Resumen de contenidos para Can-Am OUTLANDER 6x6 Serie 2021
Página 1
OUTLANDER Serie ADVERTENCIA Lea esta guía con atención. Contiene información de seguridad importante. Edad mínima recomendada: Usuario: 16 años. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo. Traducción de las 2 1 9 0 0 2 1 4 6 _ E S instrucciones originales...
Página 2
En el Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). En EE. UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc. Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am D.E.S.S.™ DPS™ Outlander™ Rotax TTI™...
Enhorabuena por haber adquirido Su concesionario se compromete ® a garantizar su satisfacción. Ha re- un nuevo ATV Can-Am . Cuenta cibido cursos de formación para con la garantía de BRP y una red llevar a cabo la configuración y la de distribuidores autorizados de inspección inicial del vehículo,...
Infórmese antes de po- vehículos ATV, póngase en contac- nerse en marcha to con un distribuidor autorizado de Can-Am, que podrá informarle so- Para saber cómo puede reducir el bre cursos de formación en su loca- riesgo de lesiones o incluso de lidad.
PRÓLOGO La información que se incluye en Acerca de esta Guía del este documento es correcta en el usuario momento de su publicación. No obstante, BRP mantiene una políti- Esta Guía del usuario ha sido prepa- ca de mejora continua en sus pro- rada para dar a conocer al propieta- ductos sin tener por ello la obliga- rio/usuario de un vehículo nuevo...
Página 6
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......2 RECOMENDACIONES SOBRE LA EDAD..........2 CURSO DE FORMACIÓN..............2 MENSAJES DE SEGURIDAD.............2 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES............10 EVITAR LAS INTOXICACIONES POR MONÓXIDO DE CARBONO..10 EVITAR RIESGOS DE INCENDIO DE LA GASOLINA Y OTROS..10 EVITAR POSIBLES QUEMADURAS CON COMPONENTES A ALTA TEMPERATURA................10 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES..........11...
Página 8
CONTENIDO 7) INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN..........88 8) INTERRUPTOR SELECTOR DE 4WD/6WD.........90 9) CONMUTADOR DE CONTROL DEL CABRESTANTE....91 PANTALLA DIGITAL DE 4,5"...............92 PANTALLA MULTIFUNCIÓN............92 TESTIGOS E INDICADORES............93 AJUSTES..................94 EQUIPAMIENTO...................96 1) ASIENTO DEL CONDUCTOR............97 2) ESTRIBOS..................98 3) TOMA DE CORRIENTE DE 12 VOLTIOS........99 4) COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO TRASERO....99 5) PORTAEQUIPAJES DELANTERO/GUANTERA......100 6) ENGANCHE DEL REMOLQUE...........102 7) JUEGO DE HERRAMIENTAS.............102...
Página 9
CONTENIDO USO DE LA ALIMENTACIÓN DEL VEHÍCULO PARA SUBIRLO EN EL EQUIPO DE REMOLCADO............121 USO DE UN CABRESTANTE PARA SUBIR EL VEHÍCULO AL EQUIPO DE REMOLCADO............121 SUJECIÓN DEL VEHÍCULO PARA EL TRANSPORTE....122 RETIRADA DEL VEHÍCULO DEL REMOLQUE......123 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO..........126 ZONAS CON MUCHO POLVO............127 LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.....127 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO..........127...
Página 10
ATV...................196 GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U....................200 ® GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM ATV.....................203 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EURO- PEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y EL ÁREA ECONÓMICA DE TURQUÍA: 2021 CAN-AM ®...
PRECAUCIONES GENERALES Evitar las intoxicaciones Evitar riesgos de incen- por monóxido de carbo- dio de la gasolina y otros Los gases de escape de todos los La gasolina es extremadamente motores contienen monóxido de inflamable y altamente explosiva. carbono, un gas letal. Si se respira, Una chispa o una llama pueden in- el monóxido de carbono puede flamar los vapores de combustible...
PRECAUCIONES GENERALES Accesorios y modifica- ciones Las modificaciones o el montaje de accesorios puede afectar al manejo del vehículo. Es importante tomar- se el tiempo necesario para familia- rizarse con el vehículo una vez rea- lizadas las modificaciones, para entender cómo adaptar su compor- tamiento de conducción en conse- cuencia.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE ENTRAÑAR RIESGOS. La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos, tales como las motocicletas y los automóviles. Sin las precauciones adecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.
Página 15
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia. Para subir pendientes, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en las TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN de esta Guía del usuario.
Página 16
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD BRP recomienda que el usuario permanezca sentado en el ATV durante las maniobras en marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse hacia delante y golpear la palanca del acelerador; la acele- ración inesperada puede causar la pérdida del control. No sobrepase nunca los límites de carga especificados para el vehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor y el pasajero (mo- delos 2-UP) y todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Página 17
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD Recuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad. Actúe con prudencia. En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor realice una maniobra. Recuerde siempre que la distancia de frenado del vehículo puede ser mayor si se lleva un pasajero.
También deberían practicar periódicamente las técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guía del usuario. Para aprender más acerca de los cursos de formación, póngase en con- tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede en- trañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 20
ADVERTENCIAS PARA EL USO Modelos 2-UP únicamente ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de las limitaciones físicas del pasajero en modelos 2-UP. QUÉ PUEDE OCURRIR Un pasajero que no pueda apoyar completamente los pies sobre los re- posapiés puede salir despedido del vehículo si el terreno es accidentado. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO El pasajero debe ser capaz de apoyar los pies en los reposapiés y las manos en los asideros en todo momento mientras está...
Página 21
ADVERTENCIAS PARA EL USO Modelos 1-UP únicamente ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero.
Página 22
ADVERTENCIAS PARA EL USO Modelos 2-UP únicamente ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de más de un (1) pasajero en este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR El transporte de más de un (1) pasajero reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y los pasajeros.
Página 23
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Pasajeros sentados en las rejillas portaequipajes delanteras o traseras del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Llevar un pasajero podría: Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pérdida de control. Causar lesiones personales al pasajero provocadas por el impacto con superficies duras.
Página 24
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y el control de este vehículo, así como provocar la pérdida de control.
Página 25
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista, incluso si es de tierra o de grava.
Página 26
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. En modelos 2-UP, el pasajero también debe utilizar un casco apropiado con protector rígido para la barbilla. QUÉ...
Página 27
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Si se usa este vehículo bajo efectos de drogas o alcohol. QUÉ PUEDE OCURRIR El pasajero puede caerse del vehículo (modelos 2-UP). Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción.
Página 28
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 29
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana y un alto riesgo para la integridad física del conductor y del pasajero (modelos 2-UP).
Página 30
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción sobre cursos de agua helada. QUÉ PUEDE OCURRIR Una caída al agua por fractura del hielo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri- dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como para aguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera por el movimiento el vehículo.
Página 31
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco del vehículo, a que el pasajero salga despedido (modelos 2-UP) o a una pérdida de control.
Página 32
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbala- dizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, que puede provocar un accidente, incluso en forma de vuelco o de caída violenta del pasajero (modelos 2-UP).
Página 33
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión, vuelco o caída violenta del pasajero (modelos 2-UP). CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 34
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 35
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo- delos 2-UP) o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 36
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo- delos 2-UP) o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 37
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo- delos 2-UP) o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esta técnica, descrita en la Guía...
Página 38
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice una marcha lenta y mantenga una velocidad constante durante la ascensión.
Página 39
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control (la caída violenta del pasajero en los modelos 2-UP) o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.
Página 40
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo o que el pasajero caiga violentamente (modelos 2-UP).
Página 41
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.
Página 42
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás (R). QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon- trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo.
Página 43
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que los neumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.
Página 44
BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am. NUNCA instale un asiento para pasajeros (en modelos 1-UP) ni utilice la zona de carga para llevar un pasajero.
Página 45
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga inde- bidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de ac- cidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, incluidos el conductor y el pasajero (modelos 2-UP), junto a las restantes cargas y los accesorios añadidos.
Página 46
ADVERTENCIAS PARA EL USO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de material peligroso o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materias peligrosas ni inflamables. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Corrija cualquier problema antes de usar el vehículo. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si es necesario. Lista de comprobaciones previas a la conducción Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto en posición OFF)
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✓ COMPROBAR Compruebe que el asiento del piloto se encuentra en su sitio y correctamente asegurado. Compruebe que el asiento del pasajero se encuentra en su sitio y Asiento correctamente asegurado (modelos 2-UP) Compruebe el estado del respaldo y los asideros del pasajero...
Página 49
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto en posición ON) COMPONENTES QUE ✓ SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe el funcionamiento de las luces indicadoras del indicador multifunción nada más colocar la llave de contacto en posición de Grupo de indicadores ENCENDIDO.
Dedique tiempo a estudiar esta Guía del Operador y todas las etiquetas de seguridad que hay en el producto, así como el VÍDEO DE SEGURIDAD que está en https://can-am.brp.com/off-road/safety. Se describe más de- talladamente lo que debe saber acerca de este vehículo antes de utilizarlo.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO demasiado o a volcar, lo más recomendable es bajar del vehículo inmedia- tamente, en dirección OPUESTA a la del vuelco. Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP para obtener información detallada.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción con un pasajero Modelos 1-UP Este vehículo está especialmente diseñado para que pueda viajar el con- ductor, únicamente. Aunque el asiento sea largo, el vehículo no está dise- ñado para llevar pasajeros. No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice el área de carga para llevar pasajeros.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO personas utilizando la pista. Manténgase siempre a la derecha en las pistas y no se desplace en zigzag, de un lado a otro de la pista. Esté siempre preparado para parar o apartarse a un lado si aparece otro usuario de la pista en sentido contrario.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO zonas, realice una inspección y quite todos los residuos del motor y de los puntos calientes. La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animal puede morir de agotamiento después de haber sido perseguido por un vehículo motorizado.
Página 55
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos más importantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzca nunca más deprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibili- dades de elegir una ruta segura.
Página 56
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Modelos 2-UP El pasajero debe mantener las manos en los asideros y los pies en los reposapiés en todo momento. El pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Cruce de carreteras Si tiene que cruzar una carretera, el conductor del primer vehículo de su grupo deberá...
Página 57
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillar en la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. ADVERTENCIA Los neumáticos de este vehículo no están diseñados para el uso en vías pavimentadas.
Página 58
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO NOTA: Hay frenos en las ruedas delanteras y traseras, que se controlan a través de la palanca de freno situada en el manillar y Del pedal situado a la derecha del conductor. La maneta de freno del manillar acciona los frenos delanteros y traseros tanto en el modo 4x6 como en el 6X6.
Página 59
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción en ascenso Modelos 1-UP Antes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conduc- tores experimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pen- dientes poco profundas. Conduzca siempre con la parte delantera del vehículo cuesta arriba y mantenga el peso del cuerpo hacia adelante y hacia la parte superior de la cuesta.
Página 60
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Man- tenga los pies sobre los reposapiés, cambie el ATV a una marcha corta y acelere antes de empezar a subir. Intente mantener una velocidad cons- tante y tenga cuidado con el acelerador para evitar ir más rápido.
Página 61
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción en descenso Modelos 1-UP Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). Evite inclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podría volcar al bajar una cuesta.
Página 62
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción por laderas Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pen- diente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.
Página 63
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda, deberá pedir a este que baje del vehículo antes de continuar. ADVERTENCIA No intente maniobrar en pendientes muy bruscas. Utilice la marcha atrás y siga otra ruta.
Página 64
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO carga. Observe siempre si hay agua a la vista: es una indicación segura de que el espesor del hielo variará. En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda, no intente cruzar. La presencia de hielo también afectará...
Página 65
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO camino por delante y preste siempre atención a posibles indicaciones de la existencia de esos obstáculos. En caso de duda, no se acerque. No conduzca sobre superficies de agua helada sin asegurarse antes de que el hielo puede aguantar bien el peso del ATV con los ocupantes y la carga. Recuerde que aunque un determinado espesor de hielo pueda ser sufi- ciente para aguantar el paso de una motonieve, no necesariamente podrá...
Página 66
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Nuevamente, lo más recomendable es reducir la velocidad y mantenerse alerta. Cuando lleve un pasajero (modelos 2-UP), reduzca la velocidad aún más. Además, estos elementos pueden influir en la distancia de frenado. Re- cuerde que “apretar a fondo” el acelerador o derrapar puede provocar que salgan despedidas hacia atrás piedras sueltas, con el consiguiente riesgo para otros conductores.
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su concesionario autorizado de Can-Am. Para evitar posibles lesiones, siga las instrucciones y las advertencias que acompañan al accesorio. Respete los límites de carga del vehículo.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES TABLA DE CARGAS MÁXIMAS Repartida uniformemente. CARGA PERMITIDA EN LA PARTE Incluye la plataforma de carga trasera, el 318 kg TRASERA compartimento de carga inferior y la carga sobre la extensión. Observe que en la TABLA DE CARGAS MÁXIMAS anterior hay una refe- rencia a los accesorios como parte de la CARGA TOTAL PERMITIDA .
Página 69
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES La carga debe tener la altura mínima posible; una carga alta elevará el centro de gravedad del vehículo, lo que producirá un efecto negativo en la estabilidad. Distribuya la carga en el portaequipajes de la forma más uniforme posible.
Página 70
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Tenga en cuenta como se ha advertido antes, en la TABLA DE CARGA MÁXIMA la CARGA TRASERA TOTAL PERMITIDA es 318 kg. Esto incluye la plataforma de carga trasera, el compartimento de carga inferior y la carga de la lengua.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES 1. Tirador de desbloqueo de la plataforma de carga 1. Mango (tirador) de desbloqueo 2. Pasador de horquilla AVISO Apague el motor siempre que se disponga a bascular la ADVERTENCIA plataforma de carga. Manténgase alejado de la ADVERTENCIA plataforma de carga y de su punto de unión con el arma-...
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Si utiliza cadenas o cables para Arrastre de un remolque arrastrar cargas, asegúrese de que (si dispone de enganche) no hay holgura antes de iniciar la marcha y mantenga la tensión en AVISO Para el uso de remol- todo momento.
Página 73
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Cuando se detenga o aparque, bloquee las ruedas del vehículo y del remolque para evitar desplaza- mientos. Proceda con precaución cuando vaya a desenganchar un remolque cargado, ya que podría caer sobre usted o sobre otras personas. Durante el uso de remolques, res- pete la capacidad de arrastre máxi- ma indicada en la etiqueta del en-...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) Canadá/Estados Unidos Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad importante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor- mación antes de conducir. ADVERTENCIA Lea la guía del usuario.
Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un concesionario autoriza- do de Can-Am. NOTA: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetas de seguridad adheridas INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 76
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 77
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 4 ETIQUETA 1 ETIQUETA 5 ETIQUETA 2 ETIQUETA 6 ETIQUETA 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 78
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 7 ETIQUETA 8 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 79
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 9 ETIQUETA 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 80
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 13 ETIQUETA 11 ETIQUETA 14 ETIQUETA 15 ETIQUETA 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 81
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ADVERTENCIA No abrir cuando está caliente. ETIQUETA 18 ETIQUETA 16 ETIQUETA 19 ETIQUETA 17 ETIQUETA 20 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiquetas de conformi- Etiquetas con informa- dad con normas ción técnica Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. UBICACIÓN: BAJO EL ASIENTO TÍPICO: ETIQUETA DE LA EPA - DEBAJO DEL ASIENTO CUANDO SEA DE APLICA- CIÓN CUANDO SEA EQUIVALENTE A UN MODELO CERTIFICADO SEGÚN LAS...
Página 83
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 1 ETIQUETA 2 ETIQUETA 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD Si reside en Canadá y cree que su vehículo tiene algún defecto que pudiera provocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte, debe in- formar de inmediato a Transport Canada, además de avisar a Bombardier Recreational Products Inc.
CONTROLES TÍPICO 1) Palanca del acelerador La palanca del acelerador se en- cuentra en la parte derecha del manillar. La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Para incrementar o mantener la velocidad del vehículo, pulse la pa- lanca del acelerador con el pulgar derecho.
CONTROLES Para aplicar freno 2) Palanca de freno (lado estacionamiento: Apriete la palan- izquierdo) ca de freno y manténgala apretada mientras mueve la palanca de blo- La palanca de freno se encuentra queo. La palanca de freno está en la parte izquierda del manillar. ahora comprimida y accionando to- dos frenos.
CONTROLES ADVERTENCIA Asegúrese de que el freno de mano esté quitado antes de utilizar el vehículo. Si se condu- ce el vehículo con el freno de mano accionado, puede dañar- se el sistema de freno y provo- car la pérdida de capacidad de frenado e incluso un incendio.
CONTROLES cambios. Es la gama de velocida- P: Aparcamiento des de conducción normal. Permite La posición de aparcamiento blo- que el vehículo alcance su máxima quea la transmisión para impedir velocidad. que el vehículo se mueva. Gama de marchas cortas (hacia ADVERTENCIA adelante) Esta posición selecciona la gama...
Am equipado con el sistema cia y precaución demostrado y D.E.S.S., su concesionario autoriza- ejercitado por el conductor. do Can-Am podrá programar cada uno de ellos para aceptar las llaves Llave de rendimiento D.E.S.S. de los otros vehículos. La llave de prestaciones permite al...
CONTROLES NOTA: Aunque puede pararse el motor extrayendo la llave D.E.S.S. del anclaje D.E.S.S., es preferible hacerlo al colocar el interruptor de paro de emergencia del motor en la posición de parada (STOP). Botón de arranque del motor FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS 1.
CONTROLES el mensaje ANULACIÓN para confirmar que la función se ha acti- vado correctamente. Para desactivar la función de anulación, simplemente suel- te el interruptor. Función DPS Este botón se utiliza también para cambiar el modo DPS (Dynamic Power Steering, sistema dinámico de dirección asistida).
CONTROLES MODO 6WD: TÍPICO TÍPICO El modo 4WD se acciona cuando 1. In (dentro) se empuja el selector hacia arriba. 2. Out (fuera) En este caso, el vehículo contará NOTA: El uso intensivo del cabres- con tracción exclusivamente en las tante durante un período prolonga- ruedas traseras.
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Pantalla multifunción Pantalla lateral izquierda Pantalla inferior La pantalla lateral izquierda incluye: Indicador del nivel de combusti- Puede mostrar lo siguiente: Testigo 4X6 / 6X6 Velocidad Temperatura del motor Voltaje de la batería Ajustes ICONO 6X6 PARA LA COMUNIDAD EU- Mensajes ROPEA Utilice el botón MENOS (MENÚ)
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Cuentakilómetros A Pantalla central Cuentakilómetros B Horas acumuladas Reloj Utilice el botón MÁS (VIAJE) para cambiar la información visualizada. Mantenga pulsado el botón MÁS (VIAJE) para restablecer los medi- dores de Viaje A/B. Testigos e indicadores Muestra la velocidad del vehículo en km/h o mph.
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Configuración LUCES DESCRIPCIÓN Utilizando el botón MENOS (ME- ROJO: el freno de NÚ), seleccione AJUSTES y man- estacionamiento está acoplado o téngalo pulsado para entrar en el hay un mal funcionamiento del menú de ajustes. sistema de frenos Restablecimiento de mantenimiento Verde: punto muerto...
Página 97
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Ajuste del brillo Configuración del idioma El brillo de la pantalla de LCD se Es posible cambiar el idioma de la puede ajustar. pantalla del indicador. Consulte a un distribuidor autorizado de Can- Utilizando el botón MENOS (ME- Am sobre los idiomas disponibles NÚ), seleccione BRILLO y mantén- y para configurar el indicador según...
EQUIPAMIENTO 1) Asiento del conductor ADVERTENCIA El asiento está diseñado para un Tire del asiento del piloto hacia usuario solamente. atrás y hacia arriba varias veces para asegurarse de que queda ADVERTENCIA bien bloqueado en posición. No lleve nunca pasajeros en Asiento del pasajero (incluye este vehículo.
EQUIPAMIENTO asiento en las ranuras de an- Desinstalación del asiento del claje del vehículo. pasajero Gire hacia abajo para engan- Para desbloquear el seguro, char la pestaña trasera. tire de la palanca del seguro Cierre la palanca del seguro situada en el asiento del pasa- presionándola hacia atrás para jero hacia la parte delantera fijar el asiento en su posición.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA Durante la conducción del vehículo, el conductor debe te- ner ambos pies en los estribos en todo momento. 3) Toma de corriente de 12 voltios Resulta práctica para el uso de fa- 1. Escotilla del compartimento de almace- ros orientables u otros equipos namiento trasero portátiles.
EQUIPAMIENTO Para abrir la cubierta del compartimento de Bloquee los seguros. almacenamiento Para cerrar la cubierta del Tire, levante y extraiga la cubierta compartimento de del compartimento de almacena- almacenamiento miento. Realice el procedimiento al de apertura. 5) Portaequipajes delan- tero/ Guantera El portaequipajes es muy útil para...
Página 103
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA No lleve nunca pasajeros en un portaequipajes. La carga no debe interferir nunca con la línea de visión del conductor ni con la direc- ción del vehículo. No sobrecargue nunca el vehículo. Asegúrese siempre de que la carga está bien sujeta y no sobresale del portaequipa- jes.
EQUIPAMIENTO 7) Juego de herramien- El kit de herramientas se encuentra en la guantera. Contiene herramien- tas para operaciones básicas de mantenimiento. 1. Seguro Extraiga la guantera. 6) Enganche del remol- Es un práctico dispositivo de engan- che para instalar una bola destinada al arrastre de remolques u otros equipos.
EQUIPAMIENTO te. No detenga inmediatamente el ADVERTENCIA vehículo tras usar el cabestrante para que la batería se recargue. Para reducir el riesgo de pérdi- Además, cuando utilice el cabres- da de control del vehículo o de tante durante más de 30 segundos, la carga, use la plataforma de se recomienda aumentar las rpm carga...
EQUIPAMIENTO Consulte el apartado TRANSPORTE DE CARGAS en la sección INFOR- MACIÓN SOBRE SEGURIDAD . 12) Ganchos de anclaje La plataforma incluye 4 ganchos que sirven de puntos de anclaje para asegurar la carga en el compar- timento. 13) Gancho de recupera- ción Práctico gancho que se puede usar para rescatar un ATV atascado.
EQUIPAMIENTO (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) 1) Plataforma Baje la puerta trasera. NOTA: No retire la puerta trasera 2) Pared lateral aún. Retirada de las paredes laterales y la puerta trasera Retire los pasadores de horqui- lla de los tiradores de bloqueo a ambos lados.
Página 108
EQUIPAMIENTO (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) Suba la pared lateral y retírela. Fíjelos con un pasador de horquilla. Repita la operación en el otro lado. Instalación de las paredes ADVERTENCIA laterales y la puerta trasera Asegúrese de retirar las paredes Retire los pasadores de horqui- laterales antes de la puerta tra- lla de los tiradores de bloqueo...
Página 109
EQUIPAMIENTO (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) Coloque la pared lateral sobre Instale la puerta trasera. la plataforma y bájela hasta su posición. Repita la operación en el otro lado. ADVERTENCIA Asegúrese de que no haya obje- Coloque los tiradores de blo- tos ni manos entre la puerta queo.
EQUIPAMIENTO (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) 3) Agricultura Quite la extensión de carga. Retirada e instalación de las Gire el seguro a la posi- paredes laterales y la puerta ción abierto a ambos lados. trasera Levante la extensión de NOTA: Consulte la retirada e insta- carga.
Página 111
EQUIPAMIENTO (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) Instalación de la extensión de la ADVERTENCIA puerta trasera Asegúrese de que no haya ma- Abra los seguros de la puerta nos entre los seguros y la puer- trasera en ambos lados. ta trasera. Instale la extensión de la puerta trasera.
Página 112
EQUIPAMIENTO (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) Empuñaduras LinQ y portaequipajes delantero LinQ Alinee e inserte el portaequipajes delantero LinQ en la abertura “LINQ” del vehículo Lugares opcionales para la extensión de carga La extensión de carga puede ali- nearse en las aberturas LinQ del vehículo como se muestra en las imágenes siguientes.
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Use gasolina común sin plomo con un octanaje de 87 AKI (R+M)/2 o AVISO Utilice siempre gasolina de 92 RON. nueva. La gasolina se oxida, con la consiguiente pérdida de octa- Utilice gasolina sin plomo con un nos y de componentes volátiles, 10 % de etanol COMO MÁXIMO.
Página 114
COMBUSTIBLE Pida al usuario que desmonte ADVERTENCIA del vehículo. Nunca llene el depósito de ADVERTENCIA combustible completamente antes de llevar el vehículo a una No permita que nadie permanez- zona en la que haga calor. Con ca en el vehículo durante el re- el aumento de la temperatura, postaje.
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km. Motor Durante el período de rodaje: Evite la conducción a todo gas. No debe superarse una acelera- ción de tres cuartos de gas. Evite la aceleración sostenida.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Arranque del motor Activación del sistema eléctrico La palanca de cambios se debe encontrar en la posición de APAR- Pulse y suelte el botón START du- CAMIENTO (P) o PUNTO MUERTO rante menos de medio segundo; el (N). sistema eléctrico se activará...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Accione gradualmente la palanca Coloque la palanca de cambios en del acelerador para aumentar la la posición P (aparcamiento). velocidad del motor y para que en- Use el interruptor de parada de tre en acción la transmisión conti- emergencia del vehículo para dete- nua variable (CVT).
Si se cumple alguna de las siguien- tes condiciones, lleve el vehículo al servicio técnico del distribuidor autorizado de Can-Am más cerca- 1. Tapón de drenaje 2. Abrazadera de sujeción Si en el alojamiento del filtro de AVISO El agua en la CVT puede aire hay más de 50 ml de agua...
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN ADVERTENCIA El ajuste de la suspensión po- dría afectar a la maniobrabili- dad del vehículo. Dedique el tiempo necesario para familiari- zarse con la respuesta del vehículo después de realizar cualquier ajuste de la suspen- sión. HERRAMIENTA DE AJUSTE DE LA SUS- Ajuste de la suspensión PENSIÓN El ajuste de la suspensión y la car-...
Página 121
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN tándose automáticamente a la velo- Para cambiar el modo de DPS, siga cidad del vehículo y a las demandas el procedimiento que se indica a del conductor, por lo que no requie- continuación: re de cambios mientras se condu- Mantenga pulsado el botón ce.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Cuando se ponga en contacto con PRECAUCIONES DE SEGURIDAD el servicio de transporte, pregunte si tienen un remolque de suelo El elemento de transporte plano, con rampa de carga o una (plataforma o remolque) debe rampa mecánica para elevar el Transporte tener las dimensiones vehículo con seguridad, y correas...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si el remolque está inclinado Uso de la alimentación hacia la parte delantera, deje del vehículo para subirlo rodar el vehículo sin acelerar- en el equipo de remolca- Una vez subido el vehículo, coloque la palanca de cambios Cuando el vehículo puede subir en la posición de estaciona- miento.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Coloque la palanca de cam- Recuerde lo siguiente: bios en N (punto muerto). Descargue las rejillas portaequi- Si el vehículo está equipado pajes del vehículo antes del con un cabrestante, utilícelo transporte. para mover el vehículo hasta Coloque la palanca de cambios colocarlo en la plataforma.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Retirada del vehículo del remolque ADVERTENCIA El vehículo puede haberse mo- vido durante el transporte. Asegúrese de que el vehículo está correctamente alineado con las rampas antes de conti- nuar. ADVERTENCIA La visibilidad será muy reducida al retroceder desde el remol- que.
Página 126
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ZONAS CON MUCHO POLVO Pautas para el mantenimiento del filtro de aire del motor La periodicidad del mantenimiento del filtro de aire debe ajustarse a las condiciones de la conducción. La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor en las siguientes circunstancias, en las que se produce mucho polvo: Conducción sobre arena seca Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca...
Página 130
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero) CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero) Ajuste el juego de válvulas Limpie el supresor de chispas del silenciador Compruebe y limpie el regulador Cambie el filtro del respiradero del combustible Compruebe la correa de transmisión de la CVT y limpie las poleas Lubrique el cojinete unidireccional de la polea conductora...
Página 131
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 6000 km O 200 HORAS (lo que suceda primero) CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero) Cambie el aceite de la transmisión intermedia y final Cambie el aceite de la caja de engranajes Inspeccione los retenes del eje de salida y de entrada (caja de engranajes, diferencial y transmisión final) Limpie el sensor de velocidad del vehículo...
Póngase en contacto Si no se indica lo contrario, reti- con un distribuidor autorizado de re siempre la llave del anclaje Can-Am para obtener información D.E.S.S. antes de realizar cual- quier operación de manteni- más detallada. miento.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Se puede utilizar una llave de cubo para facilitar la extracción. TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA- YOR CLARIDAD 1. Tubo de vaciado de entrada del aloja- miento del filtro de aire 1. Tapa del filtro de aire Compruebe la limpieza del Retire el filtro de aire.
Página 134
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza y engrase del filtro de aire CUIDADO Utilice siempre protección adecuada para la piel y los ojos. Los productos quími- cos pueden provocar erupciones y lesiones oculares. Limpieza del filtro de papel Asegúrese de quitar el filtro TÍPICO - SECAR de espuma del filtro de papel.
Página 135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Déjelo entre 3 y 5 minutos. Quite el exceso de aceite que pudiera traspasarse al filtro de papel; para ello, envuelva el filtro de espuma con un paño absorbente y apriete suave- mente. Así también se garan- tiza una cobertura completa con aceite del filtro de espu- Vuelva a colocar el filtro de...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Aceite del motor Nivel de aceite del motor AVISO Compruebe el nivel con frecuencia y rellene cuando sea necesario. No llene excesivamen- te. Si hace funcionar el motor o la caja de engranajes con un ni- vel inadecuado, estos componen- tes pueden sufrir graves daños.
Página 137
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO este motor quedan excluidos de ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO la garantía limitada de BRP. Escandinavia: Cambio de aceite del motor MEZCLA DE ACEITE SINTÉTICO 4T 5W40 CUIDADO El aceite del motor (EUR) (N/P 779290) puede encontrarse a una tempe- Multiuso Otros países: ratura muy alta.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Consulte el apartado de ESPECIFI- Instalación del filtro de aceite CACIONES para conocer la capaci- Limpie la zona de entrada y dad de almacenamiento de aceite. salida del filtro de aceite de Ponga en marcha el motor y déjelo suciedad y otros elementos al ralentí...
ÚNICAMENTE; UTILICE NUNCA MÁQUINAS DE LIMPIE- ZA A ALTA PRESIÓN. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am, un taller de reparación o una persona de su elección para comprobar el rendimiento del siste- ma de refrigeración. Refrigerante del motor Comprobación del nivel del refrigerante del motor TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-...
Página 140
Diríjase a Con el vehículo en una superficie un concesionario autorizado de llana, el líquido debe encontrarse Can-Am. entre las marcas de nivel MIN. y AVISO No almacene objetos MAX. que figuran en el depósito bajo el soporte del indicador.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: No desenrosque completa- mente el tapón de drenaje del refri- gerante. Modelos 650 Desconecte la manguera del radia- dor inferior y vacíe el refrigerante que quede en un recipiente adecua- NOTA: Fíjese en la posición de la Etapa 1: Tire hacia arriba abrazadera de la manguera del ra-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Haga funcionar el motor al ra- lentí con el tapón del radiador quitado. Añada lentamente refrigerante si es necesario. En este punto, espere hasta que el motor alcance una temperatura normal de funcio- namiento. Accione la palanca del acelera- dor dos o tres veces y, a con- tinuación, añada refrigerante si es necesario.
Página 143
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Limpieza del supresor de chispas TÍPICO Revise la malla del supresor de 1. Tornillos chispas para comprobar si está da- 2. Tubo de escape ñada. Cámbielos si es necesario. Retire el tubo de escape, la junta (deséchela) y el supresor del silen- NOTA: Sólo será...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire de la Filtro de aire de la CVT Desmontaje del filtro de aire de Inspeccione el filtro y cámbie- la CVT lo si presenta daños. Modelos con filtro de aire desli- zante Retire el soporte del indica- dor.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO TÍPICO - MOTOR 1000 Etapa 1: Gancho 1. Tapón de drenaje Etapa 2: Enganche la pestaña de suje- 2. Tapón del nivel de aceite ción El aceite debería estar a ras de la Aceite para caja de parte inferior del orificio del nivel de aceite.
Página 146
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: El aceite XPS está formula- do especialmente para satisfacer los estrictos requisitos de lubrica- ción de esta caja de cambios. BRP recomienda que utilice su aceite XPS. No obstante, si no hay dispo- nible aceite sintético XPS para cajas de cambios, utilice el lubricante si- guiente: TÍPICO - MOTOR 650...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO El aceite debería estar a ras de la parte inferior del orificio del nivel de aceite. AVISO No llene excesivamente. Coloque el tapón del nivel de acei- te, incluida la junta tórica. Apriete el tapón según las especificacio- nes.
Página 148
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Inserte la aguja de la lata del lubri- cante en el extremo del ajustador del cable del acelerador. CUIDADO Utilice siempre protección adecuada para la piel y los ojos. Los productos quími- cos pueden provocar erupciones y lesiones oculares. 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Bujías Acceso a las bujías Extraiga los paneles laterales. Desconecte los cables de bujía. Desmontaje de las bujías Afloje las bujías una vuelta. CUIDADO Utilice siempre gafas de seguridad cuando apli- 1. Protector del cable que aire a presión. 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instalación de las bujías ADVERTENCIA Antes de la instalación, asegúrese de que las superficies de contacto No toque nunca la CVT con el de las tapas de los cilindros y las motor en funcionamiento. No bujías no presentan suciedad. utilice el vehículo si se ha retira- do la tapa de la CVT.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Retire la tapa de la CVT y su junta. Correa de transmisión Desmontaje de la correa de transmisión. AVISO En caso de fallo de la correa de transmisión, será nece- sario limpiar la CVT, la tapa, el depósito de drenaje y la salida de aire y asegurarse de que no están obstruidos.
Deberá prestar atención a los Esta inspección debe ser realizada siguientes detalles. por un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, un taller de La duración óptima de la correa de reparación o una persona de su transmisión se obtiene cuando elección, para que llevan a cabo el...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Portabaterías TÍPICO 2. Tornillos de sujeción 1. Fusible 2. Compruebe si se ha fundido Limpieza de la batería AVISO No utilice un fusible de Limpie la batería, así como el aloja- mayor capacidad, ya que esto miento y los bornes de la misma, podría provocar serios daños.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Busque la ubicación de los fusibles en el interior de la tapa de la caja de fusibles. AVISO No almacene objetos en el compartimento de servicio de la parte delantera. Descripción de la caja de fusibles delantera CAJA DE FUSIBLES DELANTERA AMPE-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AJUSTE DE LUCES CORTAS 1. Botones de ajuste Extraiga la bombilla. Vuelva a colocar las piezas en el orden inverso al del desmontaje. AJUSTE DE LUCES LARGAS 1. Botones de ajuste Compruebe que el faro funciona correctamente. Sustitución de las bombillas de las luces traseras Orientación del haz del faro...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Desenchufe el conector de la Repare o sustituya las piezas que bombilla. sea necesario. Gire la bombilla en dirección contra- ria a las agujas del reloj para soltarla del alojamiento de la luz trasera. TÍPICO: PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO 1.
Diríjase a un distribuidor autorizado Consulte las ESPECIFICACIONES de Can-Am si existe holgura. para ver la presión adecuada. Aunque los neumáticos están espe- cíficamente diseñados para el uso todoterreno, puede producirse un pinchazo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Desmontaje de una rueda Coloque el vehículo sobre una su- perficie plana. Ponga el freno de mano. Afloje las tuercas de las ruedas y levante el vehículo. Apoye el vehículo de forma segura sobre soportes regulables. Quite las tuercas y, a continuación, retire la rueda.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Diríjase a un distribuidor autorizado Lubricación de la suspensión de Can-Am si se detecta algún trasera problema. Lubrique los conectores de la barra Frenos estabilizadora de la parte trasera y el casquillo pivotante en los puntos Comprobación del nivel del de engrase.
Página 160
Las operaciones de revisión, man- Llenado del depósito de líquido tenimiento y reparación del sistema de frenos de frenos deben encargarse a un distribuidor autorizado de Can-Am. Limpie el tapón de llenado. No obstante, compruebe lo siguien- ADVERTENCIA te entre visitas al concesionario: Nivel del líquido de frenos...
CUIDADO DEL VEHÍCULO Cuidados posteriores al Productos de limpieza no compatibles Cuando se utilice el vehículo en un PRODUCTOS DE TIPO DE ambiente haya LIMPIEZA NO MATERIAL agua salada (zonas de playa, puer- COMPATIBLES tos, estiba en barcos, etc.), será necesario lavar el vehículo con agua CUALQUIER PRODUCTO DE dulce para proteger el vehículo y...
CUIDADO DEL VEHÍCULO Productos de limpieza compatibles TIPO DE PRODUCTO DE LIMPIEZA MATERIAL COMPATIBLE SOLUCIÓN LIMPIADORA XPS PARA Polipropileno ATV (N/P 219 701 702) Agua con jabón ADECUADO PARA POLIPROPILENO...
Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparacio- nes o a una persona de su elección a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o el inicio de la...
Página 164
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
El distribuidor autorizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamacio- nes de garantía debidamente. Le recomendamos expresamente que tome nota de todos los números...
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de registro IC: 12006A- M01456 ID de la FCC: 2ACERM01456 Nosotros, parte responsable de la conformidad, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el dispositivo cumple las dispo- siciones de la siguiente Directiva del Consejo: 2014/53/UE a la cual hace referencia esta declaración, de conformidad con los requisitos TÍPICO...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los E.E. U.U. y las leyes provinciales de Canadá pueden prohibir las acciones si- guientes o sus causas: 1.
ESPECIFICACIONES Modelos 650 MOTOR ® ROTAX 650, 4 tiempos, 2 cilindros Tipo de motor en V, refrigerado por líquido 4 válvulas/cilindro (ajuste mecánico), árbol de levas en culata Tren de válvulas sencillo (SOHC) con cadena de distribución Admisión 0,06 mm a 0,14 mm Holgura de la válvula Escape 0,11 mm a 0,19 mm...
ESPECIFICACIONES SISTEMA DE LUBRICACIÓN Capacidad (cambio de 2,0 L aceite con filtro) ACEITE SINTÉTICO 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) Aceite recomendado o ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICO 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290). Escandinavia o ACEITE SINTÉTICO 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR Aceite de motor DE 4 TIEMPOS 10W50 (N/P 779234)
ESPECIFICACIONES CAJA DE CAMBIOS Doble rango (marchas larga-corta) Tipo con posición de APARCAMIENTO, punto muerto y marcha atrás Capacidad 450 ml Escandinavia: ACEITE SINTÉTICO PARA CAJAS DE CAMBIOS 75W140 (EUR) (N/P 779215) Todos los demás países: ACEITE Aceite para caja de cambios Recomendado SINTÉTICO PARA CAJA DE ENGRANAJES 75W140...
ESPECIFICACIONES Alto 2 x 60 W (HB3) Faros Bajo 2 x 55 W (H11) Luces traseras 2 x 5/21 W Consulte FUSIBLES en el apartado Fusibles MANTENIMIENTO SISTEMA DE COMBUSTIBLE Inyección electrónica de combustible (Electronic Fuel Alimentación de combustible Tipo Injection, EFI), regulador DeLorto de 46 mm, 1 inyector por cilindro Eléctrica (en el depósito de...
ESPECIFICACIONES SISTEMA DE TRANSMISIÓN Capacidad 500 ml Escandinavia: ACEITE SINTÉTICO PARA CAJA DE ENGRANAJES 75W90 (EUR) (N/P 779212) Aceite para el diferencial delantero Todos los demás países: ACEITE Tipo SINTÉTICO PARA CAJA DE ENGRANAJES 75W90 (N/P 779158) aceite sintético para caja de engranajes 75W90 API GL-5 Capacidad 400 ml...
ESPECIFICACIONES SUSPENSIÓN DELANTERA Trapecio de suspensión doble con Tipo de suspensión geometría de control de clavada y barra estabilizadora externa Recorrido de la suspensión 23,3 cm Cant. Amortiguador Tipo Aceite Tipo de ajuste de precarga Leva de 5 posiciones SUSPENSIÓN CENTRAL Y TRASERA Brazo oscilante torsional independiente (TTI) con barra de Central...
ESPECIFICACIONES FRENOS Pistones dobles flotantes Pinza (2 x 26 mm) Material de la pastilla de freno Orgánico Grosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm Grosor mínimo del disco de freno 4,0 mm Deformación máxima del disco de freno 0,2 mm NEUMÁTICOS HASTA 234 kg...
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES 1-UP 126 cm Altura total 2-UP 140 cm 1-UP 208,1 cm Batalla 2-UP 228 cm Delante 102,6 cm Distancia entre ruedas Central y 97,4 cm trasera Altura sobre el suelo 27,9 cm PESO Y CAPACIDAD DE CARGA 1-UP 499 kg Peso en seco 2-UP...
Página 179
ESPECIFICACIONES Modelos 1000 MOTOR 1000 ROTAX 1000R, 4 tiempos, 2 Tipo de motor cilindros en V, refrigerado por líquido 4 válvulas/cilindro (ajuste mecánico), árbol de levas en culata Tren de válvulas sencillo (SOHC) con cadena de distribución Admisión 0,06 mm a 0,14 mm Holgura de la válvula Escape 0,11 mm a 0,19 mm...
Página 180
ESPECIFICACIONES SISTEMA DE LUBRICACIÓN 1000 Capacidad (cambio de 2,0 L aceite con filtro) ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE 4 TIEMPOS 10W50 (EUR) (N/P 779240). o ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA Aceite recomendado PARA MOTOR DE 4 TIEMPOS 5W40 Escandinavia (EUR) (N/P 779290) o ACEITE SINTÉTICO PARA MOTOR DE 4 TIEMPOS 0W40 (EUR) (N/P 779286)
ESPECIFICACIONES CAJA DE CAMBIOS 1000 Doble rango (marchas larga-corta) Tipo con posición de APARCAMIENTO, punto muerto y marcha atrás Capacidad 450 ml Escandinavia: ACEITE SINTÉTICO PARA CAJAS DE CAMBIOS 75W140 (EUR) (N/P 779215) Todos los demás países: ACEITE Aceite para caja de cambios Recomendado SINTÉTICO PARA CAJA DE ENGRANAJES 75W140...
Página 182
ESPECIFICACIONES SISTEMA ELÉCTRICO 1000 Luces traseras 2 x 5/21 W Consulte FUSIBLES en el apartado Fusibles MANTENIMIENTO . SISTEMA DE COMBUSTIBLE 1000 Inyección electrónica de combustible (Electronic Fuel Injection, EFI), Alimentación de combustible Tipo regulador DeLorto de 46 mm, 1 inyector por cilindro Eléctrica (en el depósito de Bomba de combustible...
Página 183
ESPECIFICACIONES SISTEMA DE TRANSMISIÓN 1000 Capacidad 500 ml Escandinavia: ACEITE SINTÉTICO PARA CAJA DE ENGRANAJES 75W90 (EUR) (N/P 779212) Aceite para el diferencial delantero Todos los demás países: ACEITE Tipo SINTÉTICO PARA CAJA DE ENGRANAJES 75W90 (N/P 779158) aceite sintético para caja de engranajes 75W90 API GL-5 Capacidad 400 ml...
Página 184
ESPECIFICACIONES SUSPENSIÓN DELANTERA 1000 Trapecio de suspensión doble con Tipo de suspensión geometría de control de clavada y barra estabilizadora externa Recorrido de la suspensión 23,3 cm Cant. Amortiguador Tipo Aceite Tipo de ajuste de precarga Leva de 5 posiciones SUSPENSIÓN CENTRAL Y TRASERA 1000 Brazo oscilante torsional...
Página 185
ESPECIFICACIONES FRENOS 1000 Material de la pastilla de freno Orgánico Grosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm Grosor mínimo del disco de freno 4,0 mm Deformación máxima del disco de freno 0,2 mm NEUMÁTICOS 1000 HASTA 234 kg 34,5 kPa Delante DE 234 kg a 460 kg...
Página 186
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES 1000 1-UP 208,1 cm Batalla 2-UP 228 cm Delante 102,6 cm Distancia entre ruedas Central y 97,4 cm trasera Altura sobre el suelo 27,9 cm PESO Y CAPACIDAD DE CARGA 1000 1-UP 556 kg Peso en seco 2-UP 580 kg Distribución del peso (delante/centro/detrás) 23/37/40...
Compruebe las conexiones y el estado de los terminales. Pida que comprueben la batería. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am. 6. Llave D.E.S.S. incorrecta; en la pantalla del indicador multifunción se muestra el mensaje BAD KEY (LLAVE INCORRECTA).
Compruebe el fusible y el relé de la bomba de combustible. Si el motor no arranca, consiga servicio de un distribuidor autorizado de Can-Am, un taller de reparaciones o una persona que usted elija para mantenimiento, reparación o sustición. Consulte la GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE.
ANOMALÍA DEL MOTOR. Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GA- RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE.
1. Fugas en el sistema de escape. Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GA- RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE.
ANOMALÍA DEL MOTOR; solicite asistencia a un conce- sionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de repara- ción o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa- ración o sustitución.
2. Se activa el INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR y la pantalla muestra el mensaje CHECK DPS (COMPROBAR DPS) Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución.
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN LÁMPARA(S) PILOTO MENSAJE DESCRIPCIÓN ENCENDIDA(S) (ON) Comprobación del Indica que ha utilizado una llave D.E.S.S. que no BAD KEY motor corresponde; utilice la llave correspondiente al vehículo. DESS KEY NOT RECOGNIZED (LLAVE Comprobación del Indica que se podría tratarse de un mal contacto; saque DESS NO motor la llave y límpiela.
Página 195
El sensor de posición del acelerador no funciona bien. TPS FAULT PRESS Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor OVERRIDE BUTTON autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una TO LIMP HOME persona de su elección, para su mantenimiento, (PROBLEMA DE TPS;...
Página 196
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus ATV Can-Am del año 2021 vendidos por distribuidores autorizados de ATV Can-Am (según la definición que figura en este documento) en los Estados Unidos de América (“EE. UU.”) y en Canadá...
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario de ATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta (“concesio-...
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país de residencia del comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía.
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM GARANTÍAS DE PROVEEDORES ADICIONALES Puede que BRP suministre un receptor de GPS como equipamiento es- tándar en algunos modelos de ATV Can-Am de 2021. El receptor GPS está...
Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con las emisiones a los concesionarios autorizados de Can-Am, excepto en caso de las reparaciones de emergencia requeridas según el punto 2 de la lista siguiente.
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U. Periodo de la garantía relacionada con las emisiones La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período (lo que suceda primero): HORAS MESES KILÓMETROS Componentes relacionados con el sistema de 5000 emisiones de escape: Componentes relacionados con el sistema de...
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U. Separador de vapor/líquido Cartucho de carbono Soportes de montaje del cartucho Conector del puerto de purga del carburador Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las otras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisiones o cuyo fallo aumentaría las emisiones sin disminuir el rendimiento del motor/equipo de manera significativa.
Am de 2021 vendidos por distribuidores/concesionarios de ATV Can-Am autorizados por BRP para distribuir ATV Can-Am (“Distribuidor/Concesio- nario de ATV Can-Am”) fuera de los Estados Unidos de América (EE. UU.), Canadá, en los estados miembros del Espacio Económico Europeo (que comprende los estados miembros de la Unión Europea más Noruega, Is-...
Página 206
® GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM 3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN- TÍA Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajo ninguna circunstancia: Desgaste y deterioro causado por el uso normal; Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;...
El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio- nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am; El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país o unión de países en que reside el comprador; y Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 208
El cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri- buidor o servicio técnico autorizado de ATV Can-Am en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
Página 209
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am.
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación los ATV Can-Am de 2021 vendidos por concesio- narios o distribuidores autorizados por BRP para distribuir los ATV Can- Am (“distribuidor/concesionario de ATV Can-Am”) en los estados miem- bros del Espacio Económico Europeo (que comprende los estados...
Página 211
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN- ® DIENTES Y EL ÁREA ECONÓMICA DE TURQUÍA: 2021 CAN-AM 3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN- TÍA Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajo ninguna circunstancia: Desgaste y deterioro causado por el uso normal;...
Página 212
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de ATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;...
Página 213
Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance- lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país.
Página 214
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN- ® DIENTES Y EL ÁREA ECONÓMICA DE TURQUÍA: 2021 CAN-AM TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
REGISTROS DE MANTENIMIENTO Envíe fotocopias de los registros de mantenimiento a BRP si es necesario. PROCEDIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA Número de serie: Firma/impresión: Kilometraje: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte los procedimientos detallados de instalación en el boletín del procedimiento previo a la entrega PRIMERA INSPECCIÓN Kilometraje: Firma/impresión:...
Página 217
REGISTROS DE MANTENIMIENTO SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión:...
Página 218
REGISTROS DE MANTENIMIENTO SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión:...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados. Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in- dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina- tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
CONTACTO www.brp.com Asia Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japón Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Bélgica Itterpark 11 D-40724 Hilden Alemania ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil Francia...
CONTACTO Norteamérica 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canadá Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., México Sturtevant, Wisconsin, EE. UU. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 EE. UU. Oceanía 6 Lord Street Lakes Business Park...
Corresponde al propietario informar a BRP. UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de...
Página 224
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
ATV MODELO N.º VEHÍCULO NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN (V.I.N.) MOTOR NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN (E.I.N.) Propietario: NOMBRE N.º CALLE POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL Fecha de Compra AÑO DÍA Fecha de caducidad de la garantía AÑO DÍA A rellenar por el distribuidor en el momento de la venta. ZONA PARA EL SELLO DEL CONCESIONARIO Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.
Página 228
ADVERTENCIA EXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL • NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN UNA USO DE ESTE VEHÍCULO. SUPERFICIE PAVIMENTADA. Si utiliza este vehículo en una superficie Si no se observan las precauciones debidas, pavimentada, aumenta el riesgo de perder puede producirse una colisión o un vuelco, el control.