Cambio del ajuste de aviso acústico (SEÑAL ACUSTICA) Durante las operaciones, la cámara emite cuatro tipos de sonidos: sonido de inicio, sonido del disparador, sonido de enfoque y aviso acústico. Sonido de inicio : Sonido emitido cuando se enciende la cámara. Sonido del disparador : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador.
  • Página 124: Cambio Del Volumen Del Aviso Acústico (Config. Volumen)

    Cambio del volumen del aviso acústico (CONFIG. VOLUMEN) El volumen del aviso acústico puede cambiarse. Ajustes disponibles (sin sonido) (bajo) (medio) *Ajuste predeterminado (alto) Para cambiar el volumen del aviso acústico, siga estos pasos. Acceda al menú CONFIG. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.114. Pulse el botón "...
  • Página 125: Cambio Del Tiempo De Confirmación De La Imagen (Confirma Lcd)

    Cambio del tiempo de confirmación de la imagen (CONFIRMA LCD) Inmediatamente después de pulsar el disparador, la fotografía tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo puede cambiarse.
  • Página 126: Cambio De La Asignación Del Nombre De Archivo (No.secuencia)

    Cambio de la asignación del nombre de archivo (NO.SECUENCIA) Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado consecutivamente que se asigna automáticamente. La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden la tarjeta instalada anteriormente.
  • Página 127 [NO.SECUENCIA] está desactivada [OFF]. • Al transferir imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La (GP.160), se cambia el nombre del archivo transferido y se guarda. El archivo se guarda con el nombre “RIMG****.jpg”...
  • Página 128: Ajuste De La Fecha Y La Hora (Ajuste Fecha)

    Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA) La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea. Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú CONFIG. Acceda al menú CONFIG. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.114. Pulse el botón "...
  • Página 129: Cambio Del Idioma De Las Indicaciones (Language/N)

    Cambio del idioma de las indicaciones (LANGUAGE/N) Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla. Ajustes disponibles (Japonés) ENGLISH (Inglés) DEUTSCH (Alemán) FRANÇAIS (Francés) ITALIANO (Italiano) ESPAÑOL *Ajuste predeterminado (Chino simplificado) (Chino tradicional) (Coreano) Para cambiar el idioma de las indicaciones, siga estos pasos. Acceda al menú...
  • Página 130: Cambio Del Formato De Vídeo Para Ver Imágenes En Un Televisor (Modo Sal.video)

    Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor (MODO SAL.VIDEO) Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene con la cámara. (GP.105) Su cámara está...
  • Página 131: Cambio Del Ajuste De Zoom Por Pasos (Zoom Por Pasos)

    Cambio del ajuste de zoom por pasos (ZOOM POR PASOS) El zoom por pasos consiste en ajustar la distancia focal del zoom óptico en cualquiera de los siete niveles disponibles (28, 35, 50, 85, 105, 135 y 200 mm; equivalente al de una cámara de 35 mm). Ajustes disponibles ON (utilizar el zoom por pasos) OFF (no utilizar el zoom por pasos) *Ajuste predeterminado...
  • Página 132: Visualización De Un Aviso De Cambio De Ajustes (Aviso Ajus.film.)

    Visualización de un aviso de cambio de ajustes (AVISO AJUS.FILM.) Si se cambian los ajustes iniciales para cualquiera de las funciones siguientes, puede configurar la cámara para que el icono de dicha función parpadee y aparezca un mensaje avisando del cambio de ajuste durante algunos segundos cuando la cámara está...
  • Página 133: Cambio Del Ajuste Usb (Conexión Usb)

    USB sin tener que instalar el software suministrado o un driver USB. Por regla general, ajuste [CONEXIÓN USB] a [ORIGINAL]. Puede transferir imágenes al ordenador utilizando el software RICOH Gate La suministrado. Modo de CONEXIÓN USB ALMACEN.
  • Página 134 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Si [CONEXIÓN USB] está en [ALMACEN.], no puede usar el software RICOH Gate La para transferir datos de la cámara. • Si [CONEXIÓN USB] está en [ALMACEN.], los archivos sólo se pueden leer de la cámara, pero no se pueden escribir ni borrar de la cámara.
  • Página 135: Ampliación De Los Iconos En Pantalla (Icono Agrd. Foto)

    Ampliación de los iconos en pantalla (ICONO AGRD. FOTO) Puede ampliar los iconos mostrados en la pantalla durante las tomas. Se pueden ampliar los siguientes iconos: flash, fotografía macro, autodisparador, balance de blancos, enfoque, compensación de exposición, sensibilidad ISO Cuando los iconos están ampliados, no se muestran los siguientes elementos: barra del zoom/barra de enfoque, impresión de fecha, nitidez, profundidad de color...
  • Página 136: Registro De Ajustes Personalizados (Reg. Mi Config.)

    Registro de ajustes personalizados (REG. MI CONFIG.) La función Mi configuración le permite disparar fácilmente con los ajustes deseados. Puede registrar dos grupos de ajustes y cargarlos usando [MI CONFIG. 1] o [MI CONFIG. 2] en el modo de escena. (GP.38) Para registrar los ajustes actuales de la cámara como Mi configuración, siga estos pasos.
  • Página 137 Ajustes retenidos por la función mi configuración RES./TAM.IMAGEN BALANCE BLANCO ENFOQUE AJUSTE ISO Distancia focal usada en modo manual LIM. DISP. LENTO FOTOMETRIA COR. VIBR CÁMARA NITIDEZ Posición del zoom MODO CONTINUO Macro INTENSIDAD Flash COMP.EXPOSIC. Autodisparador TIEMPO EXPO. Modo DISP. IMG.
  • Página 138: Uso Del Zoom Con Cambio De Tamaño Automático (Img Zoom Digital)

    Uso del zoom con cambio de tamaño automático (IMG ZOOM DIGITAL) Esta función le permite recortar y grabar una imagen tomada. El zoom digital convencional amplía una porción de la imagen a una ampliación determinada. No obstante, el zoom con cambio de tamaño automático guarda la porción recortada de la imagen para que su calidad no disminuya.
  • Página 139 Mantenga pulsada la palanca del zoom hacia z (Telefoto) hasta alcanzar la ampliación máxima en la barra del zoom, luego suelte momentáneamente la palanca y, a continuación, pulse de nuevo la palanca del zoom hacia z (telefoto). • Pulse la palanca del zoom de nuevo hacia z (Telephoto) para cambiar el tamaño de la imagen un factor y grabar la imagen.
  • Página 140: Descarga De Imágenes A Un Ordenador

    6 Descarga de imágenes a un ordenador Las imágenes de la pantalla que se muestran aquí pueden diferir de las imágenes visualizadas en su ordenador dependiendo de su sistema operativo. Para Windows Consulte la P.152 para Macintosh. La transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador requiere la instalación de software para tal fin.
  • Página 141: Uso Del Cd-Rom De Caplio Software

    Uso del CD-ROM de Caplio Software Cuando inserte el CD-ROM de Caplio Software en la unidad de CD-ROM, aparece automáticamente la pantalla de instalación. Nombre de la opción Descripción Referencia Instalando el software Utilice este botón para instalar el software P.144 necesario para operar la cámara y manipular las imágenes.
  • Página 142 Si hace clic en [Instalando el software]: (GP.144) Se instalará el siguiente software: Software Windows Descripción RICOH Gate La Descarga imágenes colectivamente. ImageMixer Permite ver y editar las imágenes tomadas, así como crear discos compactos (CD) de vídeo. Para la reproducción de películas se requiere el software DirectX (GP.149).
  • Página 143 Si se hace clic en [Instalando DeskTopBinder Lite]: (GP.146) Se instalará el siguiente software: Software Windows Descripción DeskTopBinder Lite Este software se usa para administrar documentos de negocios. Las imágenes de la cámara se pueden descargar a DeskTopBinder Lite usando la aplicación Auto Document Link, que supervisa la actualización de documentos.
  • Página 144 Si hace clic en [Ver contenido del CD-ROM]: Puede comprobar carpetas y archivos en el CD-ROM. Además del software que se instala haciendo clic en [Instalando el software], el CD-ROM contiene también el siguiente software. Estos productos de software son para Windows. Para más información sobre la instalación de cada producto, véase la página de referencia en la tabla siguiente.
  • Página 145: Requisitos Del Sistema Para Usar El Cd-Rom De Caplio Software

    Requisitos del sistema para usar el CD-ROM de Caplio Software Para poder usar el CD-ROM de Caplio Software, son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistemas operativos Windows 98/98 Second Edition compatibles Windows 2000 Professional Windows Me...
  • Página 146: Instalación Del Software Necesario Para Operar La Cámara Y Manipular Imágenes

    Instalación del software necesario para operar la cámara y manipular imágenes Instale el software necesario en el ordenador antes de conectar la cámara. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable USB. •...
  • Página 147 Haga clic en [Siguiente]. • Aparece la pantalla [Elegir ubicación de destino]. Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Siguiente]. • Después de un momento, aparece la pantalla [Seleccionar carpeta de programas]. Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Siguiente].
  • Página 148: Instalación De Desktopbinder Lite

    Instalación de DeskTopBinder Lite DeskTopBinder Lite se usa para administrar documentos de negocios. Al igual que las fotografías capturadas con una cámara digital, puede administrar diferentes tipos de documentos, incluidos documentos adquiridos mediante un escáner, documentos creados con distintas aplicaciones y archivos de imágenes. También puede guardar archivos con diferentes formatos en un mismo documento.
  • Página 149 DeskTopBinder Lite, desactive la casilla de verificación [Guarda automáticamente al conectar con USB] del cuadro de diálogo [Configuración de opciones] mostrado al seleccionar [Configuración de opciones] en el menú [RICOH Gate La Settings]. (Consulte la “Guía del usuario del software”). Antes de capturar imágenes de la cámara, configure la fecha y la hora usando la opción [AJUSTE FECHA] de la...
  • Página 150: Instalación De Otro Software En Un Ordenador

    Instalación de otro software en un ordenador Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable USB. • En Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de administrador para instalar el software. Acrobat Reader Acrobat Reader es una aplicación necesaria para ver el manual de instrucciones (archivo PDF).
  • Página 151 DirectX DirectX se usa para reproducir archivos de películas con ImageMixer. Esta cámara necesita DirectX 8.1 o posterior para reproducir archivos de películas en Windows. Si tiene instalada una versión anterior, instale una versión actualizada disponible en el CD-ROM. En Windows XP, la versión actualizada ya está instalada. Inicie el ordenador e inserte el CD-ROM de Caplio Software suministrado en la unidad de CD-ROM.
  • Página 152: Desinstalación Del Software

    Desinstalación del software Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • En Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador para desinstalar el software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. •...
  • Página 153 ImageMixer Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de Windows. Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel de control] en Windows XP). Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar programas]. Seleccione [ImageMixer] y haga clic en [Cambiar o quitar].
  • Página 154: Para Macintosh

    • En Mac OS 8.6 hasta 9.2.2, cuando se conectan la cámara y el ordenador, se inicia automáticamente RICOH Gate La y comienza la descarga de imágenes. Para más información sobre el software, consulte la “Guía del usuario del software”.
  • Página 155 Para Mac OS 8.6 hasta 9.2.2, haga doble clic en el icono [Installer] para mostrar la ventana [Digital camera software installer]. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- La ventana “Digital camera software installer” no aparece en Mac OS X 10.1.2 hasta 10.4.6. (GP.156) Nombre de la opción Descripción Instalando el software Utilice este botón para instalar el software necesario para operar...
  • Página 156: Requisitos Del Sistema Para Usar El Cd-Rom De Caplio Software

    Requisitos del sistema para usar el CD-ROM de Caplio Software Para poder usar el CD-ROM de Caplio Software, son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistema operativo Mac OS 8.6 hasta 9.2.2/Mac OS X 10.1.2 hasta 10.4.6 Ordenador Un ordenador Apple Macintosh equipado con puerto USB estándar.
  • Página 157: Instalación Del Software Caplio En Un Ordenador (Mac Os 8.6 Hasta 9.2.2)

    Instalación del software Caplio en un ordenador (Mac OS 8.6 hasta 9.2.2) Instale el software Caplio en el ordenador antes de conectar la cámara. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable USB. Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM de Caplio Software en la unidad de CD-ROM.
  • Página 158: Instalación Del Software Caplio En Un Ordenador (Mac Os X 10.1.2 Hasta 10.4.6)

    Instalación del software Caplio en un ordenador (Mac OS X 10.1.2 hasta 10.4.6) Instale el software Caplio en el ordenador antes de conectar la cámara. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable USB. Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM de Caplio Software en la unidad de CD-ROM.
  • Página 159 Haga clic en el disco de destino donde desea instalar el software y luego en el botón [Continuar]. Haga clic en [Instalar]. • Haga clic en [Actualizar] para actualizar el firmware. • Aparece en pantalla un mensaje pidiéndole que introduzca la contraseña de administrador.
  • Página 160: Desinstalación Del Software

    Mac OS 8.6 hasta 9.2.2 Borre los siguientes archivos en la carpeta del sistema de su Macintosh. Nombre de archivo Nombre de carpeta RICOH Gate La Paneles de control RICOH Gate La Prefs Preferencias Caplio Mounter Extensiones Caplio Mounter Prefs Preferencias Caplio USB Driver...
  • Página 161: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    Conexión de la cámara a un ordenador Después de instalar el software en su ordenador, conecte su cámara al ordenador. Las explicaciones siguientes se basan en el supuesto de que esté seleccionado [ORIGINAL] (ajuste predeterminado) en la opción [CONEXIÓN USB] del menú CONFIG. de la cámara. (GP.131) Si está...
  • Página 162: Uso Del Caplio Software Para Descargar Imágenes

    Especifique la carpeta si el CD-ROM no está disponible. Mi PC Disco local Archivos de programa Caplio Software WIA driver Seleccione [RICOH Gate La], active la casilla de verificación [Utilizar siempre este programa para esta acción] y, a continuación, haga clic en [Aceptar].
  • Página 163: Descarga De Imágenes En Modo De Almacenamiento Masivo

    Se recomienda el uso del adaptador de CA (se vende por separado). • Al transferir imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La, se cambia el nombre del archivo transferido y se guarda. Descarga de imágenes en modo de almacenamiento masivo Puede descargar imágenes desde la cámara a un ordenador sin...
  • Página 164 Desde la unidad mostrada, copie un archivo a la ubicación que desee. • La ilustración de la derecha muestra la configuración de carpetas en la unidad. • Cuando se muestran los contenidos de la memoria interna, el nombre de la unidad es [RICOHDCI].
  • Página 165: Desconexión De La Cámara Del Ordenador

    Desconexión de la cámara del ordenador Para Windows Esta pantalla es un ejemplo de Windows XP. Los términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales. Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] situado en el extremo derecho de la barra de tareas.
  • Página 166: Apéndices

    7 Apéndices Solución de problemas Mensajes de error Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas indicadas para su solución. Mensaje de error Causa y solución Referencia COLOCAR TARJETA No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.24 AJUSTE FECHA.
  • Página 167: Solución De Problemas De La Cámara

    Solución de problemas de la cámara Fuente de alimentación Problema Causa Solución Referencia La cámara no se La batería no está instalada o está Inserte la batería recargable P.24 P.23 enciende. agotada. correctamente o cargue la batería P.175 si fuera necesario. Utilice el adaptador de CA si fuera necesario.
  • Página 168 Disparo Problema Causa Solución Referencia La cámara no dispara La batería está agotada. Cargue la batería recargable o P.23 utilice el adaptador de CA. P.175 aunque se pulse el disparador. La cámara no está encendida o no Pulse el botón POWER para P.26 está...
  • Página 169 Problema Causa Solución Referencia El flash no se dispara o El flash no se puede utilizar en los Para disparar con flash, cambie P.36 no se carga. siguientes casos: el ajuste o el modo. P.75 • Cuando se activa el horquillado P.69 del balance de blancos P.89...
  • Página 170 Reproducción/Borrado Problema Causa Solución Referencia Pulse el botón 6 No se puede reproducir La cámara no está en modo de P.44 o no aparece la pantalla reproducción. (Reproducción). de reproducción. El cable de VÍDEO/AV no está Vuelva a conectarlo P.105 conectado correctamente.
  • Página 171 Otros problemas Problema Causa Solución Referencia No se puede instalar la La tarjeta está orientada Instálela correctamente. P.24 tarjeta de memoria SD. incorrectamente. La cámara no funciona La batería está baja de carga. Cargue la batería recargable o P.23 aunque se pulsen los utilice el adaptador de CA.
  • Página 172: Solución De Problemas Del Software Y El Ordenador

    (archivo PDF) Mensajes de advertencia con Windows XP Service Pack 2 Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un ordenador con Windows XP Service Pack 2 instalado, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante la activación del software o la conexión USB.
  • Página 173 Haga clic en la ficha [Excepciones]. Compruebe que el software esté en [Programas y Servicios]. Haga clic en el botón [Agregar programa...] para añadir el software que utiliza la red. Si ha hecho clic en el botón [Preguntarme más adelante]: El cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] aparecerá...
  • Página 174: Especificaciones

    Especificaciones Generalidades Formato de la señal de vídeo NTSC y PAL × Voltaje de fuente de energía Batería recargable DB-60 (3,7 V) Externa (adaptador de CA): 3,8 V × × Dimensiones externas 96,0 mm (An) 55,0 mm (Al) 26,0 mm (Pr) (excluidas partes salientes) Peso Cámara: aproximadamente 140 g (sin incluir batería, correa) Accesorios: aproximadamente 30 g (batería, correa)
  • Página 175 Control de distancia Método de enfoque automático Fotografía normal: método externo pasivo/CCD; Fotografía macro: método CCD Margen de enfoque Normal: aprox. 0,3 m a A, Macro: aprox. 0,01 m a A. automático Flash incorporado Método Flash automático y método de flash previo Distancia focal Aprox.
  • Página 176: Número De Imágenes Que Pueden Almacenarse En La Memoria Interna Y En Tarjetas De Memoria Sd

    Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria SD La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en una tarjeta de memoria SD según los diferentes ajustes de tamaño y calidad de imagen.
  • Página 177: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales La Caplio R5 puede usarse con los artículos (se venden por separado) que se relacionan a continuación. Artículo Modelo Observaciones Adaptador de CA AC-4c Se usa para la alimentación eléctrica de la cámara desde una toma de corriente doméstica.
  • Página 178: Desconexión Del Adaptador De Ca

    Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Use el adaptador de CA dejando abierta la tapa de la batería/tarjeta. No cierre la tapa con fuerza. • Cuando se utiliza un adaptador CA, la cámara no puede utilizarse con un trípode. • Asegúrese de enchufar el cable de CA y el cable de alimentación correctamente. •...
  • Página 179: Funciones Cuyos Ajustes Predeterminados Se Restauran Cuando Se Apaga La Cámara

    Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara Al apagar la cámara se pueden restaurar algunas funciones a sus ajustes predeterminados. La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de la función al apagar la cámara. O : el ajuste se guarda ×...
  • Página 180 O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restaura Menú Función Ajustes predeterminados CONFIG. CONFIRMA LCD 0,5 SEG. NO.SECUENCIA AJUSTE FECHA LANGUAGE/N ESPAÑOL MODO SAL.VIDEO ZOOM POR PASOS AVISO AJUS.FILM. CONEXIÓN USB ORIGINAL ICONO AGRD. FOTO REG. MI CONFIG. IMG ZOOM DIGITAL NORMAL * El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la...
  • Página 181: Acerca Del Modo De Escena

    Acerca del modo de escena Dependiendo del modo de escena, algunas funciones pueden diferir respecto al modo de disparo normal. Consulte la tabla de abajo. Modo de escena Flash Fotografía macro RETRATO Ajuste inicial: FLASH NO No disponible DEPORTES Ajuste inicial: FLASH NO No disponible PAISAJE Fijo en [FLASH NO]...
  • Página 182: Opciones De Menú Disponibles Por Modo De Escena

    Opciones de menú disponibles por modo de escena Ajuste Referencia RES./TAM.IMAGEN P.62 DENSIDAD P.57 TAMAÑO P.62 ENFOQUE P.64 FOTOMETRIA P.67 NITIDEZ P.68 MODO CONTINUO P.69 INTENSIDAD P.73 AJST.EXP.AUTOM. P.74 TIEMPO EXPO. P.77 IMG. CON SONIDO P.80 IMPRIME FECHA P.81 COMP.EXPOSIC. P.82 BALANCE BLANCO P.83...
  • Página 183: Uso De La Cámara En El Extranjero

    Uso de la cámara en el extranjero Adaptador de CA (modelo AC-4c), Cargador de batería (modelo BJ-6) Este adaptador de CA se puede utilizar en países con una corriente de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su agente de viajes sobre qué...
  • Página 184: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Precauciones de uso • Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. • Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarrear con los gastos incurridos por éste.
  • Página 185: Cuidados Y Almacenamiento

    • Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. • Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. • La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
  • Página 186: Acerca De La Garantía Y El Servicio Técnico

    En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
  • Página 187 An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: Caplio R5 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
  • Página 188: Índice

    COMP.EXPOSIC......82 Índice CONEXIÓN USB .......131 CONF. BOTÓN ADJ1/2 .....119 CONFIG. VOLUMEN ....122 CONFIRMA LCD......123 CONT...........69 Acrobat Reader ....142, 148 Contraluz........82 Adaptador de CA....13, 175 COPIA A TARJETA ....102 AJST.EXP.AUTOM..... 74 COR. VIBR CÁMARA ....87 AJUSTE FECHA ....28, 126 Correa ..........12 AJUSTE ISO .......
  • Página 189 Lector de tarjetas....... 162 REG. MI CONFIG......134 LIM. DISP. LENTO ...... 86 RES./TAM.IMAGEN.....62 RETRATO........37 RICOH Gate La..140, 152, 160 M. COR. TRAP...... 37, 39 Rosca para trípode ......15 MACRO ZOOM ..... 38, 41 M-CONT ........69 Memoria interna ....21, 44 Salida de AV ......15, 105...
  • Página 190 Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 409...
  • Página 191 “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”. Si surge un problema En primer lugar, consulte la sección “Solución de problemas” (GP.164) de este manual. Si los problemas continúan, póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana. Oficinas de Ricoh Ricoh Company, Ltd.

Tabla de contenido