Resumen de contenidos para Can-Am MAVERICK Trail Serie 2021
Página 1
MAVERICK Trail y Series MAVERICK Sport GUÍA DEL USUARIO ADVERTENCIA Lea esta guía con atención. Contiene información de seguridad importante. Edad mínima: Usuario: mayor de 16 años con un permiso de conducir válido. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo. Está...
Página 2
En el Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc. Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am D.E.S.S.™ DPS™ Rotax TTI™ XPS™ ® ®...
. Cuenta con la garantía de mensajes de seguridad, cómo limitada de BRP y una red de con- se presentan y cómo se utilizan en cesionarios autorizados de Can-Am esta guía: que pueden suministrarle las pie- zas, el servicio y los accesorios que El símbolo de alerta de seguridad...
Página 5
PRÓLOGO Si desea ver o imprimir una copia adicional de la Guía del usuario, solo tiene que visitar el sitio web www.operatorsguides.brp.com. La información que se incluye en este documento es correcta en el momento de su publicación. Sin embargo, BRP mantiene una políti- ca de mejora continua en sus pro- ductos, sin tener por ello la obliga- ción de instalarlos en productos fa-...
Página 6
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......2 MENSAJES DE SEGURIDAD.............2 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES............12 EVITAR LAS INTOXICACIONES POR MONÓXIDO DE CARBONO..12 EVITAR RIESGOS DE INCENDIO DE LA GASOLINA Y OTROS..12 EVITAR POSIBLES QUEMADURAS CON COMPONENTES A ALTA TEMPERATURA................13 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES..........13 USO SEGURO - RESPONSABILIDADES..........14...
Página 8
CONTENIDO ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS......63 INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD......64 INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO MANDOS PRINCIPALES..............66 1) VOLANTE..................66 2) PEDAL DEL ACELERADOR............67 3) PEDAL DEL FRENO..............67 4) PALANCA DE CAMBIOS..............67 MANDOS SECUNDARIOS..............69 1) INTERRUPTOR DE CONTACTO Y LLAVES.........69 2) INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LOS FAROS....71 3) TECLADO (SI ESTÁ...
Página 9
CONTENIDO OPTIMICE LA CONDUCCIÓN..............95 PAUTAS PARA LOS AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN......95 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA SUSPENSIÓN....95 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN............96 FUNCIÓN DPS (SI ESTÁ EQUIPADA)..........98 COMBUSTIBLE..................99 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE............99 PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE DEL VEHÍCULO....100 PERÍODO DE RODAJE...............102 FUNCIONAMIENTO DURANTE EL PERÍODO DE RODAJE..102 PROCEDIMIENTOS BÁSICOS............103 ARRANQUE DEL MOTOR.............103 USO DE LA PALANCA DE CAMBIOS..........103...
Página 10
CONTENIDO FILTRO DE ACEITE................125 RADIADOR..................126 REFRIGERANTE DEL MOTOR............126 SUPRESOR DE CHISPAS Y SILENCIADOR........129 ACEITE PARA CAJA DE CAMBIOS..........130 ACEITE DEL DIFERENCIAL............132 BUJÍAS...................134 TAPA DE LA CVT................135 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CVT........136 CORREA DE TRANSMISIÓN............136 POLEAS CONDUCTORA Y CONDUCIDA........137 BATERÍA..................137 FUSIBLES Y VÁSTAGOS FUSIBLES..........138 LUCES....................140...
Página 11
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U....................184 DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA..........187 ® GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2021 CAN-AM SSV.....................189 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y ®...
PRECAUCIONES GENERALES Evitar las intoxicaciones Evitar riesgos de incen- por monóxido de carbo- dio de la gasolina y otros Los gases de escape de todos los La gasolina es extremadamente motores contienen monóxido de inflamable y altamente explosiva. carbono, un gas letal. Si se respira, Una chispa o una llama pueden in- el monóxido de carbono puede flamar los vapores de combustible...
PRECAUCIONES GENERALES Evitar posibles quemadu- ras con componentes a alta temperatura Ciertos componentes, como por ejemplo rotores y tubos de escape se calientan durante el funciona- miento. Evite el contacto con di- chas piezas durante el funciona- miento y poco después para evitar quemaduras.
Si es posible, asista a un curso de D.E.S.S. opcionales, seleccione la formación (consulte con un conce- llave adecuada (consulte INTE- sionario autorizado de Can-Am so- RRUPTOR DE CONTACTO Y LLA- bre la disponibilidad de cursos de VES ) en base a la experiencia del formación o visite el sitio web...
USO SEGURO - RESPONSABILIDADES conduciendo en una zona apropiada No lleve nunca pasajeros si piensa que resulte segura y observe la que su habilidad o capacidad de respuesta de cada mando. Conduz- juicio es insuficiente para concen- ca a una velocidad reducida. Para trarse en las condiciones del terre- conducir a una mayor velocidad se no y adaptarse a ellas en conse-...
USO SEGURO - RESPONSABILIDADES Asegúrese siempre de que no Conduzca siempre lentamente haya personas ni obstáculos y con especial precaución detrás del vehículo cuando ma- cuando se encuentre en un te- niobre marcha atrás. Preste rreno poco conocido. Manténga- atención a los puntos ciegos. se siempre alerta ante el cam- Cuando pueda maniobrar mar- bio de las condiciones del terre-...
Página 19
USO SEGURO - RESPONSABILIDADES No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una pro- fundidad superior a la especifica- da en el apartado CONDUC- CIÓN DE SU VEHÍCULO . Re- cuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre el programa de manteni- miento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✓ COMPROBAR Manguitos del eje Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje motriz. motriz Carga: si transporta carga, respete la capacidad máxima de carga.
Página 22
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✓ COMPROBAR Compruebe que los asientos están correctamente asegurados. Asientos y cinturones Compruebe si los cinturones de seguridad están dañados. Abroche de seguridad los cinturones de seguridad y compruebe que funcionan bien. Pise el acelerador varias veces para asegurarse de que funciona Pedal del acelerador sin problemas y, al soltarlo, regresa a la posición de reposo.
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones necesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcio- namiento seguro del vehículo. Consulte INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN . El conductor y los pasajeros deben: Estar sentados de la forma adecuada.
Página 24
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN considerablemente el riesgo de le- Durante el invierno, se recomienda siones cerebrales. Protéjase y lleve el uso de botas de nylon o cuero siempre casco durante la conduc- con suela de goma y forro de fieltro ción.
Página 25
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN pérdida de la capacidad de movi- miento muscular preciso y fluido. Cuando haga frío, use prendas protectoras adecuadas, por ejem- plo, una chaqueta cortavientos y capas de tejidos térmicos. Incluso en temperaturas moderadas, podría verse afectado por el frío que causa el viento durante la conducción.
EVITAR ACCIDENTES Para reducir el riesgo de vuelco: Evitar situaciones de Sea cuidadoso al girar. vuelco Gire el volante en consonan- Los vehículos Side by Side se con- cia con la velocidad y el en- ducen de manera muy diferente a torno;...
EVITAR ACCIDENTES Evite la conducción a través de Esté preparado ante laderas (la conducción lateral posibilidad de un vuelco. por pendientes, en lugar de su- Cierre ambas puertas y abróche- bir o bajar directamente). Siem- se el cinturón de seguridad para pre que sea posible, suba o baje evitar que los brazos y las pier- por pendientes de forma direc-...
Página 28
EVITAR ACCIDENTES No conduzca este vehículo en nin- guna vía pública, carretera o auto- pista, incluso si es de tierra o de grava. La conducción del vehículo en carretera o autopista entraña riesgo de colisión con otros vehículos. Este vehículo no ha sido diseñado para circular por carretera.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO esta fuerza lateral tanto como sea Ejercicios de práctica posible para evitar situaciones de Antes de utilizar el vehículo, es im- vuelco del vehículo. portante familiarizarse con su ma- nejo y funcionamiento mediante la Ejercicios de giro en U práctica en un entorno controlado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO senta un factor de riesgo constan- Ejercicios de práctica con la te, algo que debe ser asumido por marcha atrás quien se aventura a explorarlo. El paso siguiente implica el uso de Un conductor que se aleje de los la marcha atrás.
Página 31
No utilice nunca el vehículo si los lo por encima de la velocidad mandos no funcionan normalmen- de marcha atrás. te. Diríjase a un concesionario auto- rizado de Can-Am. Cruce de carreteras Para mantener un control adecua- Si necesita cruzar una carretera, do, se recomienda expresamente asegúrese de que cuenta con visi-...
Página 32
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO pérdida de tracción. No intente en- De este modo, dispondrá de más trar en el agua a gran velocidad. tiempo y distancia para mantener el control del vehículo. El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de Cuando conduzca el vehículo sobre que se sequen los frenos;...
Página 33
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO tes de la dirección, tren motriz, Si el vehículo derrapa o resbala, mandos, ventilador del radiador, puede ser de utilidad girar el volan- etc.). Después de parar el vehículo te en la dirección del deslizamiento y el motor, la nieve se convertirá hasta que vuelva a recuperar el en hielo, que resultará...
Página 34
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO gran velocidad, es posible que no una ruta segura para descender una le dé tiempo a prepararse para el pendiente antes de subir la cuesta terreno que pudiera encontrar al correspondiente. otro lado. Procure no aparcar en La desaceleración al bajar por pen- pendiente.
Página 35
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO muy brusca. Si la caída es muy re- Antes de partir, indíquele a alguien pentina o profunda, el vehículo se hacia dónde va y a qué hora ha inclinará y dará una vuelta de cam- previsto regresar. pana.
Página 36
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO deténgase y obsérvelo sin hacer ruido y con precaución. Probable- mente, será uno de los mejores recuerdos de su vida. Observe la norma de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo. No tire basura. No encienda hogue- ras si no tiene permiso para ello y, aunque lo tenga, hágalo siempre lejos de zonas secas.
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su concesionario autorizado de Can-Am. Para evitar posibles lesiones, siga las instrucciones y las advertencias que acompañan al accesorio. Respete los límites de carga del vehículo.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES NOTA: Durante el transporte de cargas pesadas en el compartimento de carga o durante el uso de remolque con carga, conduzca con la palanca de cambios en la gama de marchas cortas (L). Uso del compartimento de carga AVISO Durante la carga o la descarga, no supere la capacidad máxi- ma del portaequipajes.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES marcha y mantenga la tensión en Si se conduce este vehículo con todo momento. remolque existe un mayor riesgo de vuelco, especialmente en terre- Si utiliza cadenas o cables para nos inclinados. Si se arrastra un re- arrastrar cargas, asegúrese de fre- molque, compruebe que el engan- nar de forma progresiva.
Página 40
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Proceda con precaución cuando vaya a desenganchar un remolque cargado, ya que podría caer sobre usted o sobre otras personas. Cuando esté arrastrando un remol- que, respete el peso máximo de la lanza y la capacidad de remolque que se indica en la etiqueta pegada al gancho.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad importante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor- mación antes de conducir. TÍPICO: LLAVE D.E.S.S.
Página 42
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) TÍPICO: APLICABLE PARA TODOS LOS MODELOS EN CANADÁ Y LOS ESTADOS UNIDOS, APLICABLE PARA LOS MODE- LOS DE TODO EL MUNDO, EXCEPTO CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS CUANDO EQUIVALE A UN MODELO CERTIFICADO SEGÚN LAS NORMAS DE LA EPA DE LOS EE.
Si no están o están daña- das, necesitará sustituirlas. Las etiquetas de seguridad son gratuitas. Dirí- jase a un concesionario autorizado de Can-Am. Al reemplazar piezas que contengan advertencias, asegúrese de pedir (de forma gratuita) las advertencias de seguridad correspondientes, si no están...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) TÍPICO TÍPICO - ÚNICAMENTE MODELOS DPS TÍPICO TÍPICO - ÚNICAMENTE MODELOS X rc INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 46
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 1 ETIQUETA 2 ETIQUETA 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 4 - TODOS EXCEPTO MODELOS CON BLOQUEO INTELIGENTE ETIQUETA 4 - MODELOS CON BLOQUEO INTELIGENTE ETIQUETA 5 ETIQUETA 6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 48
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ADVERTENCIA ADVERTENCIA No abra cuando está caliente. NO saque el brazo fuera del vehículo, ya que existe el riesgo de LESIONES GRAVES. ETIQUETA 7 ETIQUETA 8 - PUERTA IZQUIERDA ETIQUETA 8 - PUERTA DERECHA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 49
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 9 - PUERTA DERECHA ETIQUETA 9 - PUERTA IZQUIERDA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 10 UBICACIÓN: TAPA DEL ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR ETIQUETA 11 ETIQUETA 12 Etiqueta de información técnica UBICACIÓN: TAPA DEL ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. TÍPICO: ETIQUETA DE EPA TÍPICO: UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DE SITUADA EN LA BARRA SUPERIOR IZQUIERDA DE LA JAULA MIRANDO HACIA EL INTERIOR DEL VEHÍCULO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANADÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad importante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor- mación antes de conducir.
Página 53
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) TÍPICO: NO DEJE LA LLAVE EN POSICIÓN DE ACCESORIOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Si no están o están daña- das, necesitará sustituirlas. Las etiquetas de seguridad son gratuitas. Dirí- jase a un concesionario autorizado de Can-Am. Al reemplazar piezas que contengan advertencias, asegúrese de pedir (de forma gratuita) las advertencias de seguridad correspondientes, si no están...
Página 55
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) TÍPICO TÍPICO TÍPICO TÍPICO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 56
Lea detenidamente todas las etiquetas de seguridad y localice y lea la Guía del usuario. Vea el vídeo de seguridad usando el en- lace del código QR o visite la página web de Can-Am antes de utilizar el vehículo. Utilice siempre un casco homologado, prendas y accesorios de protección.
Página 57
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 1 Etiqueta 2 ADVERTENCIA Utilice siempre un casco homologado, prendas y accesorios de protección. Utilice siempre protección para los oídos. Ajuste bien las redes y los cinturones de seguridad. Cada conductor debe estar sentado con la espalda contra el asiento, los pies bien apoyados sobre el suelo o el reposapiés y las manos en los asideros.
Página 58
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta 3 ADVERTENCIA No abra cuando está caliente. ETIQUETA 3 Etiqueta 4 ADVERTENCIA Coloque la palanca de cambios en posición de APARCAMIENTO (P) antes de abandonar el vehículo. El vehículo puede rodar si no se encuentra en la posición de APARCAMIENTO.
Página 59
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta 5 ADVERTENCIA Lea la guía del usuario. La presión inadecuada de los neumáticos o la sobrecarga pueden provocar la pérdida de control; esto po- dría resultar en LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos como se indica.
Página 60
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta 6 ADVERTENCIA Consulte la guía del usuario para obtener información adicional sobre el uso del compartimento de carga. NUNCA deposite recipientes contenedores de gasolina ni de lí- quidos inflamables o peligrosos sobre el vehículo.
Página 61
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta 8 Etiqueta 9 ADVERTENCIA ADVERTENCIA NO saque el brazo fuera del Nunca intente detener un vehículo, ya que existe el riesgo vuelco con el brazo o la de LESIONES GRAVES.
Página 62
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) ETIQUETA 9 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 63
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta 10 Etiqueta 11 ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA use la jaula para ti- Peso máximo del remolque: rar de una carga. El vehículo 680 kg podría volcar. Para remolcar Peso máximo de la lengua: una carga solo debe usarse 68 kg...
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiqueta 12 Etiquetas con informa- AVISO No utilice ningún compo- ción técnica nente del sistema de dirección AVISO Para sustituir el filtro del para arrancar el vehículo. De lo aire, consulte la guía del opera- contrario, podrían producirse dor para ver el procedimiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO (TODOS LOS PAÍSES EXCEPTO CANA- DÁ/ESTADOS UNIDOS) Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. TÍPICO: SI PROCEDE - ETIQUETA EPA TÍPICO: UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DE SITUADA EN LA BARRA SUPERIOR IZQUIERDA DE LA JAULA MIRANDO HACIA EL INTERIOR DEL VEHÍCULO.
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD Si reside en Canadá y cree que su vehículo tiene algún defecto que pudiera provocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte, debe in- formar de inmediato a Transport Canada, además de avisar a Bombardier Recreational Products Inc.
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en las ilustraciones.
MANDOS PRINCIPALES 3) Pedal del freno CUIDADO En condiciones de El pedal del freno se encuentra a terreno escabroso o al cruzar la izquierda del pedal del acelera- obstáculos, el volante podría gi- dor. rar bruscamente hacia un lado con posibles riesgos de lesiones El pedal del freno sirve para reducir en las manos o las muñecas si la velocidad del vehículo o detener-...
Página 70
MANDOS PRINCIPALES Marcha atrás Esta marcha permite retroceder con el vehículo. NOTA: Durante la conducción en marcha atrás, el régimen de revolu- ciones del motor está limitado, con lo que se limita igualmente la velo- cidad del vehículo en marcha atrás. ADVERTENCIA 1.
MANDOS SECUNDARIOS NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO: MANDOS SECUNDARIOS 1) Interruptor de contac- to y llaves Interruptor de contacto...
Página 72
Para obtener información sobre to- das las opciones relacionadas con el D.E.S.S., consulte con un conce- Todos los accesorios conectados sionario Can-Am autorizado. a los bornes terminales de acceso- rios bajo el salpicadero y la toma Sistema de Seguridad con Codi- de corriente CC se ENCIENDEN en ficación Digital (D.E.S.S.)
Consulte PANTALLA DIGITAL DE cesionario autorizado Can-Am para 7,6" . aceptar hasta 8 llaves distintas. Si posee más de un vehículo Can- Am equipado con el sistema D.E.S.S., su concesionario autoriza- do Can-Am podrá programar cada...
MANDOS SECUNDARIOS El diferencial delantero se bloquea 4) Interruptor de completamente cuando se empuja 2WD/4WD/bloqueo de el interruptor hacia arriba. Es una diferencial delantero (en posición momentánea. Cuando se bloquea el diferencial delantero, el su caso) testigo del interruptor se ilumina y aparece un mensaje en el cuadro El interruptor de 2WD/4WD/blo- de instrumentos durante 2 segun-...
MANDOS SECUNDARIOS ruedas delanteras según sea nece- sario. Use el modo TRAIL ACTIV para aumentar la tracción de la transmi- sión delantera. Este modo optimiza la tracción al salir de una curva y/o al acelerar bruscamente gracias a la detección del par motor que ne- cesita el conductor.
MANDOS SECUNDARIOS 7) Interruptor de la boci- na (en modelos corres- pondientes) Para activar la bocina, pulse el inte- rruptor. 1. Interruptor de la bocina...
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Pantalla multifunción Pantalla lateral izquierda Vista general La pantalla lateral izquierda incluye: Indicador del nivel de combusti- Pantalla inferior Testigo 2X4/4X4 Bloqueo del diferencial trasero ICONO DEL 4X4 PARA LA COMUNIDAD EUROPEA Puede mostrar lo siguiente: ICONO DEL 4X4 PARA OTROS PAÍSES Estadísticas de velocidad Pantalla lateral derecha...
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" El modo Sport ofrece una respues- Pantalla central ta más puntual de la aceleración. NOTA: El modo Sport se puede activar con todos los tipos de llaves y proporciona el máximo rendimien- to con la llave utilizada. La configuración ECO (modo de ahorro de combustible) reduce el consumo de combustible al limitar...
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Contador de horas del vehículo LUCES DE ADVERTENCIA E Reloj INDICADORES Utilice el botón SUPERIOR para cambiar la información que se indi- NARANJA: nivel bajo de combustible Mantenga pulsado el botón SUPE- RIOR para restablecer los medido- NARANJA: comprobación del motor res de Viaje A/B.
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Selección de unidades Ajustes La pantalla multifunción está prede- Los botones para navegar por los terminada en fábrica en unidades menús están situados en la parte imperiales, aunque es posible izquierda de la pantalla de LCD. cambiarlas a unidades métricas.
Página 81
PANTALLA DIGITAL DE 4,5" Ajuste del brillo El brillo de la pantalla de LCD se puede ajustar. Utilizando el botón INFERIOR, se- leccione BRILLO y manténgalo pulsado para cambiar el brillo. Utilizando el botón INFERIOR, ajuste del brillo y después pulse y mantenga pulsado el botón INFE- RIOR para confirmar la selección.
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" Funciones básicas Pantalla lateral izquierda Descripción del indicador multifunción ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación; podría perder el control. La pantalla lateral izquierda incluye: Indicador del nivel de combusti- Vista general Cuentakilómetros parcial (A-B) Cuentakilómetros Contador de horas del vehículo Pantalla lateral derecha...
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" Pantalla de posición de la condiciones de conducción más transmisión suaves. Para cambiar entre modos, pulse el botón MODO DE CONDUCCIÓN del teclado para pasar por los mo- dos disponibles. En la activación y desactivación, en la pantalla inferior se mostrará...
Si se ilumina, indica que es necesario llevar a cabo un mantenimiento. Acuda ROJO: tensión de la batería baja. a su distribuidor Can-Am autorizado o la persona ROJO - Presión del aceite baja que usted elija para el Normalmente ENCENDIDA cuando mantenimiento.
Página 85
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" Mediante el botón MENÚ, seleccio- ne UNIDADES y manténgalo pre- sionado para cambiar las unidades. Velocidad/RPM Las pantallas de velocidad y RPM pueden intercambiarse. Utilizando el botón MENÚ, seleccio- ne y mantenga pulsado el botón SPEED/RPM para invertir la visuali- zación de velocidad y RPM.
Página 86
PANTALLA DIGITAL DE 7,6" Ajuste del brillo El brillo de la pantalla de LCD se puede ajustar. Utilizando el botón MENÚ, seleccio- ne BRILLO y mantenga pulsado el botón MENÚ para cambiar el brillo. Utilizando el botón MENÚ, ajuste del brillo y después pulse y manten- ga pulsado el botón MENÚ...
EQUIPAMIENTO NOTA: Algunas etiquetas de seguridad del vehículo no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO...
EQUIPAMIENTO TÍPICO 1) Columna de dirección ajustable La altura del volante se puede regu- lar. El volante debe estar a la altura del pecho del conductor, no de la cabe- Para ajustar la altura del volante: Tire de la palanca de ajuste para desbloquear el volante.
EQUIPAMIENTO 2) Sujetavasos ADVERTENCIA Hay dos sujetavasos situados a ca- No utilice ninguna parte de la da lado de la consola. jaula del vehículo como asidero. En caso de vuelco, las manos podrían sufrir lesiones por aplastamiento o golpes contra objetos fuera de la cabina.
EQUIPAMIENTO Además, los reposapiés minimizan ADVERTENCIA el riesgo de lesiones en los pies y las piernas. Cuando conduzca el vehículo, Utilice siempre calzado apropiado. asegúrese de que ningún objeto Consulte PRENDAS Y EQUIPA- almacenado en los comparti- MIENTO . mentos de almacenamiento abiertos pueda causar daños en 7) Medias puertas caso de vuelco.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA La velocidad del vehículo podría ser superior o inferior al límite según la inclinación del terreno. A modo de recordatorio, el indica- dor multifunción mostrará el men- saje siguiente: SEAT BELT. ADVERTENCIA TÍPICO No hay luces indicadoras ni 1.
EQUIPAMIENTO 10) Asiento del pasajero El asiento del pasajero no se puede ajustar. 11) Tapón del depósito de combustible El tapón del depósito de combusti- ble se encuentra en la parte dere- cha del vehículo. TÍPICO ADVERTENCIA Póngase bien el cinturón. Ase- gúrese de que permanece bien fijado y apretado contra el cuerpo.
EQUIPAMIENTO NOTA: do de tiempo puede causar ADVERTENCIA la descarga de la batería. Para reducir el riesgo de pérdi- Los siguientes consejos le ayuda- da de control del vehículo o de rán a reducir el riesgo de descargar la carga, use el compartimento la batería: de carga exclusivamente de Siempre desenrolle manualmente:...
EQUIPAMIENTO 16) Tomas de corriente de 12 voltios Resulta práctica para el uso de fa- ros orientables u otros equipos portátiles. TÍPICO 1. Punto de montaje LinQ en el comparti- mento de carga 2. Punto de montaje LinQ en los laterales del compartimento de carga AVISO No levante nunca el...
EQUIPAMIENTO 18) Estribos deslizantes y protectores de los brazos de suspensión (Maverick Sport X rc únicamente) Estribos deslizantes para protec- ción adicional de la parte inferior de la carrocería. 1. Placa protectora delantera 2. Protector de los brazos delanteros 3. Deslizadores 4.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN vehículo, las preferencias persona- Pautas para los ajustes les, la velocidad y el estado del te- de la suspensión rreno. La facilidad de manejo y la comodi- La mejor manera de configurar la dad en el vehículo dependen de los suspensión es, a partir de la confi- ajustes de la suspensión.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Levante el vehículo. La longitud del Ajustes de la suspensión muelle debe ser igual a ambos la- dos. Ajuste de la precarga del muelle NOTA: La precarga de muelle A continuación se indican algunas pautas para un ajuste fino de la afecta la altura de los bajos con suspensión.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Modelos Maverick Trail A. Distancia que se debe medir TÍPICO Ajustes de amortiguadores (solo 1. Gire las levas de ajuste para X rc y X xc) 2. Ajuste suave La compresión de la amortiguación 3. Ajuste duro controla la reacción del amortigua- Modelos Maverick Sport dor durante la conducción.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Función DPS (si está equipada) El sistema dinámico de dirección asistida (DPS) proporciona asisten- cia variable controlada por ordena- dor a través de un motor eléctrico para optimizar la respuesta de la dirección que precisa el conductor. COMPRESIÓN DE AMORTIGUACIÓN 1.
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Utilice gasolina sin plomo con un 10 % de etanol COMO MÁXIMO. AVISO Utilice siempre gasolina La gasolina debe cumplir los si- nueva. La gasolina se oxida, con guientes requisitos de octanaje la consiguiente pérdida de octa- mínimo: nos y de componentes volátiles, y la producción de depósitos go-...
COMBUSTIBLE Procedimiento de repos- taje del vehículo ADVERTENCIA El combustible es inflamable y puede explotar en determi- nadas condiciones. No utilice nunca una llama para comprobar el nivel de combustible. TÍPICO No fume nunca y evite lla- 1. Tapón del depósito de combustible mas o chispas en las proximi- dades.
Página 103
COMBUSTIBLE Apriete al máximo el tapón del depósito de combustible hacia la derecha hasta que se escu- che un castañeteo. ADVERTENCIA Limpie siempre las salpicaduras de combustible del vehículo.
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km. Motor Durante el período de rodaje: Evite la conducción a todo gas. Evite pisar el pedal del acelera- dor más allá...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Arranque del motor Selección de la gama de marchas correcta (corta Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta la posi- o larga) ción ON. Es importante limitar las situacio- Pise el pedal del freno. nes que se sabe que hacen patinar la correa de la transmisión en exce- NOTA: Si la palanca de cambios no...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Consulte la disponibilidad y posible Parada del motor y activación con su concesionario aparcamiento del autorizado Can-Am. vehículo Esta función se activa al conducir a velocidades demasiado bajas para la gama de marchas altas, como ADVERTENCIA en las situaciones siguientes:...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Consejos para maximi- zar la durabilidad de la correa de transmisión El estilo y las condiciones de con- ducción afectan directamente a la durabilidad de la correa de transmi- sión. Su vehículo dispone del dise- ño de un sistema CVT optimizado para ofrecerle las mejores presta- ciones.
Suspensión 1. Drenaje de la CVT Acuda a un distribuidor autorizado Qué hacer si el vehículo de Can-Am, un taller de reparacio- ha quedado sumergido nes o a la persona de su elección para que inspeccione y limpie la Si el vehículo se ha sumergido por CVT.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Cuando se ponga en contacto con PRECAUCIONES DE SEGURIDAD el servicio de transporte, pregunte si tienen un remolque de suelo El elemento de transporte plano, con rampa de carga o una (plataforma o remolque) debe rampa mecánica para elevar el Transporte tener las dimensiones vehículo con seguridad, y correas...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si el remolque está inclinado Uso de la alimentación hacia la parte delantera, deje del vehículo para subirlo rodar el vehículo sin acelerar- en el equipo de remolca- Una vez subido el vehículo, coloque la palanca de cambios Cuando el vehículo puede subir en la posición de estaciona- miento.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Coloque la palanca de cam- bios en N (punto muerto). Si el vehículo está equipado con un cabrestante, utilícelo para mover el vehículo hasta colocarlo en la plataforma. Si no cuenta con un cabestran- te, haga lo siguiente: Ate una cinta al anclaje del paragolpes delante- ro inferior.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Parte delantera del Parte trasera del vehículo vehículo Sitúe el vehículo en una superficie Sitúe el vehículo en una superficie plana no resbaladiza. plana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de Active el modo 4WD. cambios se encuentra en la posi- Asegúrese de que la palanca de ción P (aparcamiento).
Si hay agua, lleve el vehículo al distribuidor autorizado de Can-Am más cercano para que procedan a la inspección y al mantenimiento de los componentes principales relacionados con los respiraderos.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO No olvide realizar el mantenimiento adecuado en los momentos recomen- dados, como se indica en las tablas. Algunos puntos del programa de mantenimiento deben realizarse según el calendario, con independencia de la distancia y del tiempo de uso. CADA AÑO O CADA 3000 km O 200 HORAS (lo que suceda primero) CADA AÑO O CADA 1500 km O 100 HORAS (lo que suceda primero) Compruebe los códigos de avería...
Página 117
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA AÑO O CADA 3000 km O 200 HORAS (lo que suceda primero) CADA AÑO O CADA 1500 km O 100 HORAS (lo que suceda primero) Limpie la zona de los tubos de escape y el silenciador Limpie el supresor de chispas del silenciador Ajuste el juego de válvulas Cambie el filtro del respiradero del combustible...
Página 118
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 5 AÑOS O CADA 12 000 km (lo que suceda primero) CADA 5 AÑOS O CADA 6000 km (lo que suceda primero) Cambie el refrigerante del motor...
Si no domi- na estos procedimientos, no dude en ponerse en contacto con un concesionario autorizado vehículos todoterreno Can-Am, un taller de reparación o una persona de su elección. ADVERTENCIA Si no se indica lo contrario, gire...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Empuje la tapa de acceso ha- Módulo de carrocería trasero cia abajo y asegúrese de que Para retirar el módulo de carrocería todas las pestañas estén bien trasero: colocadas. Quite los tornillos de fijación Asientos del compartimento de carga. Para quitar los asientos con la fina- lidad de acceder a la tapa de acce- so trasera, quite los asientos de la...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO TÍPICO TÍPICO 1. Gire un cuarto de vuelta los cierres 1. Tornillo superior de la extensión de la jaula 2. Tornillo inferior de la extensión de la jaula 3. Conector eléctrico Eleve el módulo de la carroce- ría de la parte trasera.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO La frecuencia de inspección y sus- titución del filtro de aire del motor debe ser mayor en circunstancias de conducción extremas como las siguientes: Conducción sobre arena seca. Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca. Conducción por pistas de grava o similares.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Use un paño limpio húmedo para Filtro de aire de la CVT limpiar la superficie de sellado del La frecuencia de limpieza e inspec- filtro y el interior del tubo de salida. ción del filtro de aire de la CVT de- Asegúrese de que la zona de sella- berá...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza e inspección del filtro Prefiltro del sistema de de aire de la CVT emisiones por evapora- Inspeccione el filtro y cámbie- ción (si está instalado) lo si presenta daños. Desmonte las juntas. Sustitución del prefiltro del Limpie el filtro y las juntas con sistema de emisiones por una solución de agua y jabón...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Vuelva a colocar la varilla y PAR DE APRIETE enrósquela completamente. Tornillo de Extraiga la varilla y compruebe el nivel de aceite. Debe estar sujeción del 2,5 Nm ± 0,5 Nm cerca de la marca superior. compartimento de carga Tornillo de la parte superior de...
Página 126
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO CUIDADO El aceite del motor puede encontrarse a una tempe- Escandinavia: ratura muy alta. Espere hasta que MEZCLA DE ACEITE el aceite del motor esté templa- SINTÉTICO 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) Multiuso Coloque un recipiente debajo de la Otros países:...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Cambie el filtro de aceite. Consulte el apartado FILTRO DE ACEITE . Llene el motor con el aceite reco- mendado. Para conocer la capacidad de aceite del motor, consulte ESPECIFICA- CIONES . Filtro de aceite Acceso al filtro de aceite TÍPICO Quite los asientos de los pasajeros.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Revise el radiador y las mangueras 1. Engrase ligeramente. para descartar la presencia de fu- 2. Engrase ligeramente. gas y daños. Instale la tapa en el motor. Revise las aletas del radiador. De- AVISO Preste atención para ben estar limpias, sin barro, tierra, evitar pinzar la junta tórica duran- hojas ni otros restos que pudieran...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Quite la tapa de acceso del depósito de refrigerante. Añada refrigerante al sistema si es necesario. Utilice un embudo para evitar que se 1. Tapa de acceso del depósito de refrige- derrame. No llene rante excesivamente el depósito. ADVERTENCIA Vuelva a instalar correctamen- te el tapón de presión en el...
Página 130
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ra motores de aluminio de com- NOTA: No desenrosque completa- bustión interna. mente el tapón de drenaje del refri- gerante. Sustitución del refrigerante del motor Drenaje del sistema de refrigeración ADVERTENCIA Para evitar posibles quemadu- ras, no quite el tapón de presión ni afloje el tapón de drenaje del refrigerante si el motor está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Vuelva a colocar la manguera Cuando el motor se haya en- del radiador y la abrazadera de friado, quite el tapón de pre- la manguera como estaban sión y añada refrigerante, si antes del desmontaje. es necesario. Llene el sistema de refrigera- Coloque el tapón de presión.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Vuelva a colocar el supresor de chispas del silenciador siguiendo el orden inverso al del procedimien- to de extracción. No obstante, de- berá prestar atención a lo siguiente. Instale una culata y sujeciones nuevos. Apriete según las especifi- caciones.
Página 133
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO los estrictos requisitos de lubrica- ción de esta caja de cambios. BRP recomienda que utilice su aceite XPS. No obstante, si no hay dispo- nible aceite sintético XPS para cajas de cambios, utilice el lubricante si- guiente: ACEITE PARA CAJA DE CAMBIOS MÍNIMO REQUERIDO 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Quite el tapón de drenaje de la caja Vuelva a instalar el tapón de nivel de cambios. de aceite de la caja de cambios. Lubrique la junta tórica y vuelva a colocar el VSS. PRODUCTO DE SERVICIO TÉCNICO GRASA SUPER LUBE Junta tórica del VSS (N/P 293 550 030)
Página 135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Tapón de 16,5 Nm ± 2,5 Nm llenado Aceite recomendado para el diferencial ACEITE RECOMENDADO PARA EL DIFERENCIAL DELANTERO TÍPICO ACEITE SINTÉTICO PARA 1. Orificio de acceso al tapón de drenaje Escandinavia CAJAS DE CAMBIOS Coloque una bandeja de drenaje 75W90 (EUR) (N/P 779212) debajo del diferencial delantero.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Vuelva a colocar el tapón de llena- PAR DE APRIETE Tapón de 16,5 Nm ± 2,5 Nm llenado Bujías Acceso a las bujías 1. Bujía trasera Consulte ACCESO A LOS COMPO- NENTES DE MANTENIMIENTO y Desmontaje de las bujías retire los asientos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instalación de las bujías ADVERTENCIA Antes de la instalación, asegúrese de que la superficie de contacto de No toque nunca la CVT con el la culata del cilindro y la bujía no motor en funcionamiento. No presenta suciedad. utilice el vehículo si se ha retira- do la tapa de la CVT.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO MIENTOS BÁSICOS para conocer cierta información IMPORTANTE. Quite la TAPA DE LA CVT . Abra la polea conducida. HERRAMIENTAS NECESARIAS EXTRACTOR/HERRAMIENTA DE BLOQUEO (N/P 529 000 088) ADAPTADOR DE POLEA 1. Tapa de la CVT CONDUCIDA (N/P 708 200 720) 2.
La duración óptima de la correa de por un concesionario o distribuidor transmisión se obtiene cuando autorizado de Can-Am, un taller de funciona en la dirección de rotación reparación o una persona de su correcta. Instálela de forma que la elección, para que llevan a cabo el...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Extraiga los tornillos que sujetan el Fusibles y vástagos fusi- portabaterías. bles Sustitución de fusibles Si un fusible está quemado, susti- túyalo por otro de la misma catego- ría. AVISO No utilice un fusible de mayor capacidad, ya que esto podría provocar serios daños.
Página 141
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES DELANTERA AMPE- Nº DESCRIPCIÓN RAJE Vehículo T 10 A Relé de poste de accesorios Faros 20 A Cabestrante 10 A TÍPICO - PORTAFUSIBLES DEL REGULA- Toma de accesorios 10 A de 12 V 1 Descripción de la caja de fusibles Luces traseras 10 A...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES TRASERA AMPE- Nº DESCRIPCIÓN RAJE Sensor de oxígeno 10 A Válvula de purga de EVAP Ventilador Principal TÍPICO Gire la bombilla. NOTA: Los fusibles aparecen identificados en la tapa de la caja de fusibles. Hay tres fusibles de 10 A de recambio dentro de la tapa.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Tornillo de reglaje TÍPICO: PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO Sustitución de las bombillas de 1. Fuelles interiores del eje motriz las luces traseras Las luces traseras están compues- tas por indicadores LED (diodos electroluminiscentes), una tecnolo- gía que ha demostrado una notable fiabilidad.
Acuda a un concesionario autoriza- do de Can-Am, a un taller de repa- raciones o a la persona de su elec- ción en caso de detectar una holgu- SECUENCIA DE APRIETE ra excesiva.
La sustitución de los neumáticos pre las presiones indicadas. No la debe realizar un concesionario ajuste NUNCA la presión de los autorizado de Can-Am, un taller de neumáticos por debajo del míni- reparación o una persona de su mo. El neumático podría salirse elección.
Revisión de la suspensión Acuda a un concesionario autoriza- do de Can-Am, a un taller de repa- raciones o a la persona de su elec- ción en caso de detectar algún problema. Amortiguadores...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Perno M12 130 Nm ± 10 Nm Tuerca elástica de brida hexagonal 90 Nm ± 10 Nm NOTA: Para asegurar una sujeción óptima, los brazos de suspensión se deben apretar en la cabeza del TORNILLOS DE AMORTIGUADOR TRASE- perno M12 y no en la tuerca (cuando sea posible).
MÍN. y MÁX. de Can-Am, un taller de reparación o una persona de su elección. No obstante, compruebe lo siguien- te entre visitas al concesionario: Nivel del líquido de frenos...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Puertas (si están instala- das) Mecanismo de cierre de puerta Lubrique el mecanismo de cierre de las puertas periódicamente usando un lubricante con base de silicona. ADVERTENCIA No aplique nunca ningún tipo de grasa en el mecanismo de cierre de las puertas.
CUIDADO DEL VEHÍCULO El interior de las ruedas Cuidados posteriores al Encima de los protectores de los bajos Cuando se utilice el vehículo en Los componentes pintados que entornos de agua salada, será nece- hayan quedado dañados deberían sario lavar el vehículo con agua pintarse nuevamente para evitar la dulce para proteger el vehículo y oxidación.
Diríjase a un concesionario autoriza- do de Can-Am, a un taller de repa- raciones o a una persona de su elección a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o...
Página 152
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
El distribuidor autorizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamacio- nes de garantía debidamente. Le recomendamos expresamente que tome nota de todos los números...
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO TÍPICO TÍPICO: ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN NRMM NOTA: La manipulación del motor o sus componentes anula la homologación EU de ese motor en particular.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE POR EVAPORACIÓN Modelos de California con sistema de control de emisiones de eva- poración Comenzando con los vehículos de año de modelo 2018, algunos modelos de California han sido certificados para cumplir el reglamento CARB (Cali- fornia Air Resources Board) TP-933.
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Solo E.E. U.U. y Canadá ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los E.E. U.U. y las leyes provinciales de Canadá pueden prohibir las acciones si- guientes o sus causas: 1.
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R MOTOR ® ® ® ROTAX ROTAX ROTAX 1000 1000R Tipo de motor Árbol de levas en culata sencillo (SOHC), de 4 tiempos, refrigerado por líquido Número de cilindros Número de válvulas 8 válvulas (ajuste mecánico) Holgura de la válvula de admisión 0,06 mm a 0,14 mm Holgura de la válvula de escape 0,11 mm a 0,19 mm...
Página 161
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R SISTEMA DE LUBRICACIÓN Capacidad (cambio de aceite con filtro) ACEITE SINTÉTICO 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) Aceite o ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICO 4T 5W40 recomendado (EUR) (N/P 779290). Escandinavia o ACEITE SINTÉTICO 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) ACEITE SINTÉTICO PARA MOTORES DE 4 TIEMPOS Aceite de motor 10W50 (N/P 779234)
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R CAJA DE CAMBIOS Doble rango (marchas largas-cortas) con posición de Tipo aparcamiento, punto muerto y marcha atrás Capacidad 1,5 L Escandinavia: ACEITE SINTÉTICO PARA CAJAS DE Aceite para caja de CAMBIOS 75W140 (EUR) (N/P 779215) cambios Recomendado Todos los demás países: ACEITE SINTÉTICO PARA ENGRANAJES 75W140 (N/P 779160)
Página 163
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R SISTEMA DE COMBUSTIBLE Alimentación de Inyección electrónica de combustible (Electronic Fuel Tipo combustible Injection, EFI) con iTC Regulador 54 mm con ETA Bomba de combustible Tipo Eléctrica (en el depósito de combustible) Modo ECO (ahorro de combustible): 1350 ±...
Página 164
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R SISTEMA DE TRANSMISIÓN Diferencial delantero del engranaje Base cónico helicoidal de bloqueo automático Visco-Lok† Diferencial delantero de bloqueo automático QE Visco-lok† de engranaje cónico helicoidal Parte delantera Diferencial delantero de bloqueo X rc y X xc electrónico Smart-Lok de engranaje cónico...
Página 165
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R SUSPENSIÓN DELANTERA Maverick Trail Leva de 5 posiciones Tipo de ajuste de precarga Maverick Sport Enroscado Maverick Trail 254 mm Maverick Sport Recorrido de la 292 mm excepto X rc y X suspensión Maverick Sport X 375 mm rc y X xc Cant.
Página 166
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R SUSPENSIÓN TRASERA Maverick Trail 267 mm Maverick Sport Recorrido de la 305 mm excepto X rc y X suspensión Maverick Sport X 375 mm rc y X xc Cant. Tipo, Cargado con gas/5 configuraciones de precarga del resorte Maverick Trail Tipo, Maverick Sport...
Página 167
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R FRENOS Delante 4 mm Grosor mínimo del disco de freno Detrás 4 mm Deformación máxima del disco de freno 0,2 mm MODELO 1000 1000R NEUMÁTICOS Parte delantera, Cargado hasta 195 kg: 76 kPa, Cargado más de 195 kg: 83 kPa Maverick Trail Delante, Maverick Sport...
Página 168
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R NEUMÁTICOS Maverick Trail 205/85R12 (26x8R12) Maverick Sport 230/85R12 (27x9R12) excepto X rc y X Tamaño del neumático (delantero) Maverick Sport X 255/80R14 (30x10R14) Maverick Sport X 225/80R14 (29x9R14) Maverick Trail 230/80R12 (26x9R12) Maverick Sport 280/70R12 (27x11R12) excepto X rc y X Tamaño del neumático (trasero)
Página 169
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R LLANTAS Todos los modelos excepto 30,5 x 19,05 cm X rc y X xc Tamaño de la llanta (trasera) X rc 35,6 x 17,78 cm X xc 35,6 x 20,32 cm Par de apriete de las tuercas de rueda 100 Nm ±...
Página 170
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R DIMENSIONES Maverick Trail 108,5 cm Distancia entre ruedas Maverick Sport 128,4 cm (delanteras) Maverick Sport X 138,3 cm rc y X xc Maverick Trail 108,5 cm Maverick Sport 123,2 cm Distancia entre ruedas Maverick Sport X 135 cm (traseras) Maverick Sport X...
Página 171
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 1000R CAPACIDAD DE CARGA Y PESO Base 42/58 Distribución del peso (delante/detrás) Maverick Sport 44/56 X rc y X xc Capacidad del compartimento de carga 136 kg Carga total del vehículo permitida (incluido el peso del conductor, los pasajeros, el 331 kg resto de las cargas y los accesorios añadidos)
Página 172
ESPECIFICACIONES MODELO 1000R VALORES DE EMISION DE RUIDO Y VIBRACIÓN1 Sistema mano-brazo Menos de 2,5 m/s Vibración Cuerpo completo en el asiento Menos de 0,5 m/s : Valores de emisión de ruido y vibración medidos de conformidad con la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE sobre una superficie pavimentada en punto muerto (N) o sin cinturón de seguridad.
Mueva la palanca de cambios correctamente a la posición deseada. 2. La palanca de cambios no está bien ajustada. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am. 3. Error en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.
Prefiltro de la bomba de combustible obstruido o fallo de la bomba de combustible. Solicite asistencia a un concesionario autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GA- RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE...
Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía. Si el problema persiste, solicite asistencia a un concesionario auto- rizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA...
2. Se activa el INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR y la pantalla muestra el mensaje CHECK DPS (COMPROBAR DPS) Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución.
Página 178
MENSAJE PPS FAULT). 1. Fallo parcial de los sensores del pedal del acelerador (PPS). Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am. 2. Fallo total de los sensores del pedal del acelerador (PPS). Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.
CHECK DPS (modelos sistema dinámico de dirección asistida (DPS) no funciona correctamente. con DPS) Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am. Sensores de posición del pedal (PPS) defectuosos. Asegúrese de que el PPS FAULT sensor de posición del pedal esté bien encajado. Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am.
Página 180
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza que sus vehículos Side by Side (“SSV”) 2021 Can-Am 2019 vendidos por distribui- dores autorizados de SSV Can-Am (según se definen en el presente) en los Estados Unidos de América (“EE.UU.”) y en Canadá contra defectos de material o de mano de obra durante el periodo y según las condiciones...
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario; Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de...
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2021 CAN-AM 5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA- RANTÍA Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: Los SSV 2021 Can-Am pueden ser adquiridos como nuevos y no utili- zados por su primer propietario a un distribuidor autorizado de SSV Can-Am para distribuir vehículos SSV Can-Am en el país en donde haya...
Es posible que BRP suministre un sistema de GPS de serie en determina- dos SSV Can-Am de 2021. El receptor de GPS está cubierto por la política de garantía limitada de BRP. Si la cobertura adicional de la garantía la ofrece el “distribuidor”...
Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con las emisiones a los concesionarios autorizados de Can-Am, excepto en caso de las reparaciones de emergencia requeridas según el punto 2 de la lista siguiente.
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U. Periodo de la garantía relacionada con las emisiones La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período (lo que suceda primero): HORAS MESES KILÓMETROS Componentes relacionados con el sistema de 5000 emisiones de escape: Componentes relacionados con el sistema de...
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U. Separador de vapor/líquido Cartucho de carbono Soportes de montaje del cartucho Conector del puerto de purga del carburador Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las otras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisiones o cuyo fallo aumentaría las emisiones sin disminuir el rendimiento del motor/equipo de manera significativa.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA El Consejo de recursos del aire de California se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación para su vehículo deportivo todoterreno de 2021.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA Filtro(s)* Todas las otras partes no listadas que puedan afectar al sistema de control de emisiones por evaporación Si alguna parte relacionada con las emisiones por evaporación de su vehículo deportivo todoterreno está...
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus vehículos SSV 2021 Can-Am vendidos por distribuidores o concesionarios autorizados de vehículos SSV Can-Am autorizados por BRP para distribuir vehículos SSV Can-Am (“Distribuidores/Concesionarios de vehículos SSV Can-Am”) fuera de los 50 Estados Unidos, Canadá, los estados miembros del Área Económica Europea (que consta de los estados de la Unión Europea...
BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am; Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía...
El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio- nario o distribuidor autorizado de SSV Can-Am; El SSV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 194
SSV Can-Am nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori- zado de SSV Can-Am durante el período de cobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.
Página 195
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de SSV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am.
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus vehículos SSV 2021 Can-Am vendidos por distribuidores o concesionarios autorizados de vehículos SSV Can-Am autorizados por BRP para distribuir vehículos SSV Can-Am (“Distribuidores/Concesionarios de vehículos SSV Can-Am”) en estados miembros del Área Económica Europea (que consta de los estados de la Unión Europea además de Reino Unido, Noruega, Islandia...
BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am; Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía...
Página 198
El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio- nario o distribuidor autorizado de SSV Can-Am; El SSV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 199
PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM Ninguna reclamación de incumplimiento de la garantía será causa de la cancelación o anulación de la venta del SSV Can-Am al propietario. Usted puede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país. En caso que se requiera servicio fuera del EEE, el propietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condiciones locales, tales...
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE- ® PENDIENTES Y TURQUÍA: 2021 CAN-AM TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
REGISTROS DE MANTENIMIENTO Envíe fotocopias de los registros de mantenimiento a BRP si es necesario. PROCEDIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA Número de serie: Firma/impresión: Kilometraje: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte los procedimientos detallados de instalación en el boletín del procedimiento previo a la entrega PRIMERA INSPECCIÓN Kilometraje: Firma/impresión:...
Página 202
REGISTROS DE MANTENIMIENTO SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión:...
Página 203
REGISTROS DE MANTENIMIENTO SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión: Horas: Fecha: N.º de distribuidor: Notas: Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario. SERVICIO Kilometraje: Firma/impresión:...
Página 204
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados. Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in- dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina- tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
CONTACTO www.brp.com Asia Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japón Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Bélgica Itterpark 11 D-40724 Hilden Alemania ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil Francia...
CONTACTO Norteamérica 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canadá Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., México Sturtevant, Wisconsin, EE. UU. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 EE. UU. Oceanía 6 Lord Street Lakes Business Park...
Corresponde al propietario informar a BRP. UNIDADES ROBADAS: Si le sustraen el vehículo, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos propor- cione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identifi-...
Página 210
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Página 212
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Página 214
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES • Evite acelerar bruscamente durante los giros, GRAVES O LA MUERTE, incluso al iniciar la marcha. lea esta Guía del Operador y las etiquetas • Reduzca la velocidad antes de tomar curvas. • Prevea cómo conducir en cuestas, terreno de seguridad, vea el vídeo y: accidentado, surcos y otros cambios de terreno y tracción.