Página 1
VÁLVULAS MARIPOSA STD Actuador eléctrico MANUAL DE INSTALACIóN Y MANTENIMIENTO VANNES PAPILLON STD à actionneur électrique MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN VÁLVULAS DE BORBOLETA STD Atuador elétrico MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO VALVOLE A FARFALLA STD Attuatore elettrico MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE...
Página 3
ENGLISH PAGE 04 ESPAÑOL PAGE 12 FRANÇAIS PAGE 20 PORTUGUÊS PAGE 28 ITALIANO PAGE 36 DEUTSCH PAGE 44...
The liquid to be conducted must be compatible with the valve materials. Consult chemical resistance charts published by Cepex or ask to the Cepex technical department.
Página 5
1.1 VERICATION OF VALVE TYPE On opening the packaging please check that the actuated valve is the model ordered (check the code with the Cepex catalogue). Make especially sure that the voltage indicated on the actuator label corresponds to that of your main supply (incorrect voltage will cause irreparable damage to the device).
For solvent or welded connections, ensure also that the parts to be connected are of the same material and that the correct solvent or welding tools are used. To install the valve, follow best installation practice recommendations provided on the Cepex website and Cepex Technical Catalogue, paying specifi c attention to thermal expansion and pipe alignment.
ENGLISH STD ELECTRIC BUTTERFLY VALVE 4.3 VALVE INSTALLATION A) Introduce the valve in CLOSED position between the flange adaptors (where there have to be H dimension T 2.2). Avoid dirty or strange elements in the gasket flat faces. When introducing the valve, be careful of not damaging the gaskets.
Página 8
STD ELECTRIC BUTTERFLY VALVE ENGLISH C) In case of using voltage free positioners. Disassembly the positioning connector (BLACK DIN43650/C), for wiring it following the electrical diagramm: POSITIONER - VOLT FREE CLOSED OPEN BLACK PLUG DIN 43650/C IMPORTANT: Use a wire of 5 to 6mm diameter and keep all the connector elements: o-rings, cable gland, etc. With a non appropiate wire, the tightness degree (IP protection) could be lost.
It is very important to purgue the air in the installation, if not the valve could not work correctly. Respect always the system conditions recommended by the manufacturer (pressure, temperature, chemical resistance, etc.) in the valve, pipes, fittings, etc. Conditions explained in the Cepex Technical Catalogue and in the Hydraulic concepts in the Cepex website.
Página 10
ENGLISH MAINTENANCE The Cepex butterfly valve doesn’t need any special maintenance if it’s correctly installed, but some actions are recommended to enlarge its life and guarantee its perfect working: If the system doesn’t have fluid due to inactivity or wintering, it is recommended to leave the valve in open position.
E) Remove the screws (D) from the mounting clamp in order to dismantle the actuator (2) from the mounting clamp (4). F) In case the actuator needs to be be replaced by a handle, also remove the coupling bush (3). Look at the Cepex spare parts document to find the necessary components.
El líquido conducido debe ser compatible con los materiales de la válvula. Consultar la tabla de resistencia química publicado en la website de Cepex o consultar con el departamento técnico de Cepex. No es recomendado el uso de herramientas para abrir o cerrar el control manual de la válvula.
Este equipo ha sido extensivamente probado en fábrica, garantizando su buen funcionamiento bajo las condiciones de trabajo recomendadas por Cepex (tal y como se especifica en el Catálogo Técnico Cepex o en la Ficha Técnica de la válvula). Esta garantía será...
Para instalar la válvula, seguir las recomendaciones para una instalación correcta que encontrará en la web cepex y en el Catálogo Técnico Cepex, prestando atención especial a la expansión térmica y a la alineación de la tubería.
ESPAÑOL VÁLVULA MARIPOSA ELÉCTRICA STD 4.3 INSTALACIóN DE LA VÁLVULA A) Introducir la válvula en posición CERRADA entre los manguitos protabridas (dónde debe haber un espacio correspondiente a la dimensión H T 2.2). Evitar la suciedad o elementos extraños en las caras planas de la junta.
VÁLVULA MARIPOSA ELÉCTRICA STD ESPAÑOL C) En caso de usar los contactos auxiliares de posición. Desmontar el conector (NEGRO DIN43650/C), para cablear siguiendo el siguiente esquema: POSITIONER - VOLT FREE CLOSED OPEN CONECTOR NEGRO DIN 43650/C IMPORTANTE: Usar cable de 5 a 6mm de diámetro y mantener todos los elementos del conector: juntas, prensaestopas, etc. Con un cable no apropiado, el grado de estanqueidad (protección IP) se puede perder.
Es muy importante purgar el aire de la instalación, si no la válvula podría no funcionar correctamente. Respetar siempre las condiciones del sistema recomendadas por el fabricante (presión, temperatura, resistencia química, etc.) en la válvula, accesorios, tubería, etc. Las condiciones se explican en el Catálogo Técnico Cepex y en los Conceptos Hidráulicos de la web Cepex.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO La válvula de mariposa Cepex no necesita mantenimiento especial si ha sido correctamente instalada, pero se recomiendan algunas acciones para alargar su vida y garantizar un funcionamiento perfecto: Si el sistema no tiene fluido debido a inactividad o invernaje, se recomienda dejar la válvula en posición abierta.
F) En caso de que se necesite reeamplazar el actuador por una maneta, retirar también la extensión del eje (3). Comprobar el documento Recambios Cepex para encontrar los componentes necesarios. Para montar un nuevo actuador o una nueva válvula, proceder en sentido contrario de la descripción anterior.
Le liquide conduit doit être compatible avec les matériaux de la vanne. Consultez les tableaux de résistance chimique publiés par Cepex ou contactez le service technique de Cepex. Il est déconseillé d’utiliser des outils pour ouvrir ou fermer la commande manuelle de la vanne.
Página 21
Ce matériel a été soumis à des tests intensifs en usine qui garantissent son bon fonctionnement dans les conditions d’utilisation recommandées par Cepex (comme indiqué dans le catalogue technique de Cepex ou la fiche technique de la vanne). Cette garantie est applicable si l’appareil a été...
à utiliser les bons outils de collage et de soudage. Pour installer la vanne, suivez les recommandations de bonne pratique d’installation fournies sur le site Web de Cepex et dans le catalogue technique de Cepex et faites particulièrement attention à la dilatation thermique et à l’alignement des conduits.
FRANÇAIS VANNE PAPILLON ÉLECTRIQUE STD 4.3 INSTALLATION DE LA VANNE A) Introduisez la vanne en position FERMÉE entre les raccords de bride (dimension H, cf. T 2.2). Veillez à ce que les faces planes des joints soient exemptes de toute salissure et de tout élément étranger.
Página 24
VANNE PAPILLON ÉLECTRIQUE STD FRANÇAIS C) Si vous utilisez des positionneurs hors tension, démontez le connecteur de positionnement (NOIR DIN43650/C) pour le câbler comme indiqué dans le schéma électrique suivant : POSITIONNEUR - HORS TENSION CLOSED OPEN CONNECTEUR NOIR DIN 43650/C IMPORTANT : Utilisez un câble de 5 à 6mm de diamètre et conservez tous les éléments de raccordement : joints toriques, presse- étoupe, etc.
Respectez toujours les conditions de système recommandées par le fabricant (pression, température, résistance chimique, etc.) dans la vanne, les conduits, les raccords, etc. Les conditions sont détaillées dans le catalogue technique de Cepex et dans les concepts hydrauliques sur le site Web de Cepex.
FRANÇAIS ENTRETIEN La vanne papillon Cepex ne requiert aucun entretien spécial si elle est correctement installée, mais il est recommandé d’effectuer certaines actions pour augmenter sa durée de vie et garantir son bon fonctionnement : Si le système ne contient pas de fluide en raison d’une inactivité ou d’un hivernage, il est recommandé de laisser la vanne en position ouverte.
Página 27
F) Si l’actionneur doit être remplacé par une poignée, enlevez également la bague d’accouplement (3). Consultez le document des pièces de rechange Cepex pour trouver les composants nécessaires. Pour monter un nouvel actionneur ou une nouvelle vanne, suivez les étapes décrites ci-dessus dans le sens inverse.
O líquido a ser conduzido terá de ser compatível com os materiais da válvula. Consulte as tabelas sobre resistência química publi- cadas pela Cepex ou consulte o departamento técnico da Cepex. Não se recomenda a utilização de ferramentas para abrir ou fechar o controlo manual da válvula.
Página 29
Este equipamento foi extensivamente testado na fábrica, pelo que se garante que funciona corretamente nas condições de trabalho definidas pela Cepex (tal como se especifica no catálogo técnico da Cepex ou na Ficha Técnica da válvula). Esta garantia será aplicável partindo do princípio que o dispositivo foi devidamente instalado e utilizado de forma correta. Por esta razão, este equipamento tem de ser instalado por uma pessoa qualificada.
Para instalar a válvula, siga as recomendações de boas-práticas de instalação fornecidas no site da Cepex e no Catálogo Técnico da Cepex, prestando especial atenção à expansão térmica e ao alinhamento do tubo.
PORTUGUÊS VÁLVULA DE BORBOLETA ELÉTRICA STD 4.3 INSTALAÇÃO DA VÁLVULA A) Introduza a válvula na posição FECHADA entre os adaptadores do flange (onde tem de haver a dimensão H de T2.2). Evite a sujidade ou elementos estranhos nas faces planas das juntas.
VÁLVULA DE BORBOLETA ELÉTRICA STD PORTUGUÊS C) Caso utilize posicionadores sem tensão. Desmonte o conector de posicionamento (PRETO DIN43650/C) para o conectar de acordo com o seguinte diagrama elétrico: POSICIONADOR - SEM TENSÃO CLOSED OPEN FICHA PRETA DIN 43650/C IMPORTANTE: Utilize um fio de 5 a 6 mm de diâmetro e conserve todos os elementos de ligação: juntas tóricas, bucins, etc. Se o fio utilizado não for adequado, o grau de aperto (proteção IP) corre o risco de se perder.
É muito importante purgar o ar da instalação, caso contrário, a válvula poderia não funcionar corretamente. Respeite sempre as condições do sistema recomendadas pelo fabricante (pressão, temperatura, resistência química, etc.) na válvula, tubos, encaixes, etc. As condições indicadas no Catálogo Técnico da Cepex e nos conceitos hidráulicos disponíveis no site da Cepex.
Página 34
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO A válvula de borboleta da Cepex não requer nenhuma manutenção especial desde que seja corretamente instalada, embora se recomendem determinadas ações com o fim de prolongar a vida útil da mesma e garantir um funcionamento perfeito: Se o sistema não tiver fluido devido a inatividade ou hibernação, recomenda-se deixar a válvula na posição aberta.
F) Caso a alavanca do atuador também tenha de ser substituída, retire também a bucha de acoplamento (3). Consulte o documento da Cepex relativo a peças sobresselentes para averiguar quais os componentes necessários. Para montar um novo atuador ou uma nova válvula, proceda no sentido inverso ao descrito acima.
Il liquido che la attraversa deve essere compatibile con i materiali utilizzati per la sua realizzazione. Consultare le tabelle di resisten- za chimica pubblicate da Cepex o contattarne l'ufficio tecnico. Si sconsiglia l'uso di attrezzi per aprire o chiudere il comando manuale della valvola.
Página 37
Il presente prodotto è stato ampiamente testato in fabbrica, garantendo così il suo corretto funzionamento nelle condizioni di lavoro consigliate da Cepex (come specificato nel catalogo tecnico Cepex o nella scheda tecnica della valvola). La presente garanzia sarà applicata, purché il prodotto sia stato installato correttamente e non sia stato utilizzato in modo scorretto. Ecco perché...
Per installare la valvola, seguire le raccomandazioni delle migliori pratiche di installazione indicate sul sito web di Cepex e nel catalogo tecnico dell'azienda, prestando particolare attenzione alle dilatazioni termiche e all'allineamento delle tubazioni.
ITALIANO VALVOLA A FARFALLA CON ATTUATORE ELETTRICO 4.3 INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA A) Inserire la valvola in posizione CHIUSA tra gli adattatori con flangia (dove deve esserci la dimensione H di cui alla T 2.2). Controllare che sulle superfici piatte della guarnizione non vi siano sporcizia né corpi estranei. Quando si inserisce la valvola, fare attenzione a non danneggiare le guarnizioni.
Página 40
VALVOLA A FARFALLA CON ATTUATORE ELETTRICO ITALIANO C) In caso di connettori di posizionamento privi di tensione, smontarli (NERO DIN43650/C) e cablarli secondo il seguente schema elettrico: CONNETTORE DI POSIZIONAMENTO - SENZA TENSIONE CLOSED OPEN CONNETTORE NERO DIN 43650/C IMPORTANTE: Utilizzare un filo di diametro da 5 a 6 mm e conservare tutti i componenti del connettore: o-ring, premistoppa, ecc. Con un filo non appropriato, il grado di tenuta (protezione IP) potrebbe perdersi.
Rispettare sempre le condizioni dell'impianto consigliate dal produttore (pressione, temperatura, resistenza chimica, ecc.) nella valvola, nei tubi, nei raccordi, ecc. Le condizioni sono illustrate nel catalogo tecnico di Cepex e nelle sezioni dedicate ai concetti idraulici del sito web di tale azienda.
Página 42
ITALIANO MANUTENZIONE La valvola a farfalla Cepex, se installata correttamente, non necessita di alcuna manutenzione specifica. Tuttavia, alcuni accorgimenti sono caldamente consigliabili per allungarne la durata e garantirne il perfetto funzionamento: Se l'impianto non contiene alcun fluido a causa di inattività o svernamento, si consiglia di lasciare la valvola in posizione aperta.
F) Per sostituire l'attuatore con una maniglia, rimuovere anche la boccola di accoppiamento (3). Per trovare i componenti necessari consultare il documento dei pezzi di ricambio di Cepex. Per montare un nuovo attuatore o una nuova valvola, procedere in senso inverso a quanto descritto.
Die durchzuleitende Flüssigkeit muss mit den Absperrklappenmaterialien kompatibel sein. Sehen Sie bitte in den Tabellen zur chemis- chen Beständigkeit, die von Cepex veröffentlicht werden, nach oder wenden Sie sich an die technische Abteilung von Cepex. Die Verwendung von Werkzeug zum Öffnen oder Schließen der manuellen Absperrklappensteuerung ist nicht empfehlenswert.
Página 45
Betriebsanleitungen. 1.2 GEWÄHRLEISTUNG Dieses Gerät wurde im Werk eingehend geprüft, wodurch ein einwandfreies Funktionieren unter von Cepex empfohlenen Betriebsbedingungen (wie im technischen Katalog von Cepex oder im Produktdatenblatt festgelegt) gewährleistet ist. Diese Gewährleistung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät richtig installiert und nicht unsachgemäß benutzt wurde. Aus diesem Grund muss das Gerät von einer Fachkraft installiert werden.
Página 46
Klebstoff e oder Schweißwerkzeuge verwendet werden. Für die Installation der Absperrklappe befolgen Sie bitte die Empfehlungen zur besten Vorgehensweise auf der Cepex-Website und den Cepex Technischen Katalog, unter besonderer Berücksichtigung der thermischen Ausdehnung und Ausrichtung der Rohre.
DEUTSCH STD ELEKTRISCHE ABSPERRKLAPPE 4.3 ABSPERRKLAPPE INSTALLATION A) Setzen Sie die Absperrklappe in GESCHLOSSEN- Position zwischen den Flanschadaptern ein (wo die H-Abmessung T 2.2 sein muss). Vermeiden Sie Schmutz oder Fremdkörper an den Dichtungsstirnseiten. Achten Sie beim Einsetzen der Absperrklappe darauf, dass die Dichtungen nicht beschädigt werden.
Página 48
STD ELEKTRISCHE ABSPERRKLAPPE DEUTSCH C) Falls spannungsfreie Stellungsregler verwendet werden. Demontieren Sie den Steckverbinder (SCHWARZ DIN43650/C), um ihn gemäß dem Schaltplan zu verdrahten: STELLUNGSREGLER - SPANNUNGSFREI CLOSED OPEN SCHWARZER STECKER DIN 43650/C WICHTIG: Verwenden Sie eine Kabel von 5 bis 6mm Durchmesser und behalten Sie alle Verbindungselemente bei: O-Ringe, Kabelverschraubung, etc.
Página 49
Es ist sehr wichtig, dass die Luft aus der Installation gespült wird, da andernfalls die Absperrklappe nicht richtig funktioniert. Halten Sie sich stets an die vom Hersteller empfohlenen Systembedingungen (Druck, Temperatur, chemische Beständigkeit, etc.) bei der Absperrklappe, Rohren, Fittings, etc. Die Bedingungen werden im Cepex Technischen Katalog und in den Hydraulikkonzepten auf der Cepex Website erläutert.
Página 50
DEUTSCH WARTUNG Die Cepex Absperrklappe benötigt keine besondere Wartung, wenn sie korrekt installiert ist, aber einige Maßnahmen sind empfehlenswert, um ihre Lebensdauer zu verlängern und ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten: Wenn das System aufgrund von Nichtbetrieb oder Überwinterung keine Flüssigkeit führt, wird empfohlen, die Absperrklappe in offener Position zu lassen.
E) Entfernen Sie die Schrauben (D) von der Befestigungsschelle, um den Stellantrieb (2) von der Befestigungsschelle (4) zu trennen. F) Falls der Stellantrieb durch einen Griff ersetzt werden soll entfernen Sie auch die Kupplungsbuchse (3). Sehen Sie im Cepex Ersatzteildokument nach, um die erforderlichen Komponenten zu finden.