Maytag EPIC MHP1000SQ Manual De Uso Y Cuidado
Maytag EPIC MHP1000SQ Manual De Uso Y Cuidado

Maytag EPIC MHP1000SQ Manual De Uso Y Cuidado

Lavadora automática de carga frontal
Ocultar thumbs Ver también para EPIC MHP1000SQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
461970239771
W10127082A

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Maytag EPIC MHP1000SQ

  • Página 1 FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSER LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..............3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ........28 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE..........54 INSTALLATION REQUIREMENTS.........4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........29 EXIGENCES D'INSTALLATION........... 55 Tools and Parts..............4 Herramientas y piezas ............. 29 Outillage et pièces ............55 Options ................5 Opciones.................
  • Página 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used Do not wash articles that have been previously cleaned near children.
  • Página 5: Options

    Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863 Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase Water faucets beyond reach 2 longer water fill hoses: a Stack Kit.
  • Página 6: Location Requirements

    Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and Washer Dimensions possible washer “walk.” 27" Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, 51" (68.6 cm) or recessed area.
  • Página 7 Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with without a pedestal stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation 48 in.
  • Página 8: Drain System

    Laundry tub drain system (view C) Recommended installation spacing for cabinet installation The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor. The dimensions shown are for the recommended spacing. Floor drain system (view D) For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately.
  • Página 9: Grounding Instructions

    This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, INSTALLATION INSTRUCTIONS grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
  • Página 10: Connect The Inlet Hoses

    Connect the Inlet Hoses Route the Drain Hose Make sure the washer drum is empty. Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. 1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers.
  • Página 11: Secure The Drain Hose

    Secure the Drain Hose Complete Installation 1. Drape the power cord over the washer top. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.” 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) 2.
  • Página 12: Features And Benefits

    FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls Spin Speeds Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices. Smart Dispensers Heating Element The Smart Dispensers make your washer truly automatic.
  • Página 13: Washer Use

    WASHER USE NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Starting Your Washer Using the Proper Detergent Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked WARNING “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
  • Página 14: Using The Dispenser

    2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will Choosing the Right Detergent remain locked during the wash cycle. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed “HE”...
  • Página 15: Pausing Or Restarting

    Oxi Prewash detergent compartment Powdered detergent: Put the separator in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent (Letter A in Dispenser Illustration) compartment and the bottom of the separator. Add detergent to this compartment when using the Oxi Prewash option or Auto Soak.
  • Página 16: Changing Cycles, Options And Modifiers

    Adding items Changing Cycles, Options and Modifiers This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load. You can add items to the washer if the ADD A GARMENT status light is glowing. Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles, Options and Modifiers To add items can be changed anytime before HOLD TO START is selected.
  • Página 17: Cycles

    Cycles Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is Rapid Wash designed for different types of fabric and soil levels. Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
  • Página 18: Options

    Preset cycle settings Options Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart. You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins.
  • Página 19: Modifiers

    Extra Rinse Wash/Rinse Temp An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or bleach residue from Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first water safe for fabrics.
  • Página 20: Laundry Guide

    Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Rinse/Hold Oxi Prewash* Auto Soak* Extra Rinse Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.
  • Página 21: Loading

    Sorting Loading Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, Loading suggestions synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. Heavy Work Clothes Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. 4 jeans 2 sweatpants Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
  • Página 22: Troubleshooting

    3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with ¹ ₂ the manufacturer’s To use washer again: recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. remove the antifreeze, if used.
  • Página 23 Washer won’t start Washer stops Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? WARNING Is there power at the plug? Check electrical source or call an electrician. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
  • Página 24 Are you using a low speed wash cycle? Dispensers clogged or leaking Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate, Silk, Wool, and Handwash. Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the Stains on load correct compartments.
  • Página 25: Assistance Or Service

    Maytag ® appliance. To locate factory specified parts in your area, call the Maytag Services, LLC Customer In Canada Assistance telephone number or your nearest designated service center. Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
  • Página 26: Warranty

    ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Página 27 Notes...
  • Página 28: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora.
  • Página 30: Opciones

    No. 8318155; y juego de conectores, pieza No. Juego para apilar 285835 ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitará Manguera de desagüe muy Juego de extensión para manguera de desagüe de 4 comprar un juego para apilar.
  • Página 31: Espacio Recomendado Para La Instalación A Medida Debajo Del Mostrador

    Usted necesitará Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
  • Página 32: Espacio Recomendado Para La Instalación En Un Armario

    Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, Espacio recomendado para la instalación en un armario con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
  • Página 33: Requisitos Eléctricos

    Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con los El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero códigos y normas locales.
  • Página 34: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego Eliminación del sistema de transporte retire el cable de suministro de energía por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.
  • Página 35: Tendido De La Manguera De Desagüe

    6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 7.
  • Página 36: Nivelación De La Lavadora

    6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada. Nivelación de la lavadora ADVERTENCIA La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás.
  • Página 37: Características Y Beneficios

    CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Velocidades de exprimido Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un Depósitos inteligentes máximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
  • Página 38: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora Uso de detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE”...
  • Página 39: Uso Del Depósito

    8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Para todos los ciclos de lavado Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha). Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la 1.
  • Página 40 3. Empuje la gaveta del depósito lenta y completamente hacia adentro (para evitar No llene encima del nivel “MAX”. Use la cantidad de detergente recomendada por el derrames). fabricante para el tamaño de la carga. Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
  • Página 41: Cómo Hacer Una Pausa O Reanudar La Marcha

    Compartimiento del blanqueador con cloro Para escurrir la lavadora manualmente (Letra E en la ilustración del depósito) 1. Seleccione PAUSE/OFF una vez. Agregue no más de ¹⁄₃ de taza (80 mL) del blanqueador líquido con cloro en este 2. Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). compartimiento.
  • Página 42: Ciclos

    Para bloquear los controles Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir Sostener Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos. para poner en marcha (HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores están disponibles con todos los ciclos.
  • Página 43: Opciones

    Lavado a mano (Handwash) Ciclo Nivel de suciedad Temperatura del agua Velocidad de Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar (tiempo del ciclo) Exprimido en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina Seda (Silk) Normal Fría/Fría...
  • Página 44: Modificadores

    Prelavado Oxi (Oxi Prewash) Modificadores Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de lavado principal un período de 15 minutos de prelavado Oxi y Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo), escurrido.
  • Página 45: Guía Para El Lavado

    Guía de la temperatura Control automático de temperatura El control automático de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y Muy caliente (SUPER HOT) Telas resistentes que no destiñen caliente.
  • Página 46: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa Use solamente detergentes de alto rendimiento.
  • Página 47: Cuidado De La Lavadora

    CUIDADO DE LA LAVADORA Cuidado durante la falta de uso o vacaciones: Cómo limpiar su lavadora Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe: Limpieza externa Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía.
  • Página 48: Solución De Problemas

    Para transportar la lavadora: IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por (1 L) de anticongelante tipo R.V.
  • Página 49 La lavadora no funciona La lavadora se detiene Verifique lo siguiente: ADVERTENCIA ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó...
  • Página 50 ¿Ha sobrecargado la lavadora? Los depósitos están obstruidos o hay fugas No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede ¿Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del depósito? quedar adherida a las prendas.
  • Página 51 La ropa está arrugada Ciclo demasiado prolongado ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? ¿Ha elegido el ciclo de Higienización? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua.
  • Página 52: Ayuda O Servicio Técnico

    Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al número de teléfono Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: de Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más cercano a 1-800-807-6777.
  • Página 53: Garantía

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Página 54: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 55: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse.
  • Página 56: Options

    Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863 Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous Robinets d'eau hors d'atteinte des 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi devrez acheter un ensemble de superposition.
  • Página 57: Exigences D'emplacement

    Dimensions de la laveuse Exigences d'emplacement 27" 51" (68,6 cm) Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au (129,5 cm) minimum le bruit et le “déplacement” de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
  • Página 58 Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 6"* (15,2 cm) 18" min. (45,7 cm) 76" (193 cm) 1" 27" 1" 1" 31½" 4" (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) 5¹⁄₂"** 1" 27"...
  • Página 59: Système De Vidange

    Système de vidange Spécifications électriques La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. AVERTISSEMENT Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
  • Página 60: Instructions De Liaison À La Terre

    En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre. Élimination des accessoires de transport INSTRUCTIONS DE LIAISON À...
  • Página 61: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de Acheminement du tuyau de vidange service local. Pour éviter d’endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié. Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages liés à...
  • Página 62: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement Immobilisation du tuyau de vidange lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs. 5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final. 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 6.
  • Página 63: Caractéristiques Et Avantages

    CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Vitesses d'essorage Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme expert. sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à...
  • Página 64: Mise En Marche De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Mise en marche de la laveuse Utilisation du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité”...
  • Página 65: Utilisation Du Distributeur

    8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Pour tous les programmes de lavage Sélectionner HOLD TO START. Si on ne sélectionne pas HOLD TO START (mise en marche) dans les 5 minutes qui 1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement.
  • Página 66 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut être versé dans le compartiment du lavage principal avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
  • Página 67: Pause Ou Remise En Marche

    Compartiment pour l'agent de blanchiment Pour vidanger la laveuse manuellement (Lettre E sur l'illustration du distributeur) 1. Sélectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arrêt). Ne pas verser plus de ¹⁄₃ de tasse (80 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce 2. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage). compartiment.
  • Página 68: Programmes

    Pour verrouiller les commandes Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment tant que HOLD TO START (mise en Sélectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes. marche) n'a pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
  • Página 69 Handwash (lavage à la main) Programme Niveau de saleté Temp. de l’eau Vitesse Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et les vêtements (durée de programme) d’essorage nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans Sanitary (sanitaire) Normal Super Hot/Cold...
  • Página 70: Options

    Options Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de Auto Soak (trempage automatique) programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à Utiliser l'option de trempage automatique pour les charges d'articles en coton, lin, polyester tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée.
  • Página 71: Modificateurs

    Modificateurs Les préréglages de programme pour le niveau de saleté (durée du programme), la température Temp. de lavage/rinçage de l'eau et la vitesse d'essorage peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage après le début d'un programme à...
  • Página 72: Guide De Lessivage

    Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Rinse/Hold Oxi Prewash* Auto Soak* (trempage Extra Rinse (rinçage/maintien)
  • Página 73: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
  • Página 74: Entretien De La Laveuse

    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances : Nettoyage de la laveuse Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les opérations suivantes : Nettoyage de l'extérieur Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
  • Página 75: Dépannage

    Transport de la laveuse : IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la 1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un véhicule récréatif dans le tambour.
  • Página 76 Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou fermetures à glissière? La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal. Vérifier ce qui suit : La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide? Le cordon d'alimentation est-il branché...
  • Página 77 Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Résidus ou charpie sur le linge Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu. Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Avez-vous utilisé...
  • Página 78: Assistance Ou Service

    Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou au : 1-800-807-6777.
  • Página 79: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Página 80 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

Tabla de contenido