Resumen de contenidos para Can-Am DS 450 Serie 2011
Página 2
En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc. Las siguientes marcas comerciales pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ DS 450™ DS 450™ X™ xc DS 450™ X™ mx Rotax ®...
PRÓLOGO Enhorabuena por haber adquirido un Este vehículo es para uso recreativo y nuevo ATV Can-Am™. Cuenta con la sólo debe ser utilizado por conductores garantía de BRP y una red de distri- experimentados. buidores autorizados de Can-Am que Recomendamos específicamente que...
Página 4
PRÓLOGO miento y un uso seguro. Es indispen- sable para poder utilizar correctamente este vehículo. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo para poder consultarla cuando necesite información sobre manteni- miento, solución de problemas o sobre instrucciones a terceros. Tenga en cuenta que esta guía está...
CONTENIDO PRÓLOGO ................1 Infórmese antes de ponerse en marcha .
Página 6
CONTENIDO CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS (cont.) 8) Pedal de freno trasero............66 9) Palanca de cambio o transmisión .
Página 7
CONTENIDO PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO (cont.) Radiador ............... 108 Palanca de cambio o transmisión .
Página 8
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: ATV CAN-AM 2011................. 152 GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante el Evite que se incendie la riesgo de intoxicación por gasolina y otros riesgos monóxido de carbono La gasolina es extremadamente in- flamable y altamente explosiva. Una Los gases de escape del motor contie- chispa o una llama pueden inflamar los nen monóxido de carbono, un gas letal.
Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para informarse de los acceso- rios disponibles para su vehículo. ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE ENTRA- ÑAR RIESGOS. – La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos, tales como las motocicletas y los automóviles. – Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas o sobre obstáculos.
Página 13
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos. Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos. –...
Página 14
SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDAD EN EL USO DE VEHÍCULOS ATV, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am, que podrá informarle sobre cursos de formación en su localidad. Sólo en EE.UU. y Canadá: llame al Specialty Vehicle Institute of America (SVIA), teléfono 1 800 887-2887 o, en Canadá, al Canada Safety Council (CSC), teléfono 1...
También deberían practicar periódicamente las téc- nicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guía del usuario. Para obtener más información acerca del curso de formación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 17
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehícu- Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pa- sajero.
Página 18
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seria- mente al manejo y el control de este vehículo, así...
Página 19
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista, in- cluso si es de tierra o de grava.
Página 20
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La información siguiente interesa a todos los conductores de ATV: – La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
Página 21
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente mortal.
Página 22
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibi- lidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 23
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse. ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 24
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede usarse de forma segura.
Página 25
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la con- ducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 26
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco cono- cido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo sufi- ciente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo.
Página 27
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o po- co compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias...
Página 28
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuel- CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 29
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy in- clinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 30
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 31
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 32
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía del usuario, en terreno nivelado.
Página 33
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando as- cienda una cuesta.
Página 34
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 35
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la trac- ción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velo- cidad y en terreno nivelado y liso.
Página 36
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de con- trol, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la que se especifica más adelante en esta Guía del usuario.
Página 37
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que los neu- máticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.
Página 38
BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am. La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del...
Página 39
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebi- dos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de acciden- CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, te- niendo en cuenta el peso del conductor, todas las demás cargas y los acce- sorios añadidos.
Página 40
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materias peligrosas ni inflamables. _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ATV o una organización reconocida que se dedique a la formación para la conducción de ATV. También puede ponerse en con- tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. Sólo en EE.UU. y Canadá:para saber dónde se imparten los cursos de aprendiza- je más cercanos, en Estados Unidos llame al Specialty Vehicle Institute of America...
Si detecta alguna anomalía, co- rríjala para reducir el riesgo de rotura o accidente. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si es necesario. Antes de utilizar el vehículo, el conductor deberá ejecutar siempre las siguientes operaciones: –...
Corrija los problemas que haya detectado antes de la conducción. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si es necesario. Prendas Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Transporte de un pasajero Este vehículo está especialmente diseñado para que pueda viajar el conductor, úni- camente. El vehículo no está diseñado para llevar pasajeros. El transporte de uno o más pasajeros puede afectar a la estabilidad y al control del vehículo. Transporte de cargas No lleve nunca carga en este vehículo.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conduzca siempre por la derecha de la pista y nunca zigzagueando. Esté siempre preparado para parar o apartarse a un lado si aparece otro usuario de la pista en sentido contrario. Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le proporcionarán un ma- pa y orientación o le informarán acerca de dónde se puede utilizar el ATV.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Limitación del diseño Aunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tratán- dose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidad para la que fue diseñado. La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedad y su estabilidad, además de modificar su rendimiento.
Página 47
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción en subida Por su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para la ascensión de cuestas, tanto que existe la posibilidad de vuelco antes de que se pierda la tracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superior de la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima se eleva con una gran inclinación.
Página 48
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción sobre nieve Cuando realice la inspección previa a la conducción, preste especial atención a los lugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielo pueda obstruir la visi- bilidad de la luz de cola, las aberturas de ventilación, el radiador y el ventilador, así como afectar al movimiento de las palancas de mando, los interruptores y el pedal de freno.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Para un mayor confort y a fin de evitar riesgos de congelación, lleve siempre pren- das y accesorios de protección adecuados a las condiciones meteorológicas pre- vistas. Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumulados en la carrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componentes de la dirección, tren motriz, mandos, ventilador del radiador, etc.).
Página 50
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado, exis- ten terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción pue- de resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario condu- cir casi “en cuclillas”.
Página 51
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la posibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos” o cambios de profundidad. Asimismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peligrosos tales como rocas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la vegetación. Si durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, asegúrese de que el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes para aguantar la suma de su peso, el del vehículo y la carga.
Página 52
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en la direc- ción del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. Respete y siga todas las señales de la pista.
Página 53
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO del suelo y caiga hacia atrás sobre usted y el pasajero. Si la cuesta es demasiado inclinada y no puede seguir adelante o el vehículo empieza a retroceder, utilice el freno, con precaución para no resbalar. Baje del vehículo y utilice el giro en “U“...
Página 54
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción por laderas Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pendiente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.
En el vehículo están colocadas las si- guientes etiquetas, las cuales deben ser consideradas componentes per- manentes del vehículo. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Di- ríjase a un distribuidor autorizado de vmo2006-005-009_en Can-Am. ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 56
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuario constituyen únicamente representa- ciones genéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes. vmo2008-011-098_b vmo2008-011-021_a vmo2008-011-023_a vmo2008-011-022_a vmo2008-011-061_b BAJO LA TAPA DE ACCESO _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 57
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO vmo2008-011-025_a ETIQUETA 2 ETIQUETA 3 vmo2009-003-004_en ETIQUETA 1 vmo2010-004-002_en ETIQUETA 4 ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO vmo2010-010-100_a ETIQUETA 7 ETIQUETA 5 vmo2008-011-090 ETIQUETA 8 Etiquetas de conformidad 704901365 vmo2010-004-001_en ETIQUETA 6 - DS 450™/DS 450™ X™ XC SITUADA EN LA PARTE IZQUIERDA DEL BASTIDOR ADVERTENCIA Una presión inadecuada CARGA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO de los neumáticos o una PARTE DELANTERA sobrecarga pueden...
Página 59
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 704902057 SITUADA EN LA PARTE IZQUIERDA DEL BASTIDOR ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta de información técnica vmo2008-011-024_b TÍPICO 1. Etiqueta de la cadena de transmisión vmo2008-011-088_en Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS vmo2009-005-002_c TÍPICO Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte. ______________...
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS sición original. El efecto de frenada es 1) Palanca del acelerador proporcional a la fuerza aplicada a la La palanca del acelerador se encuentra palanca y al tipo y estado del terreno. en la parte derecha del manillar. Cuando se acciona, se incrementa la velocidad del motor, lo que permite que la transmisión cambie a la marcha seleccionada si está...
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS 4) Freno de mano El freno de mano se encuentra en la parte derecha del manillar. Cuando se acciona, impide provisional- mente que el vehículo se mueva. Re- sulta de utilidad cuando es necesario bloquear el freno; por ejemplo, al reali- zar un giro en K, durante el transporte o cuando el vehículo no se encuentra en funcionamiento.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS palanca del freno delantero está ahora tomáticamente a su posición original. comprimida y accionando los frenos El freno delantero debería volver a la delanteros. posición de reposo. Suelte siempre el freno de mano antes de la conducción. 5) Interruptor multifunción El interruptor multifunción se encuen- tra en la parte izquierda del manillar.
Página 66
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS Para detener el motor, suelte totalmen- Interruptor de los faros te la palanca del acelerador y utilice el interruptor de paro de emergencia del motor. NOTA: Aunque puede pararse el mo- tor girando la llave de contacto hasta la posición de apagado (OFF), es reco- mendable detener el motor mediante el interruptor de paro de emergencia del motor.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS NOTA: Cuando se selecciona la acti- vación (ON) con faros o sin faros, la luz trasera se mantiene encendida. En ambas posiciones de activación se encenderán las luces, independiente- mente de si el motor está en marcha o no. Gire siempre la llave de contac- to hasta la posición desactivado (OFF) después de que se pare el motor.
Lámpara encendida (ON)™ Problema del motor; consulte la sección de SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. vmo2008-011-012_a La lámpara parpadea: El 1. Pedal de freno trasero motor se encuentra en modo de protección (limp home);...
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS vmo2008-011-030_a 1. Seguro de bloqueo del asiento vmo2008-011-029_a Instalación del asiento 1. Kit de herramientas Inserte la ranura superior delantera del asiento en el gancho del depósito de El kit de herramientas contiene herra- refrigerante y asegúrese de que la len- mientas para operaciones básicas de güeta intermedia del asiento está...
COMBUSTIBLE Combustible Procedimiento de recomendado repostaje Utilice gasolina sin plomo de calidad ADVERTENCIA superior, disponible en la mayoría de las estaciones de servicio, o bien com- – Pare siempre el motor antes de bustible oxigenado que contenga en repostar. Abra el tapón lenta- total un máximo de un 10% de etanol, mente.
Página 71
COMBUSTIBLE 2. No permita que permanezca nadie sentado en el vehículo durante el re- postaje. 3. Desenrosque el tapón del depósito de combustible en sentido contrario a las agujas del reloj para sacarlo. 4. Introduzca el surtidor en el cuello de llenado.
INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento durante el período de rodaje Motor Se precisa un período de rodaje de 10 horas antes de poder utilizar el vehículo a pleno rendimiento. Durante este período, no debe supe- rarse una aceleración comprendida vmo2008-011-038_a entre medio y tres cuartos de gas. Sin Cambie la marcha a PUNTO MUERTO embargo, momentos puntuales de (N) o mantenga presionada la palanca...
INSTRUCCIONES DE USO secuencia de cambio. El pedal debe volver automáticamente a su posición original. Para cambiar a una marcha superior, coloque el extremo de la bota bajo la palanca de cambios y eleve el pedal un recorrido completo. Para reducir de marcha, incline la punta del pedal de cambios y pise el pedal un recorrido vmo2008-011-038_b...
Página 74
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Use siempre la palanca del embra- gue cuando cambie de marcha. vmo2008-011-001_b Ponga el freno de mano. vmo2008-011-019_d Coloque el interruptor de paro de emer- gencia del motor en la posición de de- sactivación (OFF). vmo2008-011-006_a Mantenga presionada la palanca del embrague.
Qué hacer si el vehículo se sumerge en agua Si se sumerge el vehículo, será nece- sario llevarlo a un distribuidor autori- zado de Can-Am a la mayor brevedad. ¡NO ARRANQUE NUNCA EL MO- TOR! Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a...
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN ADVERTENCIA El ajuste de la anchura de la vía, el ángulo de la dirección y la suspen- sión podrían afectar al manejo del vehículo y están interrelaciona- dos. Dedique el tiempo necesario para familiarizarse con la respues- ta del vehículo después de realizar cualquier ajuste de la suspensión, vmr2008-029-043_a...
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN vmr2008-028-020_a vmr2008-029-033_b 1. Llave de 41 mm VISTA LATERAL DE LA RUEDA 2. Palanca 1. Barra de acoplamiento 2. Tuerca de bloqueo de barra de acoplamiento 4. Ajuste la anchura de vía colocando (una en cada extremo de la barra) la cantidad deseada de distanciado- res entre el reborde del eje trasero y 6.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Disposición de distanciadores para el ancho de vía CARA CARA INTERNA EXTERNA ANCHURA TOTAL DE VÍA CUBO CUBO 117 cm (46 pulg.) 119,5 cm (47 pulg.) vmo2009-005-001_a 122 cm (48 pulg.) 1. Distanciador en la cara interna 124,5 cm (49 in) 2.
Página 79
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN tración y la GUÍA PARA EL AJUSTE ADVERTENCIA DEL ÁNGULO DE AVANCE que en- Ajuste los ángulos de avance del contrará a continuación. Mantenga lado izquierdo y derecho con el la cantidad total de distanciadores mismo valor. en cada alojamiento de rodamien- tos.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN 5. Instale los pernos del brazo de Al ajustar el ángulo de caída cambia la la suspensión con tuercas elásti- inclinación de las ruedas delanteras, lo cas NUEVAS y apriete a un par de que influye en la estabilidad y respues- 42 N•m - 54 N•m.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN 2. Afloje varias vueltas la tuerca de blo- queo y, a continuación, afloje la tuer- ca de retención. 3. Retire las tuercas y los distanciado- res. 4. Tire de la parte superior de la rueda hacia fuera lo suficiente para liberar la rótula superior del brazo de la sus- pensión.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN La elección de los ajustes de la suspen- sión varían según el peso del piloto, las preferencias personales, la velocidad y el estado del terreno. A partir de la configuración de fábrica, personalice los ajustes uno a uno. Los ajustes de la parte delantera y trasera están interrelacionados.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Rebote de amortiguación Use un destornillador plano para el ajuste. vmo2008-021-004_a 1. Ajustador de compresión para baja velocidad (destornillador plano) Si se gira en el sentido de las agujas del reloj (H) se incrementa la acción de vmo2008-011-075_a amortiguación (mayor rigidez).
Página 84
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN vmo2008-011-076_a AJUSTE DE LA PRECARGA vmo2008-011-060_a Etapa 1: Afloje el anillo de bloqueo superior TÍPICO - DS 450/DS 450 X XC Etapa 2: Gire el anillo de ajuste según 1. Ajustador de compresión para baja velocidad corresponda (destornillador plano) Etapa 3: Apriete el anillo de bloqueo superior NOTA: En el modelo X mx, el ajustador...
Página 85
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN NOTA: En el modelo X xc, el ajustador Si se gira en sentido contrario al de las se encuentra en el lado derecho, cerca agujas del reloj (S) se reduce la acción del depósito del líquido de frenos en de amortiguación (menor rigidez).
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Configuración de fábrica de la suspensión delantera Para los procedimientos de ajuste, consulte PAUTAS PARA LOS AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN y AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA, en esta misma sec- ción. Para ajustar la compresión y el rebote, siga el procedimiento que se indica a conti- nuación: 1.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Configuración de fábrica de la suspensión trasera Para los procedimientos de ajuste, consulte PAUTAS PARA LOS AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN y AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN TRASERA, en esta misma sección. Para ajustar la compresión y el rebote, siga el procedimiento que se indica a conti- nuación: 1.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Cuando transporte este vehículo, ase- gúrelo al remolque o a la caja de trans- porte con los amarres adecuados. El uso de cuerdas normales no está reco- mendado. ADVERTENCIA No remolque este vehículo arras- trándolo con un automóvil ni otro tipo de vehículo.
Cambio de aceite del motor y sustitución del filtro de aceite al cabo de 5 horas El Can-Am serie DS 450 es el ATV deportivo más avanzado y ha sido diseñado con la última tecnología, hasta en detalles como el aceite para rodaje y el filtro de aceite sintético multicapa.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento. El programa de mantenimiento no supone exención alguna de la inspección previa al uso.
Página 95
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Inspección inicial a las 10 h o al cabo de 400 km 25 h o 1250 km A: Ajustar C: Limpiar 50 h o 2500 km I: Inspeccionar 100 h, 1 año o 5000 km L: Lubricar R: Reemplazar 200 h, 2 años o 10 000 km...
Página 96
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Inspección inicial a las 10 h o al cabo de 400 km 25 h o 1250 km A: Ajustar C: Limpiar 50 h o 2500 km I: Inspeccionar 100 h, 1 año o 5000 km L: Lubricar R: Reemplazar 200 h, 2 años o 10 000 km...
Página 97
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Inspección inicial a las 10 h o al cabo de 400 km 25 h o 1250 km A: Ajustar C: Limpiar 50 h o 2500 km I: Inspeccionar 100 h, 1 año o 5000 km L: Lubricar R: Reemplazar 200 h, 2 años o 10 000 km...
Página 98
(9) El cambio de líquido de frenos Concesio- o las reparaciones del sistema Pastillas de freno nario de frenos deben ser realizados por un distribuidor autorizado de Discos de freno Cliente Can-Am. Tubos de freno Cliente CHASIS Concesio- Chasis — nario Sujeciones del chasis...
De lo con- motor y en la transmisión. Limpie trario, diríjase a un distribuidor autori- cualquier resto de salpicaduras o lí- zado de Can-Am. quido derramado. Para otras operaciones importantes NOTA: A la hora de comprobar el nivel del programa de mantenimiento que de aceite, revise visualmente el depó-...
Debe estar cerca de tos requisitos de este motor. Para la marca superior. los ATV Can-Am equipados con em- brague húmedo no debe utilizarse aceite sintético, aceite de mezcla sin- tética ni aditivos de aceite. En este momento, no existe un equivalente conocido en el mercado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Drenaje de aceite vmo2008-011-014_a 1. Tapón del depósito de aceite del motor vmo2008-011-040_a PARTE IZQUIERDA DEL VEHÍCULO 1. Filtro de aceite vmo2008-011-105_a 1. Tapón de drenaje del depósito de aceite 2. Tapón de drenaje del motor Limpie la zona del tapón de drenaje. vmo2008-011-105_a Coloque un recipiente debajo de la zo- 1.
Página 102
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza del depurador del depósito ADVERTENCIA de aceite Utilice siempre protección para NOTA: Consulte en el PROGRAMA los ojos. Los productos químicos DE MANTENIMIENTO la frecuencia pueden provocar erupciones y le- de limpieza del depurador del depósito siones oculares.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Recuerde la ubicación de los Cambie la junta de los tapones de dre- tornillos. naje. Limpie la zona de la junta en el motor, el depósito de aceite y el tapón de drenaje de éste; después, vuelva a colocar los tapones.
Página 104
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Retire el tapón del depósito de com- bustible. vmo2008-011-061_a BAJO LA TAPA DE ACCESO 1. Ubicación del tapón del depósito de refrigerante vmo2008-011-028_c Saque las lengüetas de la tapa del pa- nel de protección frontal. vmo2008-011-034 TAPÓN DEL DEPÓSITO DE REFRIGERANTE Para quitar la tapa de acceso, siga el vmo2008-011-033_a procedimiento que se indica a conti-...
Página 105
NOTA: Si el sistema de refrigeración precisa refrigerante con frecuencia, es síntoma de fugas o de un problema del motor. Diríjase a un distribuidor autori- zado de Can-Am. vmo2008-011-087_a Refrigerante recomendado para el DEPÓSITO DEL REFRIGERANTE motor 1.
Página 106
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-011-086_a vmo2008-011-032_a BAJO LA TAPA DE ACCESO 1. Sujeción de engranaje 1. Tapón del depósito de refrigerante 2. Manguera de salida 3. Radiador Desenrosque lentamente el tapón de Vuelva a colocar la manguera y asegú- drenaje y vacíe el refrigerante en un rela con la sujeción de engranaje.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO El líquido también se puede validar con La frecuencia de mantenimiento del ayuda las marcas de nivel del depósito filtro de aire debe ser mayor en las si- (pequeñas aristas de relieve). guientes circunstancias, en las que se produce mucho polvo: –...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Afloje la sujeción y extraiga el filtro. NOTA: Puede que se precise una se- gunda aplicación si el elemento está muy sucio. Cuando el filtro esté seco, vuelva a en- grasarlo con aceite para filtros de aire (N/P 219 700 340) o equivalente.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Si se utiliza el vehículo en zonas muy polvorientas, revise con más fre- cuencia que la especificada en el PRO- GRAMA DE MANTENIMIENTO. Si se encuentran líquido o depósitos, presione y retire la sujeción. Tire del tubo de drenaje para extraerlo y, a con- tinuación, vacíelo.
Diríjase a un distribuidor autorizado de impedir que el radiador se enfríe co- Can-Am para comprobar el rendimien- rrectamente. to del sistema de refrigeración. vmo2008-011-070_a TÍPICO 1.
Si no es posible realizar los AVISO ajustes recomendados, póngase en contacto con un distribuidor autori- zado de Can-Am. La holgura nominal es inferior a la indicada en las especificaciones vmo2008-011-019_b Si la holgura nominal es inferior a la in- 1.
Página 112
Así pues, se recomienda ex- 1. Tapones de acceso presamente llevar el vehículo a un 2. Cubierta de embrague distribuidor autorizado de Can-Am. Mediante la ventana superior de la tapa Afloje el ajustador del cable del embra- del embrague, compruebe que el cable gue para conseguir la máxima holgura.
Página 113
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Sujete el tornillo de ajuste con un des- tornillador plano y después afloje la contratuerca haciéndola girar en senti- do contrario al de las agujas del reloj. vmo2010-012-002_a 1. Cable del embrague 2. Leva de desembrague A. 4 mm a 5 mm vmo2008-011-085_a Instale en la contratuerca la LLAVE DE 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para confirmar que el ajuste es adecua- do, empuje suavemente sobre el torni- llo de ajuste con un destornillador. De- be existir una pequeña holgura en el eje de, aproximadamente, 0,5 mm. De lo contrario, vuelva a realizar el ajuste. vmo2010-012-001_a 1.
Página 115
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-011-101_a vmo2008-011-001_d PARTE IZQUIERDA DEL MOTOR 1. Extraiga los tornillos 1. Saque el tornillo 2. Tapa Retire el cable de la palanca del acelera- 3. Regulador dor. Instale el ÚTIL DE LUBRICACIÓN DE CABLES (N/P 529 035 738) o equiva- lente en el cable.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice siempre protección para los ojos y guantes cuando vaya a lubricar un cable. NOTA: Coloque un paño alrededor del lubricante para cables, con el fin de pre- venir salpicaduras. Aplique lubricante hasta que pase a tra- vés del cable.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-011-083_a 1. Bujías vmo2008-011-001_c Instalación de bujías 1. Palanca del acelerador Antes de la instalación, asegúrese de A. 2 a 4 mm (5/64 a 5/32 de pulgada) que las superficies de contacto de la culata y las bujías no presentan sucie- Bujías dad.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Fusibles ADVERTENCIA Respete siempre este orden para Inspección de fusibles el desmontaje; desconecte prime- El sistema eléctrico está protegido por ro el cable NEGRO (–). fusibles. Si un fusible está estropeado, sustitúyalo por otro de la misma cate- Extraiga los tornillos que sujetan el por- goría.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Fusibles bajo el asiento Fusibles en la parte izquierda del motor vmo2008-011-029_b vmo2008-011-037_a UBICACIÓN DE LOS FUSIBLES 1. Portafusibles UBICACIÓN DE LOS FUSIBLES 1. Portafusibles vmo2008-011-081_a vmo2008-011-081_a DESCRIPCIÓN DE LOS FUSIBLES 1. Principal (20 A) DESCRIPCIÓN DE LOS FUSIBLES 2.
Página 120
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para sustituir la bombilla de faro, proce- da del siguiente modo. Gire el interruptor de contacto a la posi- ción de desactivación (OFF). Quite el protector de goma del aloja- miento del faro. mmr2009-005-001_a vmo2008-018-038_a TÍPICO 1. Protector de goma Desenchufe el conector del faro.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Lámparas indicadoras Sustitución de bombillas de lámparas indicadoras Retire el tapón del depósito de com- bustible. Retire la consola. vmo2008-018-037 TÍPICO Reemplace la bombilla defectuosa. Vuelva a colocar las piezas en el orden inverso al del desmontaje. Sustitución de bombillas de la luz trasera Gire el interruptor de contacto a la posi-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Ajuste siempre la cadena con Cadena de transmisión el conductor (o con un peso equivalen- te) sentado en el vehículo. ADVERTENCIA 1. Seleccione una superficie nivela- Gire siempre el interruptor de con- da y fije la transmisión en PUNTO tacto hasta la posición de apagado MUERTO.
Compruebe con frecuencia el cursor de la cadena de transmisión. Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIEN- Sustituya el control deslizante de la ca- dena de transmisión cuando esté des- gastado. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para la sustitución. ______________...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Neumáticos/Ruedas DS 450 X mx PAR- Presión de los neumáticos PARTE PRESIÓN DE LOS DELAN- TRA- NEUMÁTICOS ADVERTENCIA TERA SERA La presión de los neumáticos afec- 69 kPa 62 kPa MÁXIMA ta en gran medida al manejo y a Hasta la estabilidad del vehículo.
Inspección de los cojinetes de las ruedas delanteras Empuje y tire de las ruedas desde el ex- tremo superior para notar si hay algún desajuste. Diríjase a un distribuidor au- torizado de Can-Am si existe holgura. ______________...
PENSIÓN (N/P 293 550 033) o un pro- Diríjase a un distribuidor autorizado de ducto equivalente. Can-Am si detecta daños u holgura. NOTA: En el DS 450 X mx, sólo los bra- zos de suspensión de la parte inferior Suspensiones tienen puntos de lubricación.
Lubrique con GRASA PARA SUSPEN- freno. Diríjase a un distribuidor autori- SIÓN (N/P 293 550 033) en los puntos zado de Can-Am. de engrase que se muestran. Depósito de líquido del freno delantero Mantenga recta la dirección para ase-...
Página 128
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-011-062_a vmo2008-011-018_a TÍPICO PARTE DERECHA DEL VEHÍCULO 1. Nivel de líquido correcto 1. Nivel máximo (MAX.) 2. Nivel de líquido bajo 2. Nivel mínimo (MIN.) Limpie y extraiga la tapa de llenado. A Limpie y extraiga el tapón de llenado. continuación, añada más líquido si es A continuación, añada más fluido si es necesario.
POSICIÓN INCORRECTA Consulte a su distribuidor autorizado Líquido de frenos recomendado de Can-Am si se detecta algún proble- Utilice siempre líquido de frenos que ma relativo al sistema de frenado. cumpla con la especificación DOT 4 únicamente.
Página 130
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO para conocer las especificaciones de los pares de apriete, cambiar piezas o realizar reparaciones. Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte.
CUIDADO DEL VEHÍCULO Cuidados posteriores al Cuando se utilice el vehículo en un am- biente en el que haya agua y sal, será necesario lavar el vehículo con agua dulce para protegerlo, así como sus componentes. Se recomienda expre- samente lubricar las piezas metálicas. Utilice lubricante XPS LUBE (N/P 293 600 016) o un producto equivalente.
Can-Am para informarse de los proce- dimientos adecuados. Cuando vaya a utilizar el vehículo des- pués de un período de almacenamien- to, se requerirán determinados prepa- rativos. Diríjase a un distribuidor autori- zado de Can-Am para informarse de los procedimientos adecuados. ______________...
El distribuidor auto- rizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamaciones de garantía debi- vmo2008-011-094_a damente. BRP no autorizará ninguna TÍPICO —...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO 3. La sustitución de piezas móviles Sólo EE.UU. y Canadá del vehículo, o de componentes del sistema de entrada o escape, por ¡Está prohibido manipular el piezas diferentes a las especifica- sistema de control del ruido! das por el fabricante.
ESPECIFICACIONES DS 450/DS 450 X XC/ MODELO DS 450 X MX MOTOR BRP Rotax , 4 tiempos. ® Tipo Motor de árbol de levas doble, transmisión por cadena Número de cilindros Número de válvulas Cilindrada 449,3 cm Diámetro interior 97 mm Carrera 60,8 mm Relación de compresión...
Página 139
ESPECIFICACIONES DS 450/DS 450 X XC/ MODELO DS 450 X MX SISTEMA DE COMBUSTIBLE Inyección electrónica de combustible con un solo Tipo regulador (cuerpo de mariposa) de 46 mm Velocidad de ralentí 1800 ± 50 r.p.m. (no ajustable) Marca Bosch Bomba de Eléctrica (en el depósito de combustible...
Página 140
ESPECIFICACIONES DS 450/DS 450 X XC/ MODELO DS 450 X MX SISTEMA ELÉCTRICO Marca Denso Magneto Tipo 250 W a 6000 r.p.m. Tipo de encendido IDI (encendido digital inductivo) Puesta a punto del encendido No ajustable Limitador de r.p.m. del motor 10200 r.p.m.
Página 141
ESPECIFICACIONES DS 450/DS 450 X XC/ MODELO DS 450 X MX SUSPENSIÓN Suspensión independiente - Tipo doble brazo trapecio DS 450 Amortiguadores DS 450 X x c/ Delante HPG (totalmente ajustable) DS 450 Xmx DS 450/ 241 mm DS 450 X xc Carrera DS 450 X mx 271,8 mm...
Página 142
ESPECIFICACIONES DS 450/DS 450 X XC/ MODELO DS 450 X MX RUEDAS DS 450 10 x 5,5 Delante DS 450 X xc 10 X 5 DS 450 X mx 10 X 5 Tamaño 9 x 8,5 DS 450 9 x 8 Detrás DS 450 X xc DS 450 X mx...
Página 143
ESPECIFICACIONES DS 450/DS 450 X XC/ MODELO DS 450 X MX DIMENSIONES Longitud total 1,839 m DS 450 1,168 m Anchura total DS 450 X xc/DS 450 X mx 1,17 m a 1,27 m 1,064 m DS 450 1,05 m Altura total DS 450 X xc DS 450 X mx...
Página 144
DS 450 X MX LÍQUIDOS ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA (DE VERANO) XPS (N/P 293 600 121) . Para los ATV Can-Am equipados Tipo de aceite para motor con embrague húmedo no debe utilizarse aceite sintético, aceite de mezcla sintética ni aditivos.
Página 145
ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco ______________...
• Instale bujías nuevas si es posible o, si no, limpie y seque las bujías. • Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente. Si el motor sigue ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am. NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite del motor; si lo hubiera, cambie el aceite del motor.
Página 149
– Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible. – Compruebe el fusible de la bomba de combustible. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 4. Bujía/encendido (no hay chispa). – Compruebe el estado del dispositivo de contacto.
Página 150
– Compruebe el fusible del ventilador; consulte INFORMACIÓN DE MANTE- NIMIENTO. Si el ventilador no funciona y el fusible se encuentra en buen estado, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. PETARDEO DEL MOTOR 1. Problema de funcionamiento de las bujías (acumulación de carbonilla).
Página 151
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RUIDO INUSUAL EN EL MOTOR (cont.) 3. Desgaste de la cadena de distribución. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA 1. Motor. – Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.
Página 152
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______________...
Todas las piezas y accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un distri- buidor autorizado de BRP en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2011, cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am.
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi- tos siguientes: – El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario de Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta (“distribuidor de ATV Can-Am”);...
– El ATV Can-Am de 2011 debe haber sido debidamente registrado por un distri- buidor autorizado de ATV Can-Am; – El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido en el país de residencia del compra- dor; – Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-...
8) GARANTÍAS DE PROVEEDORES Algunos modelos de ATV Can-Am de 2011 podrían incluir un receptor GPS de se- rie. El receptor GPS está cubierto por la garantía limitada del fabricante del recep- tor GPS y queda excluido de esta garantía limitada. Consulte a los distribuidores si- guientes si se encuentra en Canadá...
Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame al número que corresponda de los que se indican a continuación: En Canadá BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566 -3366...
ATV Can-Am en el momento de la entre- ga del ATV Can-Am de 2011, cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competición, en...
Página 160
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi- tos siguientes: – El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;...
Página 161
– El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; – Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan- tía.
Página 162
1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario de ATV Can-Am. Le reco- mendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia.
Página 163
Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica en: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus ATV Can-Am de 2011 nuevos y sin usar, vendidos por concesionarios o distribuidores de ATV Can-Am autorizados por BRP para dis- tribuir ATV Can-Am ("concesionario/distribuidor de ATV Can-Am") en los estados...
Página 165
BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesio- nario/distribuidor de ATV Can-Am; – Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc- to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;...
Página 166
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi- tos siguientes: – El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;...
Página 167
Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cancelación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. En caso que se requiera servicio fuera del EEE, el propietario asumirá el coste adi- cional correspondiente a las prácticas y condiciones locales, tales como (sin exclu-...
Página 168
Tel.: +358 16 3208111 Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesionario/ distribuidor de ATV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica en: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será responsa- ble de los defectos existentes en el momento de la entrega. El vendedor será tam- bién responsable de cualquier defecto asociado a operaciones de embalaje, a ins- trucciones de ensamblaje o a tareas de instalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven a cabo bajo su responsabilidad.
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco ______________...
Página 175
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 176
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco ______________...
Página 177
Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP. Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte.