Valvola a sfera Serie [IND]
Importante: Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni di fondamentale importanza sulle misure di
sicurezza da adottare nell'istallazione e nella messa a punto. Pertanto è determinate che sia l'istallatore che l'utente
leggano le istruzioni prima di procedere al montaggio e alla messa in moto.
Prescrizioni generali di sicurezza
I seguenti simboli indicano i possibili pericoli a cui si va incontro non rispettando le corrispondenti prescrizioni:
Il mancato rispetto e osservanza di questa prescrizione implica il rischio di seri danni alla valvola e alle persone.
È quindi necessario seguire le indicazioni dell'azienda produttrice.
Dichiarazione dell'azienda produttrice.
Le nostre valvole sono state sottomesse a prove di pressione/temperatura in grado di garantirne una durevole
affidabilità, come esigono le norme del prodotto.
La Cepex garantisce le valvole a sfera di propria produzione, ad eccezione dei casi in cui in prodotto sia stato
manipolato o alterato, l'istallazione delle valvole richiede personale tecnico qualificato.
Le valvole a sfera Cepex non sono indicate per la conduzione di gas.
I fluidi di contenuto abrasivo possono provocare danni al funzionamento della valvola.
Pe l'utilizzo di fluidi a contenuto chimico, si dovrà consultare la tabella del manuale tecnico relativa al
comportamento dei materiali della valvola.
Evitare il funzionamento in cavitazione.
Usare molta precauzione nelle istallazioni della valvola riduttrice/supporto pressione, in questi casi si possono
generare sbalzi di pressione pericolosi per la corretta manutenzione del prodotto.
L'affidabilità e il funzionamento della valvola sono garantiti per 25 anni.
Istallazione della valvola
Le valvole devono essere trasportate nell'imballaggio originale. Devono essere protette da fattori esterni quali luce,
polvere, caldo, umidità o radiazioni UV. I collegamenti devono essere particolarmente protetti da fattori meccanici o
termici.
La valvola deve essere tenuta in magazzino con la maniglia in posizione aperta.
Istallare la valvola seguendo le indicazioni del senso direzione del fluido indicato sul corpo della valvola – secondo
corrente.
Nel caso in cui si debba smontare la valvola, è indispensabile non esercitare pressione sull'istallazione, potrebbe
causare seri danni alla valvola e incidenti alle persone.
La valvola viene consegnata già montata dalla fabbrica e per l'istallazione si devono seguire le seguenti fasi:
1. Controllare che il diametro del tubo corrisponda all'interno del manicotto (in caso di incollaggio)
2. Regolare la valvola all'istallazione lasciando il dado (3) Fig.01 sul tubo prima di incollare il manicotto (5) Fig.02.
3. Separare i manicotti e valutarne correttamente la distanza tra essi (vedere Fig.03), in modo che il corpo della valvola
possa essere introdotto facilmente, evitando che rimanga teso da entrambe le estremità del tubo.
4. I collegamenti a incollaggio (PVC-U / CPVC) possono essere realizzati pulendo con dissolvente adeguato le zone
da incollare e procedendo all'applicazione di adesivo; si consiglia di non esercitare pressione fino a che non siano
trascorse 24 ore dall'incollaggio.
Separare il corpo dai manicotti nelle operazioni di incollaggio per evitare che il collante danneggi le componenti
interne della valvola.
5. Nel caso di collegamenti filettati, è necessario applicare un nastro in Teflon sul filetto maschio "è molto importante
non metterne una quantità eccessiva, giacché durante il montaggio potrebbe rompersi l'alloggiamento del filetto
femmina".
6. I collegamenti saldati (PE / PP-H) devono essere effettuati seguendo le istruzioni degli strumenti di saldatura che
verranno impiegati.
7. Le dimensioni dell'istallazione, manicotti e filetti (dadi) sono stati modificati rispetto alla precedente serie industriale
di valvole a sfera.
Questa gamma di valvole può essere fissata a una base mediante inserti filettati nella parte inferiore. Usando
questi inserti, prendere nota delle dimensioni dei dadi (Chart01).
3
Fig.01
Regolazione e manutenzione della valvola
Se la valvola è stata istallata correttamente, seguendo le indicazioni del senso direzione del fluido presente sul corpo
della valvola, è possibile realizzare la manutenzione secondo corrente senza problemi. Si deve semplicemente chiudere
la valvola che in questo caso funzionerà da tappo. Se al contrario la richiesta di manutenzione è contro corrente, è
indispensabile non esercitare pressione sul circuito durante le operazioni di smontaggio del dado e del manicotto.
Le operazioni descritte qui di seguito devono essere effettuate senza fluido in linea.
La valvola viene consegnata già regolata dalla fabbrica per un corretto e prolungato funzionamento. Ciò nonostante è
possibile regolare la forza di serraggio della guarnizione di chiusura sulla sfera nei casi in cui le condizioni di utilizzo lo
richiedono. Si procede a questa operazione con l'aiuto della maniglia.
Per utilizzarla, estrarre il tappo superiore, facendo leva con un cacciavite. Smontare il dado ed estrarre la maniglia (4)
tirando verso l'alto Fig.05.
Smontare i dadi (3) della valvola ed estrarli. Introdurre la maniglia nella scanalatura che monta il portaguarnizioni (12)
e girare la chiave in senso anti orario per avvitare e al contrario (senso orario) per svitare. Fig.06.
In caso di guasto o usura di qualsiasi componente della valvola, potrà essere sostituito smontando il corpo. Per
effettuare tale operazione procedere nello stesso modo descritto per la regolazione della guarnizione, però in questo
caso è necessario girare in senso orario fino a che il portaguarnizioni (12) lo lascerà libero Fig.07.
Arrivati a questo punto si potrà sostituire qualsiasi guarnizione del corpo (8), (9), (6) o la sfera Fig. 8. Girare il perno
fino a collocare la sfera nella posizione "chiuso"; estrarre la sfera (2); estrarre l'anello della guarnizione sagomata (9)
Fig. 9.
Per sostituire il perno è necessario esercitare pressione sullo stesso, seguendo le indicazioni della Fig. 10. Dopo aver
estratto il perno (19) si può procedere alla sostituzione delle guarnizioni (7) Fig. 11.
Si ricorda che un serraggio eccessivo gravante sul portaguarnizioni può influire sulla coppia di azionamento e
pregiudicare il funzionamento della valvola.
Al montaggio si procede seguendo il processo inverso, tenendo presente la precauzione di lubrificare le guarnizioni
con olio a base di Teflon. Non utilizzare grassi o oli minerali che possono danneggiare il materiale con cui sono costruite
le guarnizioni.
Per rimontare il perno, verificare che il filetto dello stesso sia allineato/orientato con gli alloggiamenti dell'imboccatura
del corpo (vedere Fig.10).
4
Fig.05
Il portaguarnizioni filettato è dotato di un anello o guarnizione sagomata sfera (6) la cui posizione di montaggio è molto
importante. Procedere seguendo meticolosamente le istruzioni del disegno. Il piano inclinato del pezzo 6 deve essere
montato in modo da entrare in contatto con la sfera.
Il corpo della valvola può essere motorizzato, mediante un attuatore meccanico o elettrico, utilizzando il kit di accessori
supplementari.
Pressure/temperature graph
Diagramme pression/température
Diagrama presión/temperatura
Diagramma pressione/temperatura
Druck-Temperatur-Diagramm
Diagrama de pressão/temperatura
Av. Ramon Ciurans, 40
Pol. Ind. Congost - Parcel·la 6
E-08530 La Garriga (Barcelona) Spain
Tel. +34 93 870 42 08
Fax +34 93 879 57 11
e-mail: cepex@cepex.com - website: www.cepex.com
• CI RESERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE, IN TUTTO O IN PARTE, LE CARATTERISTICHE DEI NOSTRI
PRODOTTI E IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO, SENZA PREAVVISO.
WICHTIG: Die Bedienungsanleitung, die sie vor sich haben, enthält wichtige Informationen über die
Sicherheitsbestimmungen während der Installierung und der ersten Benutzung. Deshalb ist es unabdingbar, dass
sowohl der Installateur als auch der Benutzer diese Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme lesen.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Die folgende Legende beschreibt die möglichen Gefahren und deren Auswirkungen durch Nichtbeachten der
dazugehörigen Vorschriften:
Das Nichtbeachten der Vorschriften kann zu Schäden am Ventil oder an der Person führen.
Es ist notwendig, die Vorschriften des Herstellers zu beachten.
Herstellerangabe
Unsere Ventile wurden Prüfungen des Drucks und der Temperatur unterworfen, die ein langes Leben garantieren, wie
es die Regeln dieses Produktes vorschreiben.
Cepex gibt Garantie auf seine Kugelventile, sofern das Ventil nicht verändert oder manipuliert wurde. Die Installierung
darf nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
Die Kugelventile von Cepex sind nicht für Gas geeignet.
Flüssigkeiten mit ätzenden Mischungen können Schäden am Ventil anrichten.
Bei der Benutzung von Flüssigkeiten mit chemischen Inhalten muss die Liste der technischen Vorschriften
beachtet werden, um die Auswirkungen auf das Material zu berücksichtigen.
Verhindern Sie den Betrieb bei Kavitation.
Vorsicht bei Installierungen vor einem Druckminderventil; normalerweise treten Druckspitzen auf, die der korrekten
Instandhaltung des Ventils schaden.
Die maximale Lebensdauer des Ventils ist 25 Jahre.
Installierung des Ventils
Der Transport der Ventile darf nur in seiner Originalverpackung erfolgen. Folgende Faktoren schaden dem Produkt
und sollten daher verhindert werden: Licht, Staub, Hitze, Feuchtigkeit und UV-Strahlung. Besonders die Verbindungen
dürfen nicht durch mechanische oder thermische Faktoren beschädigt werden.
Das Ventil muss mit dem Hebel in der Stellung "offen" gelagert werden.
Folgen Sie bei der Installierung des Ventils den Angaben der Flussrichtung, wie auf dem Ventil angezeigt - unter
Wasser.
Im Falle der Demontage des Ventils ist es unabdingbar, dass sich kein Druck im System befindet, andererseits
könnte ein Unfall passieren, der der Person und dem Ventil schaden.
Das Ventil wird montiert geliefert und für die Montage müssen folgende Schritte befolgt werden:
1. Überprüfen Sie den Durchmesser des Rohres und der Muffe (bei Klebeverbindung).
2. Passen Sie das Ventil an die Installierung an und lassen Sie die Schraube (3) Fig.01 über dem Rohr, bevor Sie die
Muffe (5) Fig.02 einleimen.
3. Lassen Sie entsprechend Raum zwischen den Muffen (siehe Fig.03), damit das Ventil leicht eingefügt werden kann;
dadurch verhindern Sie zuviel Spannung an beiden Enden der Rohrleitung.
4. Bei Klebeverbindungen (PVC-U / CPVC) werden die zu klebenden Enden mit dem entsprechenden Lösungsmittel
gereinigt und dann der Leim aufgetragen. Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Kleben zu warten, bevor das
System unter Druck gesetzt wird.
Während des Klebevorgangs müssen die Anschlüsse vom Gehäuse entfernt werden, um Klebebeschädigungen an
den internen Teilen des Kugelhahns zu vermeiden.
5. Bei Schraubverbindungen wird Teflonband auf das Aussengewinde gezogen, wobei wichtig ist, nicht zuviel
Teflonband zu verwenden, damit bei der Montage nicht das dazugehörige Gegenstück beschädigt wird.
6. Bei Schweissverbindungen (PE / PP-H) werden die Vorschriften der für das Schweissen notwendigen Werkzeuge
befolgt.
7. Die Maße der Installierung, Muffen und Schrauben sind gegenüber der vorherigen Serie der Kugelventile modifiziert
worden.
Die Ventile dieser Reihe können durch Gewindeeinsätze im Unterteil auf dem Untergrund befestigt werden.
Falls Sie die Gewindeeinsätze benutzen, beachten Sie die Schraubenmasse (Chart01).
5
Fig.02
Justierung und Instandhaltung des Ventils
Sofern das Ventil, den Angaben über die Flussrichtung auf dem Ventil folgend, richtig installiert ist, kann die
Instandhaltung ohne Probleme unter Wasser durchgeführt werden. Durch einfaches Schliessen des Ventils funktioniert
dieses als Stopfen. Wenn andererseits die Instandhaltung über Wasser durchgeführt werden muss, ist es unabdingbar,
dass sich bei der Demontage der Schraube und der Muffe kein Druck im Kreis befindet.
Die folgenden Arbeitgänge werden immer ohne Flüssigkeit in der Leitung durchgeführt.
Das Ventil wurde in der Fabrik für ein korrektes und lang andauerndes Funktionieren eingestellt. Ungeachtet dessen
ist es möglich, den Druck an der Schliessverbindung der Kugel neu zu justieren, wenn es erforderlich sein sollte. Diese
Handlung wird mit Hilfe des Hebels durchgeführt.
Um ihn zu benutzen, muss der obere Stopfen, mit Hilfe eines Schraubenziehers als Hebel, entfernt werden. Entfernen
Sie die Schraube und entnehmen Sie den Hebel (4), indem Sie ihn nach oben ziehen (siehe Fig.05).
Demontieren Sie die Muttern (3) des Ventils und entfernen Sie diese. Stecken Sie den Hebel in die Rille an der Dichtung
(12) und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Dichtung anzuziehen oder umgekehrt, um sie zu lockern
(siehe Fig.06).
Im Falle des Verschleisses eines Teils des Ventils können Sie dieses ersetzen, indem Sie das Gehäuse demontieren.
Dazu gehen Sie wie bei der Druckjustierung vor, drehen jedoch im Uhrzeigersinn, bis die Dichtung (12) freiliegt (siehe
Fig.07). An diesem Punkt angekommen, können Sie jede Dichtung (8,9,6) des Gehäuses ersetzen (siehe Fig.08).
Drehen Sie die Achse, bis sich die Kugel in der Position "geschlossen" befindet; entfernen Sie die Kugel (2) und zuletzt
entfernen Sie den Sitzring der Kugel (9),(siehe Fig.09).
Um die Achse zu entfernen, müssen Sie diese belasten, wie in Fig.10 dargestellt. Nachdem die Achse (1) entfernt
wurde, können sie die Dichtungen (7) erstzen (siehe Fig.11).
Beachten Sie, dass ein überhöhtes Anziehen der Dichtung den Drehantrieb beeinflussen kann, was der Funktion des
Ventils Schaden zufügen kann.
Die Montage erfolgt im umgekehrten Sinn, wobei als Vorsichtsmassnahme darauf zu achten ist, das die Verbindungen
immer mit Teflonöl geschmiert werden. Benutzen Sie kein Fett oder Mineralöl, welches das Dichtungsmaterial angreift.
Wenn Sie die Achse wieder montieren, überprüfen Sie, dass die Rille der Achse auf einer Linie mit dem Sitz des
Gehäusehalses ist (siehe Fig.10).
12
Fig.07
Fig.06
Die geschraubte Dichtungshalterung enthält einen Ring oder Sitzring(6), dessen Montageposition sehr wichtig ist.
Gehen Sie, wie in der Zeichnung angezeigt, vor. Die schiefe Ebene des Teils 6 muss so montiert werden, dass es mit
der Kugel in Kontakt kommt.
Temperature / Température / Temperatura / Temperatura / Temperatur / Temperatura
Die Baugruppe des Ventils kann motorisiert sein, sowohl mit Pneumatikantrieb als auch mit elektrischem Stellantrieb,
wenn ein zusätzliches Zubehör-Kit benutzt wird.
Pressure loss diagram
Diagramme de perte de charge
Diagrama de pérdidas de carga
Diagramma delle perdite di carico
Druckverlust-Diagramm
Diagrama das perdas de carga
low / Dé it / audal / Portata / Durchfluss / audal
• DER HERAUSGEBER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE IM DOKUMENT ENTHALTENEN PRODUKT MERK-
MALE OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GANZ ODER TEILWEISE ZU ÄNDERN.
Kugelventil [IND] Series
Fig.03
8
6 9
10
20 years / water flow
20 années / fluide de l'eau
PV
20 años / fluido del agua
PV
20 anni / fluido acqua
PP
20 Jahre / Wasserfluss
PVDF
20 anos / caudal agua
Fig.08
D
DN
16-⅜"
15
20-½"
15
25-¾"
20
32-1"
25
40-1¼"
32
50-1½"
40
63-2"
50
75-2½"
65
90-3"
80
110-4"
100
Válvula de esfera Serie [IND]
Importante: Este manual de instruções contém a informação fundamental sobre as medidas de segurança que devem
ser adoptadas na instalação e colocação em funcionamento. Por isso é imprescindível que tanto o instalador como o
utilizador leiam as instruções antes de proceder à montagem e colocação em funcionamento.
Prescrições gerais de segurança
A seguinte simbologia indica possibilidade de perigo como consequência do desrespeito das seguintes prescrições:
O não cumprimento desta prescrição pode provocar danos na válvula ou nas pessoas.
É necessário cumprir as indicações do fabricante.
Declaração do fabricante
As nossas válvulas foram submetidas a ensaios de pressão/temperatura capazes de garantir uma
vida longa, tal como exigem as normas deste produto.
A Cepex garante as suas válvulas de esfera desde que o produto não tenha sido alterado ou manipulado, a sua
instalação exige a intervenção de pessoal técnico qualificado.
As válvulas de esfera Cepex não são apropriadas para canalização de gases.
Os fluidos com produtos abrasivos podem provocar danos no funcionamento da válvula.
Para a utilização de fluidos que tenham produtos químicos, deve-se consultar a tabela do manual técnico
relativa ao comportamento dos materiais da válvula.
Evitar o funcionamento sob cavitação.
Precaução nas instalações prévias a uma válvula redutora/ reguladora de pressão, pois podem verificar-se picos
de pressão prejudiciais para o correcto funcionamento do produto.
A vida de serviço máxima da válvula é de 25 anos.
Instalação da válvula
As válvulas devem ser transportadas na sua embalagem original. Devem ser protegidas de factores externos
prejudiciais: luz, pó, calor, humidade ou radiações UV. As conexões, em particular, não podem ser danificadas por
factores mecânicos ou térmicos.
A válvula deve ser armazenada com o manípulo na posição de aberto.
Instalar a válvula seguindo a indicação do sentido do fluxo indicado no corpo da válvula – águas abaixo.
No caso de desmontagem da válvula, é imprescindível que não haja pressão na instalação, caso contrário poderá
ocorrer algum acidente às pessoas e danificar a válvula.
A válvula é fornecida montada de fábrica e para a sua instalação devem ser seguidos os seguintes passos:
1. Verificar que o diâmetro do tubo corresponde ao do interior da união (no caso de colagem).
2. Ajustar a válvula à instalação deixando a porca (3) Fig. 01 sobre o tubo antes de colar a união (5) Fig.02.
3. Deixar a distância exacta entre uniões (ver Fig. 03), para que o corpo da válvula possa ser introduzido facilmente,
evitando que fique tenso pelas duas extremidades do tubo.
4. As uniões coladas (PVC-U/CPVC) serão efectuadas limpando com um dissolvente adequado as zonas a colar,
proceder-se-á à aplicação do adesivo e não é recomendável aplicar pressão nas 24 horas posteriores à colagem.
Separar o corpo das uniões na operação de colar para evitar que a cola provoque danos na parte interna da
válvula.
5. Nas uniões roscadas coloca-se a fita Teflón na parte macho das roscas "é muito importante não colocar uma
quantidade excessiva pois ao montar poder-se-ia provocar uma rotura no alojamento fêmea".
6. As uniões soldadas (PE/PP-H/) serão realizadas tendo em conta as indicações das ferramentas de soldadura
utilizadas.
7. As dimensões de instalação, uniões e porcas foram alteradas relativamente à anterior série industrial de válvulas
de esfera.
Esta gama de válvulas permite ser fixada a uma base através de encaixes roscados na sua parte inferior. Ao utilizar
os encaixes, tenha em consideração as dimensões dos parafusos (Chart 01).
Fig.04
Regulação e manutenção da válvula
Se a válvula está instalada correctamente, seguindo a indicação do fluxo marcada sobre o corpo, é possível efectuar a
manutenção águas abaixo sem qualquer problema. Simplesmente fechando a válvula esta actuará como tampão. Se,
pelo contrário, for necessário efectuar a manutenção em sentido contrário ao da água, é imprescindível que não exista
pressão no circuito quando se proceder à desmontagem da porca e da união.
As operações a seguir descritas são sempre efectuadas sem fluido na linha.
A válvula está ajustada de fábrica para um correcto e prolongado funcionamento. No entanto, é possível reajustar a
força de aperto da junta de fecho sobre a esfera quando as condições de utilização assim o exijam. Esta operação será
levada a cabo com a ajuda do manípulo.
Para a sua utilização, deve-se retirar o tampão superior com a ajuda de uma chave de parafusos a fazer de alavanca.
Desmontar o parafuso e retirar o manípulo (4) puxando para cima Fig. 05.
Desmonte as porcas (3) da válvula e retire estas do seu alojamento. Introduza o manípulo na ranhura que o porta-
juntas tem para esse efeito (12) e gire a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para apertar a junta e
ao contrário para desapertar Fig. 06.
No caso de desgaste de algum componente da válvula, poderá substituí-lo desmontando o conjunto do corpo. Para
isso proceda como com a regulação mas gire no sentido dos ponteiros do relógio até que o porta-juntas (12) fique livre
Fig. 07. Chegado a este ponto, poderá substituir qualquer junta do corpo (8), (9), (6) Fig. 08. Girar o eixo até colocar a
esfera na posição de fechado; retirar a esfera (2); retirar o anel de apoio da esfera (9) Fig.09.
Para a substituição do eixo, deve-se forçar o mesmo tal como se indica na Fig. 10. Após ser retirado o eixo (1) podem-
se substituir as juntas (7) Fig. 11.
Deve-se ter em consideração que ao apertar excessivamente do porta-juntas pode influenciar o par de accionamento,
o que pode prejudicar o próprio funcionamento da válvula.
A montagem é efectuada seguindo o procedimento inverso mas tendo sempre o cuidado de lubrificar as juntas com
óleo teflonado. Não utilizar lubrificantes ou óleos minerais que ataquem o material das juntas.
No momento em que se volta a instalar o eixo deve-se verificar se a ranhura do mesmo ficha alinhada/orientada
com os alojamento no colar do corpo (ver Fig. 10).
9
2
Fig.09
Fig.10
O porta-juntas roscado tem um anel ou junta de base da esfera (6) cuja posição de montagem é muito importante.
Proceder tal como está indicado no esquema. O plano indicado da peça 6 deve ficar montado de forma a que entre
em contacto com a esfera.
O conjunto da válvula pode ser motorizado, tanto com um actuador pneumático como eléctrico utilizando um kit de
acessórios adicional.
Drehmoment-Diagramm
Kv
Cv
100
75
5,3
190
13,3
380
26,6
690
48,3
980
68,6
1600
112
3000
210,1
5500
385,2
6800
476,2
DN
DN15
DN20
DN25
8900
623,2
Nm
1
2
3,5
lbf·inch
8,9
17,7
31
CODE: C560073 - Version 1: 2016/04
COPYRIGHT © CEPEX, S.A.U. - ALL RIGHTS RESERVED
• RESERVAMO-NOS O DIREITO DE MODIFICAR TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERÍSTICAS DOS
NOSSOS PRODUTOS E O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO, SEM PRÉVIO AVISO .
7
1
Fig.11
Torque graph
Diagramme de couple
Diagrama de par
Diagramma di coppia
Diagrama de par
DN32
DN40
DN50
DN65
DN80
DN100
3,5
5
15
25
45
60
31
44,3
132,8
221,3
398,3
531