Svenska till: www.operatorsguide.brp.com. Enhorabuena por haber adquirido rar que su nuevo vehículo quedaba un nuevo ATV Can-Am . Cuenta preparado a su entera satisfacción. con la garantía de BRP y una red Infórmese antes de po- de distribuidores autorizados de...
ATV, póngase en contac- Guarde esta Guía del usuario en el to con un distribuidor autorizado de vehículo para poder consultarla Can-Am, que podrá informarle so- cuando necesite información sobre bre cursos de formación en su loca- mantenimiento, solución de proble- lidad.
Página 5
PRÓLOGO que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen en esta guía. BRP se reserva el derecho de interrumpir o cambiar en todo momento espe- cificaciones, diseños, característi- cas, modelos o equipamiento sin por ello contraer una obligación en ese sentido.
Página 6
Esta página es intencionalmente en blanco...
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......1 RECOMENDACIONES SOBRE LA EDAD..........2 CURSO DE FORMACIÓN..............2 MENSAJES DE SEGURIDAD.............2 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES............10 MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO.............10 EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS..10 EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU- RA.....................10...
Página 8
CONTENIDO INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD)...........84 DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN......84 MODOS DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN........85 PANTALLAS DEL INDICADOR LCD..........87 CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR..........88 EQUIPAMIENTO...................89 1) ASIENTO DEL CONDUCTOR............90 2) ESTRIBO..................90 3) TOMA DE CORRIENTE DE 12 VOLTIOS........91 4) ÁREA TRASERA DE CARGA............91 5) KIT DE HERRAMIENTAS..............91 6) BLOQUEO DE LA PALANCA DE CAMBIOS........92 7) GANCHO DE RESCATE...............92 COMBUSTIBLE..................93...
Página 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......154 MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN......159 GARANTÍA GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2015....................162 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2015..........167...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante Evite que se incendie la el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos. por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Una chispa o una llama pueden in- Los gases de escape del motor flamar los vapores de combustible contienen monóxido de carbono, a muchos metros del motor.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE ENTRAÑAR RIESGOS. La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos, tales como las motocicletas y los automóviles. Sin las precauciones adecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.
Página 15
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD Para subir pendientes, siga siempre los procedimientos adecuados descritos en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN en esta Guía del usuario. Compruebe el terreno detenidamente antes de iniciar una ascensión. No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca con- sistencia.
Página 16
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD No sobrepase nunca los límites de carga especificados para el vehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos. La carga debe distribuirse debida- mente y estar bien sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instrucciones de esta guía para transportar carga o arrastrar un remolque.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD Unión Europea Uso en carretera Las siguientes advertencias sólo son pertinentes en los países europeos en los que se permite la conducción por carretera. La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE.
También deberían practicar periódicamente las técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guía del usuario. Para aprender más acerca de los cursos de formación, póngase en con- tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede en- trañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 20
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero.
Página 21
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Pasajeros sentados en cualquier lugar de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Llevar un pasajero podría: Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pérdida de control. Causar lesiones personales al pasajero debidas a impactos con super- ficies duras.
Página 22
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos o equipo de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
Página 23
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Si se usa este vehículo bajo efectos de drogas o alcohol. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente mortal.
Página 24
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 25
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campa- CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 26
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede usarse de forma segura.
Página 27
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la conducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 28
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo.
Página 29
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbala- dizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas nece-...
Página 30
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 31
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 32
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 33
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 34
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esta técnica, descrita en la Guía del usuario, en terreno nivelado.
Página 35
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando ascienda una cuesta.
Página 36
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 37
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad y en terreno nivelado y liso.
Página 38
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.
Página 39
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás (R). QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon- trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo.
Página 40
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que los neumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.
Página 41
BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am. No instale NUNCA asientos para pasajeros ni utilice las rejillas portaequi- pajes para llevar pasajeros.
Página 42
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga inde- bidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de ac- cidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Página 43
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materias peligrosas ni inflamables. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta colgante Este vehículo tiene una etiqueta colgante y otras etiquetas que contienen información importante sobre seguridad y emisiones. ADVERTENCIA Lea la guía del usuario. El uso de un ATV inapropiado puede dar lugar a LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. NOTA: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetas de seguridad adheridas al vehículo tienen prioridad sobre las etiquetas incluidas en esta guía.
Página 46
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 2 Etiqueta 1 ETIQUETA 2 Etiqueta 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lea la guía del usuario. El uso de un ATV inapropiado puede La conducción de este ATV por dar lugar a LESIONES GRA- menores de 16 años entraña un VES o LA MUERTE.
Página 47
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 4 ADVERTENCIA Lea la guía del usuario. No lleve NUNCA pasajeros. ETIQUETA 4 Etiqueta 5 ETIQUETA 5 (CONSULTE LOS VALORES EN LA TABLA DE ESPECIFICACIONES) ADVERTENCIA Etiqueta 6 Lea la guía del usuario. La so- brecarga o la presión inadecua- ADVERTENCIA da de los neumáticos pueden...
Página 48
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 7 Etiqueta 8 ADVERTENCIA NO UTILICE NUNCA esta zona ni el portaequipajes como pun- WARNING; GET FAMILIAR tos de amarre para tirar de una WITH THIS ATV. INEXPERIENCED RIDERS MAY OVERLOOK RISKS. carga. El vehículo podría volcar. ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT AT KENDE.
Página 49
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 10 Etiqueta 11 ADVERTENCIA No abrir cuando está caliente. ETIQUETA 10 ETIQUETA 11 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. UBICACIÓN: BAJO EL ASIENTO, EN LA BARRA SUPERIOR DEL BASTIDOR Etiquetas con informa- ción técnica UBICACIÓN: BAJO EL ASIENTO, EN LA BARRA SUPERIOR DEL BASTIDOR INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Diríjase a un distribui- dor autorizado de Can-Am si es necesario. Lista de comprobaciones previas a la conducción Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto en posición de APAGADO)
Página 52
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe que el asiento del piloto se encuentra en su sitio y Asiento correctamente asegurado. Si transporta carga, respete la capacidad especificada. Asegúrese de que la carga está bien sujeta a las rejillas portaequipajes.
Página 53
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Comprobaciones tras el arranque del motor COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Tuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha para comprobar Dirección que la dirección funciona correctamente. Compruebe el funcionamiento de la palanca de cambios (P, R, N, Palanca de cambios H y L).
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerencias y reglas básicas que DEBE seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otras le parecerán evidentes o de sentido común. Dedique el tiempo necesario a estudiar esta Guía del usuario y todas las etiquetas de advertencia colocadas en el vehículo, así...
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO todo terreno. Conduzca siempre el vehículo a baja velocidad (no sobrepase los 65 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo no está equipado con un diferencial trasero (las ruedas traseras giran siempre a la misma velocidad). Por eso, el pavimento puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción de ocio Respete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonas destinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña, etc.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previsto regresar. Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramien- tas, agua, comida y equipo para emergencias. Averigüe dónde puede ob- tener más gasolina y aceite.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Limitación del diseño Aunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tratándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidad para la que fue diseñado. La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedad y su estabilidad, además de modificar su rendimiento.
Página 59
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO cialmente importante cuando se aparca en pendiente. Cuando se trate de grandes inclinaciones o si el vehículo lleva carga, las ruedas deben quedar bloqueadas mediante piedras o ladrillos. Utilice siempre técnicas de conducción adecuadas para evitar que el vehículo vuelque en cuestas, en terrenos accidentados o al girar.
Página 60
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO todo terreno. Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nunca a más de 65 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo no está equipado con un diferencial trasero (las ruedas traseras giran siempre a la misma velocidad). Por eso, el pavimento puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo.
Página 61
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillar en la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. Uso de los frenos Mantenga siempre ambas manos en el manillar y los pies en los estribos durante el uso de los frenos.
Página 62
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Maniobras en marcha atrás Cuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas ni obstáculos detrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos. Recomendamos que permanezca sentado en el ATV durante las maniobras en marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse hacia delante y golpear la palanca del acelerador, lo que podría dar lugar a una aceleración inesperada.
Página 63
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 64
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción en bajada Este vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientes que es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuesta correspondiente. Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendiente resbaladiza podría provocar un “efecto tobogán”...
Página 65
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción por laderas Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pen- diente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.
Página 66
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO del agua y la fuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con super- ficies resbaladizas, tales como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas.
Página 67
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Esto también puede provocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo. Evite siempre la nieve fangosa o medio derretida, ya que podría bloquear la marcha o los mandos del vehículo. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 68
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción sobre nieve Cuando realice la inspección previa a la conducción, preste especial atención a los lugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielo pueda obstruir la visibilidad de la luz trasera y los reflectores, las aberturas de ventilación, el radiador y el ventilador, así...
Página 69
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumulados en la carrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componen- tes de la dirección, tren motriz, mandos, ventilador del radiador, etc.). Después de parar el vehículo y el motor, la nieve se convertirá...
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de Can-Am. Para evitar posibles lesiones, siga las instrucciones y las advertencias que acompañan al accesorio. Respete los límites de carga del vehículo.
Página 71
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES la estabilidad. Distribuya la carga en el portaequipajes de la forma más uniforme posible. Asegure bien la carga en el portaequipajes. No coloque carga en la jaula ni en otras partes del vehículo. Si no está asegurada debidamente, la carga se podría deslizar o caer, y golpear a los ocupantes del vehículo o a transeúntes.
Página 72
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Si se dispone a remolcar otro vehículo, asegúrese de tener a alguien al control del vehículo remolcado. Esta persona deberá encargarse de frenar y girar el volante para evitar la pérdida de control del vehículo. Antes de arrastrar cargas con el cabestrante, consulte las instrucciones de manejo proporcionadas por el fabricante.
Página 73
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES CAPACIDAD DE ARRASTRE MÁXIMA CARGA DE REMOLQUE PERMITIDA PESO DE LENGUA PERMITIDO 590 kg 23 kg NOTA: Incluye el remolque y la carga del remolque. Asegúrese de cargar bien el remolque de forma que la lengua empuje el soporte del enganche, en lugar de tirar de la bola del enganche. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 74
Esta página es intencionalmente en blanco INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
CONTROLES 1) Palanca del acelerador La palanca del acelerador se en- cuentra en la parte derecha del manillar. La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Para incrementar o mantener la velocidad del vehículo, pulse la pa- lanca del acelerador con el pulgar derecho.
CONTROLES Cuando se suelta, la palanca de freno debe volver automáticamente a su posición original. El efecto de frenada es proporcio- nal a la fuerza aplicada a la palanca. 4) Bloqueo de freno El bloqueo del freno se encuentra en la parte izquierda del manillar. El bloqueo del freno sirve para aplicar el freno en todas las ruedas y evitar que el vehículo se mueva...
CONTROLES inmóvil de forma segura en la cuando se frena. Para conseguir misma posición. una mayor eficiencia de frenado, el Para desactivar el bloqueo del sistema de frenos distribuye más freno: Apriete la palanca de freno. fuerza de frenado a las ruedas de- El bloqueo de la palanca debe vol- lanteras.
CONTROLES ADVERTENCIA Al bajar por pendientes en marcha atrás, la gravedad pue- de incrementar la velocidad del vehículo por encima del límite de velocidad establecido para la marcha atrás. Punto muerto PALANCA DE CAMBIOS La posición de punto muerto libera El vehículo se debe parar y los fre- la transmisión.
CONTROLES El motor se puede arrancar. ENCENDIDO Esta posición ofrece las mismas funciones que la posición ENCEN- DIDO con luces, excepto que las luces estarán apagadas. Sistema de Seguridad con Codificación Digital (D.E.S.S.) Las llaves de contacto contienen un circuito electrónico que propor- ciona un número de serie electróni- POSICIONES DEL INTERRUPTOR DE co único a este dispositivo.
Página 81
CONTROLES Para activar los intermitentes, Interruptor de luces mueva el botón correspondiente al largas/cortas lado derecho o izquierdo, depen- Este interruptor se utiliza para se- diendo de la dirección elegida. Co- leccionar las luces largas y cortas. loque de nuevo el conmutador en la posición central una vez comple- tada la maniobra.
Página 82
CONTROLES El motor se pone en marcha al Para activar el dispositivo, pulse pulsar y mantener pulsado el botón una vez el botón de advertencia de de arranque del motor. peligro. NOTA: Para que el motor arranque, NOTA: Las luces de advertencia el interruptor de contacto debe es- de peligro o de emergencia pueden tar en posición de ENCENDIDO o...
CONTROLES Anulac. el mensaje ANULACIÓN para confirmar que la función se ha acti- Este botón puede tener dos funcio- nes en algunos modelos. vado correctamente. 3. Para desactivar la función de Función de anulación anulación, simplemente suelte el interruptor. Función DPS (Modelo Renegade X xc) 1.
Página 84
CONTROLES TÍPICO 1. Selector 2. Posición 2WD 3. Posición 4WD Este interruptor permite seleccio- TÍPICO - MODO 4WD nar los modos de tracción en dos o cuatro ruedas cuando el vehículo El modo 2WD se acciona cuando está detenido y el motor se encuen- se empuja el selector hacia arriba.
Página 85
CONTROLES Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) El indicador multifunción se encuen- tra en el soporte del indicador. ADVERTENCIA La lectura del indicador multi- función puede distraer la aten- ción cuando se conduce el vehículo, sobre todo en lo que respecta a la observación cons- 1.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 5) Lámpara indicadora de 4WD 10) Luz indicadora de señal de peligro/Luz intermitente Cuando está ENCENDIDO este in- dicador, significa que está activado Cuando parpadea este indicador, el sistema 4WD. significa que está activado el siste- ma de señal de peligro/luz intermi- 6) Lámpara indicadora de bajo tente.
Página 88
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 1. Velocidad del vehículo Puede utilizarse si se desea estable- 2. Revoluciones del motor cer un intervalo para repostar com- Cuentakilómetros (OD) bustible o una distancia entre dos puntos de un itinerario. El cuentakilómetros registra (en millas o en kilómetros) la distancia Pulse y MANTENGA presionado el total recorrida.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 3. Pulse una vez el botón selector para que se muestre OD (cuen- takilómetros). 4. Pulse de nuevo el botón selec- tor, esta vez durante 2 segun- dos. Con esta acción cambiará el modo al de velocidad, RPM o combinado. Modo de mensajes Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que...
1. Seleccione la pantalla del reloj. Es posible cambiar el idioma de la pantalla del indicador. Consulte a distribuidor autorizado Can-Am sobre los idiomas disponi- bles y para configurar el indicador según sus preferencias. 1. Botón selector 2. Hora 2. Mantenga pulsado el botón se- lector.
EQUIPAMIENTO Instalación del asiento 1) Asiento del conductor Coloque el extremo delantero del El asiento está diseñado para un asiento de manera que el dispositi- usuario solamente. vo de retención delantero debajo del asiento se enganche con la ba- ADVERTENCIA rra antibalanceo.
EQUIPAMIENTO 1. Área de carga 2. Ojales de plástico TÍPICO ADVERTENCIA 1. Estribo derecho del conductor 3) Toma de corriente de La carga MÁXIMA para el área de carga es de 16 kg. 12 voltios Resulta práctica para el uso de fa- ADVERTENCIA ros orientables u otros equipos portátiles.
EQUIPAMIENTO 6) Bloqueo de la palanca de cambios La palanca de cambios puede blo- quearse cuando deje el vehículo desatendido y aparcado. Para desbloquear la palanca de cambios, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj. Para bloquear la palanca de cam- bios, gire la llave en sentido contra- rio al de las agujas del reloj.
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Use gasolina común sin plomo con un octanaje de 87 AKI (R+M)/2 o AVISO Utilice siempre gasolina de 92 RON. nueva. La gasolina se oxida, con la consiguiente pérdida de octa- AVISO No experimente nunca nos y de componentes volátiles, con otros combustibles.
Página 96
COMBUSTIBLE 4. Introduzca la llave en el seguro ADVERTENCIA del tapón del depósito de com- bustible. Nunca llene el depósito de 5. Gire la llave en sentido contrario combustible completamente al de las agujas del reloj para antes de llevar el vehículo a una desbloquear el tapón del depó- zona en la que haga calor.
El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas de funcionamien- to o 300 km. Tras el período de rodaje, un distri- buidor autorizado de Can-Am debe llevar a cabo la inspección del vehículo. Motor Durante el período de rodaje: Evite la conducción a todo gas.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Accione gradualmente la palanca Arranque del motor del acelerador para aumentar la La palanca de cambios se debe velocidad del motor y para que en- encontrar en la posición de APAR- tre en acción la transmisión conti- CAMIENTO (P) o PUNTO MUERTO nua variable (CVT).
Página 99
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Coloque la palanca de cambios en la posición de APARCAMIENTO (P). Gire la llave en el interruptor de contacto hasta la posición de APA- GADO. Retire la llave del interruptor de contacto. Si necesita aparcar en una pendien- te muy inclinada o si el vehículo está...
Si se cumple alguna de las siguien- tes condiciones, lleve el vehículo al servicio técnico del distribuidor autorizado de Can-Am más cerca- 1. Tapón de drenaje 2. Abrazadera de sujeción Si en el alojamiento del filtro de AVISO El agua en la CVT puede aire hay más de 50 ml de agua...
Será necesario llevar el vehículo a do, coloque de nuevo el vehículo distribuidor autorizado sobre sus ruedas. Compruebe si Can-Am a la mayor brevedad. ¡NO existen daños en el vehículo. INTENTE NUNCA ARRANCAR EL MOTOR! ADVERTENCIA AVISO La inmersión del vehícu-...
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Modelos Renegade 500 ADVERTENCIA Ajuste la precarga de muelle giran- do la leva de ajuste. Utilice la herra- El ajuste de la suspensión po- mienta pertinente que se encuentra dría afectar a la maniobrabili- en el kit de herramientas del dad del vehículo.
Página 103
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN A VELOCIDAD BAJA (UTILICE UN DESTOR- NILLADOR) TÍPICO 1. Tornillo de ajuste Etapa 1: Afloje el anillo de bloqueo superior 2. Aumenta la amortiguación (más dura) Etapa 2: Gire el anillo de ajuste según co- 3.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Gire ajustador en sentido contrario RESULTADO EN al de las agujas del reloj (S) para ACCIÓN BACHES reducir la acción de amortiguación PEQUEÑOS (menor rigidez). Incremento de la Rebote de amortiguación fuerza de la Amortiguación de El rebote de amortiguación controla amortiguación de compresión más firme la velocidad con la que el amortigua-...
Página 105
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN NOTA: El ajuste para dirección MODO DE AJUSTE DE DPS asistida (DPS) no está disponible DPS MÁX. Asistencia a la dirección máxima en marcha atrás. DPS MED. Asistencia a la dirección media DPS MÍN. Asistencia a la dirección mínima Para que se muestre el modo de DPS activo, siga el procedimiento que se indica a continuación:...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Cuando transporte este vehículo, asegúrelo al remolque o a la caja de transporte con los amarres ade- cuados. El uso de cuerdas norma- les no está recomendado. ADVERTENCIA No remolque este vehículo arrastrándolo con un automóvil ni otro tipo de vehículo. Utilice un remolque.
BRP recomienda que, tras las 10 primeras horas de funcionamiento o de 300 km (si es antes), el vehículo sea inspeccionado en un concesionario o establecimiento distribuidor autorizado de Can-Am. La inspección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimien- to adecuado. El vehículo se debe someter a las revisiones necesarias se- gún el programa de mantenimiento. El programa de mantenimiento no supone exención alguna de la inspección previa al uso.
Página 110
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 3.000 km O 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE CONDUCCIÓN SOBRE PISTA (LO QUE SUCEDA PRIMERO) CADA 1.500 km O 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE CONDUCCIÓN EXTREMAS (POLVO O BARRO) O DURANTE TRANSPORTE DE CARGAS PESADAS (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Cambie el filtro del respiradero del combustible Revise la correa de transmisión de CVT...
Página 111
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 6.000 km O 200 HORAS DE FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE CONDUCCIÓN SOBRE PISTA (LO QUE SUCEDA PRIMERO) CADA 3.000 km O 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE CONDUCCIÓN EXTREMAS (POLVO O BARRO) O DURANTE TRANSPORTE DE CARGAS PESADAS (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Compruebe el sistema de refrigeración y realice una prueba del tapón de presión y el sistema de refrigeración...
ENGRASE DEL FILTRO DE AIRE dos o herramientas especiales, es en este subapartado para conocer aconsejable que recurra a un distri- el procedimiento de mantenimien- buidor autorizado de Can-Am. ADVERTENCIA Extracción del filtro de aire del Si no se indica lo contrario, gire motor...
Página 113
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO TÍPICO EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE 1. Consola 2. Pasadores y ojales Inspección y drenaje del Tire de la consola hacia alojamiento del filtro de aire del atrás. motor 4. Gire la tapa del filtro de aire en 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 4. Revise el tubo de vaciado del Limpieza del filtro de espuma filtro de aire (alojamiento lim- pio). CUIDADO Utilice siempre pro- tección adecuada para la piel y los Si quedan residuos o agua, ojos. Los productos químicos pue- consulte el apartado PROCE- den provocar erupciones y lesiones DIMIENTOS ESPECIALES .
Página 115
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 3. Quite el exceso de aceite que pudiera traspasarse al filtro de papel; para ello, envuelva el fil- tro de espuma con un paño ab- sorbente y apriete suavemente. Así también se garantiza una cobertura completa con aceite del filtro de espuma.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Desenrosque la varilla medido- ra, sáquela y límpiela. 2. Vuelva a colocar la varilla y en- rósquela completamente. 3. Sáquela y compruebe el nivel de aceite. Debe estar cerca de la marca superior. TÍPICO 1. Consola 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: El aceite sintético XPS tiene una fórmula especial y ha sido so- metido a pruebas para comprobar si satisface los estrictos requisitos de este motor. Si este producto no está disponible, utilice aceite para motores de 4 tiempos SAE 5W40 que cumpla o exceda los requisitos de la clasifica- 1.
NUNCA MÁQUINAS DE LIMPIE- ZA A ALTA PRESIÓN. Radiador Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para comprobar el ren- Revisión del radiador dimiento del sistema de refrigera- Compruebe periódicamente la lim- ción. pieza de la zona del radiador.
Página 119
Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. 9. Coloque la consola siguiendo el procedimiento inverso al de ex- tracción. Sin embargo, deberá prestar atención a lo siguiente.
Página 120
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 10. Alinee e inserte los pasadores ADVERTENCIA con los ojales en la parte poste- rior de la consola hasta que los Para evitar posibles quemadu- pasadores se enganchen con ras, no quite el tapón de presión los ojales. si el motor está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Quite el tapón de presión. Todos los modelos Vuelva a colocar el tapón de drena- 3. Llene el sistema de refrigera- je del sistema de refrigeración con ción hasta que salga refrigeran- un nuevo anillo de sellado. te por los orificios de los torni- llos de purga.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Extraiga cualquier depósito de car- Amortiguador de chis- bonilla existente en el supresor de pas del silenciador chispas, usando un cepillo. AVISO Utilice un cepillo suave Revisión y limpieza del supresor y tenga cuidado de no dañar la de chispas del silenciador malla del supresor de chispas.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Filtro de aire de la CVT (800R/1000) Extracción del filtro de aire de la 1. Retire el soporte del indicador. 2. Retire el filtro de aire de la entra- da de aire de la CVT estirando por los lados. LIMPIADOR DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700 341) 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Reinstale el soporte del indica- dor. Aceite para caja de en- granajes Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes AVISO Compruebe el nivel y re- llene si es necesario. No llene TÍPICO - MOTOR 1000 excesivamente el depósito.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO Sitúe el vehículo en una superficie Utilice EXCLUSIVAMEN- llana. TE el tipo de aceite recomenda- Limpie la zona del tapón de drena- El aceite debería estar a ras de la parte inferior del orificio del nivel Limpie la zona del tapón del nivel de aceite.
Página 126
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Deslice el protector de goma hacia atrás para acceder al ajustador del cable del acelerador. Quite la tapa lateral del regulador. 1. Protector del cable 2. Ajustador del cable del acelerador 3. Contratuerca 4. Caja de la palanca del acelerador Atornille el ajustador del cable del acelerador.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Mida el recorrido libre del acelerador desde la punta de la pa- lanca del acelerador. TÍPICO NOTA: Ponga un trapo alrededor del ajustador del cable del acelera- dor para prevenir salpicaduras de 1. Palanca del acelerador lubricante.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Bujía 20 N m ± 2,4 N m Batería CUIDADO No cargue nunca una batería si está instalada en el vehículo. Estos vehículos están equipados con baterías VRLA (de plomo-ácido con regulación por válvula). Es una LATERAL DERECHO CILINDRO DE LA batería que no precisa mantenimien-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Elimine la corrosión existente en Ubicación de la caja de fusibles los terminales del cable de batería delantera y en las sujeciones de ésta, utilizan- Tire hacia arriba y hacia delante pa- do un cepillo de alambre fuerte. ra sacar el soporte del indicador de su ubicación.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES DELANTERA Nº DESCRIPCIÓN CLASIFICACIÓN Relé de accesorios Relé de bomba de combustible Relé de luces Relé de frenos Indicador 10 A 1. Tapa del portafusibles trasero (Velocímetro) Inyectores/Encendido 2WD/4WD Interruptor de llave, solenoide de arranque Ventilador 25 A...
Página 131
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Reemplazo de bombillas de los faros AVISO No toque nunca la parte de cristal de una bombilla halóge- na directamente con los dedos, ya que así se acorta su duración. Si toca el cristal, límpielo con al- cohol isopropílico, que no dejará...
Repare o sustituya las piezas que sea necesario. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si existe holgura. TÍPICO PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO 1. Fuelles del eje motriz TÍPICO 2. Protector del eje motriz Inspección del sistema de...
8 N m bloqueo de talón A. Hueco entre el neumático y el anillo Si el hueco no es aceptable, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos ADVERTENCIA SECUENCIA DE APRIETE FINAL La presión de los neumáticos 2.
Página 134
Cambio de neumáticos La sustitución de los neumáticos debe encargarse a un distribuidor autorizado de Can-Am. ADVERTENCIA Sustituya los neumáticos exclu- TÍPICO sivamente por otros del mis- 1. Talón exterior del neumático mo tipo y tamaño.
Página 135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO No utilice una llave de llanta. Vuelva a centrarlo si es impacto para apretar los tornillos necesario. del sistema de bloqueo de talón. 6. Apriete los tornillos del sistema Con este tipo de llave, es fácil de bloqueo de talón según lo romper los tornillos o estropear indicado en la segunda torsión...
Página 136
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Utilice siempre prácticas segu- ras, por ejemplo, haga uso de una jaula de seguridad para neumáticos. ADVERTENCIA No sobrepase nunca la presión máxima recomendada para los neumáticos durante el asenta- miento de los talones. Desmontaje de una rueda 1.
Can-Am si es necesario. SUSPENSIÓN recomendado por Brazos de cola en la parte trasera (N/P 293 550 033) Compruebe si los brazos presentan distorsión, fisuras o curvaturas. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si se detecta algún problema.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Frenos Comprobación del nivel del depósito del líquido de frenos Con el vehículo en una superficie llana, compruebe el nivel del depó- sito del líquido de frenos. NOTA: Un nivel bajo puede indicar fugas o un desgaste de las pastillas de freno.
Página 139
Las operaciones de revisión, man- tenimiento y reparación del sistema de frenos deben encargarse a un distribuidor autorizado de Can-Am. No obstante, compruebe lo siguien- te entre visitas al distribuidor: Nivel del líquido de frenos Fugas en el sistema de frenos...
CUIDADO DEL VEHÍCULO Cuidados posteriores al Productos de limpieza no compatibles Cuando se utilice el vehículo en un PRODUCTOS DE ambiente haya TIPO DE LIMPIEZA NO agua salada (zonas de playa, puer- MATERIAL COMPATIBLES tos, estiba en barcos, etc.), será necesario lavar el vehículo con agua CUALQUIER PRODUCTO dulce para proteger el vehículo y...
Página 141
CUIDADO DEL VEHÍCULO ADECUADO PARA POLIPROPILENO...
Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o al inicio de la temporada. Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar...
El ETIQUETA 1 distribuidor autorizado de Can-Am 1. V.I.N. (Número de identificación del necesitará conocer estos números vehículo) para cumplimentar las reclamacio- 2.
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE MOTOR ® ROTAX 490, 4 tiempos, 2 cilindros en V, refrigerado por líquido ® ROTAX 810, 4 tiempos, 2 cilindros en V, 800R refrigerado por líquido Tipo de motor ® ROTAX 1010, 4 tiempos, 2 cilindros en V, 1000 refrigerado por líquido Árbol de levas en culata sencillo (SOHC), de 4 tiempos,...
Página 147
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE SISTEMA DE LUBRICACIÓN Tipo Cárter húmedo. Filtro de aceite reemplazable Filtro de aceite Cartucho reemplazable Capacidad 2,0 L Para la temporada de verano, utilice ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICO PARA MOTORES DE 4 TIEMPOS XPS (VERANO) (N/P 293 600 121). Para todas las temporadas, utilice ACEITE Aceite del motor Recomendado...
Página 148
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE CAJA DE ENGRANAJES Doble rango (marchas larga-corta) con posición Tipo de aparcamiento, punto muerto y marcha atrás Marcha larga: 3,078/Marcha corta: 5,293/Marcha atrás: 5.45 Marcha larga: 2,888/Marcha corta: 5,293/Marcha Índice de desmultiplicación general 800R atrás: 5.45 Marcha larga: 2,829/Marcha corta: 5,842/Marcha 1000 atrás: 7.148 400 ml...
Página 149
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Tipo Batería seca Voltaje 12 voltios Valor nominal 18 A h Batería Potencia del dispositivo de 0,7 KW arranque Alto 2 x 60 W Faros Bajo 2 x 60 W Luz trasera 2 x 5/21 W Luces de señal de giro (intermitentes) 4 x 10 W Luz de posición...
Página 150
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE SISTEMA DE TRACCIÓN Tipo de sistema de tracción Selección de 2WD/4WD Delante 500 ml Capacidad Detrás 250 ml ACEITE SINTÉTICO XPS PARA CAJA DE Aceite de transmisión Delante ENGRANAJES (75W 90) (N/P 293 600 043) o final trasera/ aceite sintético 75W90 API GL-5 diferencial delantero Tipo...
Página 151
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE DIRECCIÓN Radio de giro 2 057 mm Convergencia total (ruedas delanteras Divergencia de .1° a .5° levantadas del suelo) Ángulo de caída (vehículo sobre el suelo) 0° SUSPENSIÓN DELANTERA Suspensión de doble trapecio con geometría de Tipo de suspensión control de clavada Recorrido de la suspensión 229 mm...
Página 152
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE SUSPENSIÓN TRASERA Tipo de suspensión TTI con barra de balanceo externa Recorrido de la suspensión 236 mm Cant. Aceite Amortiguador Base Tipo Gas a alta presión (HPG) con compresión para dos X Xc velocidades y depósito externo Leva de 5 posiciones Ajuste de la precarga Base y X xc...
Página 153
ESPECIFICACIONES MODELO RENEGADE RUEDAS Renegade Aluminio fundido Tipo Llantas de aluminio con sistema de bloqueo de Renegade X xc talón Delante 305 x 152 mm (12 x 6 pulgadas) Tamaño de llanta Detrás 305 x 191 (12 x 7,5 pulgadas) Par de apriete de las tuercas de las ruedas 100 N m ±...
Página 154
Esta página es intencionalmente en blanco...
Compruebe las conexiones y el estado de los terminales. Pida que comprueben la batería. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 6. Llave de contacto incorrecta; en la pantalla del indicador multifun- ción se muestra el mensaje LLAVE NO VÁLIDA.
Revise el nivel en el depósito de combustible. Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 3. Bujía/encendido (no hay chispa). Compruebe el estado del dispositivo de contacto/inyección.
Compruebe la posición del tubo de admisión de aire. 5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 6. El motor está en modo de protección. Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PETARDEO DEL MOTOR 1. Fugas en el sistema de escape. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 2. El motor se calienta demasiado. Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.
2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE 1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO MUERTO (N).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . SE PRECISA Comprobación Se precisa una revisión periódica de mantenimiento. del motor Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. MANTENIMIENTO Error de comunicación entre el velocímetro y el módulo Comprobación NO SE RECONOCE ECM de control del motor (ECM); póngase en contacto con del motor un distribuidor autorizado de Can-Am.
Página 162
Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es correcto, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. No utilice el vehículo hasta que haya sido re- parado. Para borrar el mensaje, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.
Todas las piezas y los accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am en el momen- to de la entrega del ATV Can-Am de 2015, cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;...
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2015 3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN- TÍA Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajo ninguna circunstancia: Desgaste y deterioro causado por el uso normal. Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;...
El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio- nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am; El ATV Can-Am de 2015 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance- lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país.
Página 168
Tel.: + 32 9 218 26 00 Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica en: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
Todas las piezas y los accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un concesionario/distribuidor de ATV Can-Am en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2015, cuentan con la misma garantía que el ATV. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;...
Página 170
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2015 de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía. 3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN- TÍA...
Página 171
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: El ATV Can-Am de 2015 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;...
Página 172
Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance- lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país.
Página 173
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2015 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en Finlandia: BRP FINLAND OY Service Department Isoaavantie 7...
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2015 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados. Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in- dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina- tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
Corresponde al propietario informar a BRP. UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.