Hach LANGE TOC-X5 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LANGE TOC-X5:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Pъководство за потребителя
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugervejledning
Osnovni korisnički priručnik
Alap felhasználói kézikönyv
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Manual do utilizador básico
Основное руководство пользователя
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Grundläggande bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη
Manual del usuario
Basic käyttöohjeet
Manuel d'utilisation
Manuale utente di base
Manual al utilizatorului
Temel Kullanıcı Kılavuzu
DOC022.98.00648
TOC-X5
03/2015, Edition 3
User Manual
bg
cs
da
de
el
en
es
fi
fr
hr
hu
it
nl
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sv
tr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach LANGE TOC-X5

  • Página 1 DOC022.98.00648 TOC-X5 03/2015, Edition 3 Pъководство за потребителя Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Bedienungsanleitung Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη User Manual Manual del usuario Basic käyttöohjeet Manuel d'utilisation Osnovni korisnički priručnik Alap felhasználói kézikönyv Manuale utente di base Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Manual do utilizador básico Manual al utilizatorului Основное...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    8Български ..................3 Čeština ....................9 Dansk ....................15 ..................... 21 Deutsch Ελληνικά ..................... 27 English ....................33 ..................... 39 Español Suomi ....................45 ..................... 51 Français Hrvatski ....................57 Magyar ....................63 ....................69 Italiano Nederlands ..................75 Polski ....................
  • Página 3: Обща Информация

    8Български Спецификации Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Спецификация Подробности Размери 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Захранване 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Инструмент 15 VDC; 30 VA Захранващ блок LZV563 10–40 °C (50–104 °F), макс. 80 % относителна Изисквания...
  • Página 4: Предпазни Надписи

    Използване на информация за опасностите О П А С Н О С Т Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще предизвика смъртоносно или сериозно нараняване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва...
  • Página 5: Компоненти На Продукта

    Фигура 1 Общ преглед на продукта Въртящ се предпазен капак с вентилатор Бутон за включване и изключване Гнездо за захранващ кабел Блок вибрационен Компоненти на продукта Проверете дали всички компоненти са получени. Ако някои от компонентите липсват или са повредени, незабавно се свържете с производителя или с търговски представител. Доставени...
  • Página 6 Ръководство за инсталиране О П А С Н О С Т Многобройни опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Инсталирайте инструмента: • На чисто, сухо, добре проветрено място с контрол на температурата •...
  • Página 7 Инструментът може да се използва за кратки периоди на клатене. За да прекратите процедурата на клатене, по всяка време можете да изключите захранването. Поддръжка О П А С Н О С Т Съществува риск от химическа експлозия. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност...
  • Página 8 Български 8...
  • Página 9: Technické Údaje

    Čeština Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické parametry Podrobnosti Rozměry 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 palců.) Zdroj napájení 100–240 V střídavého napětí; 50/60 Hz; 0,75 A Napájení přístroje 15 V stejnosměrného napětí; 30 VA Napájecí...
  • Página 10: Celkový Přehled

    Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. VA R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření...
  • Página 11: Součásti Výrobku

    Obr. 1 Celkový přehled Otočný bezpečnostní kryt s ventilátorem Vypínač Rozhraní pro napájecí síťový zdroj Vibrační jednotka Součásti výrobku Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Dodávané...
  • Página 12 Návod k instalaci N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Nainstalujte přístroj: • Na čisté suché rovné dobře větrané místo s regulovanou teplotou. • Na místo, kde jsou vypínač...
  • Página 13 Údržba N E B E Z P E Č Í Riziko vystavení chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové bezpečnostní listy (MSDS/SDS). P O Z O R Různá...
  • Página 14 Čeština 14...
  • Página 15: Specifikationer

    Dansk Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Dimensioner 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 tommer) Strømforsyning 100 - 240 VAC, 50/60 Hz, 0,75 A Instrument 15 VDC, 30 VA Plug-in strømforsyningsenhed LZV563 10–40°C, maks. 80 % relativ fugtighed (ikke kondense- Driftskrav rende) -40 - 60 °C maks.
  • Página 16 Sikkerhedshenvisninger FA R E Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. A D VA R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
  • Página 17 Figur 1 Produktoversigt Drejeligt sikkerhedsdæksel med ventilator Afbryderkontakt Tilslutning for plug-in strømforsyningsenhed Vibrationsenhed Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Kontakt producenten eller en forhandler med det samme, hvis dele mangler eller er beskadigede. Afsendte dele: • TOC-X5 rystemaskine •...
  • Página 18: Installationsvejledning

    Installationsvejledning FA R E Flere risici! Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. Installer instrumentet: • I et rent, tørt, jævnt, godt ventileret lokale med kontrolleret temperatur • I et lokale, hvor afbrydere og strømstik er synlige og lettilgængelige, fordi plug-in strømforsyningen bruges som adskillelse i tilfælde af fare Instrumentet må...
  • Página 19: Rengør Instrumentet

    Vedligeholdelse FA R E Fare for udsættelse for kemikalier. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller. F O R S I G T I G Flere risici.
  • Página 20 Dansk 20...
  • Página 21: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Änderungen vorbehalten! Technische Daten Details Abmessungen 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Spannungsversorgung 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Messgerät 15 VDC; 30 VA Stecker-Netzgerät LZV563 max. 10–40 °C (50–104 °F), 80 % relative Feuchte Umgebungsbedingungen (Betrieb) (ohne Kondensatbildung) max.
  • Página 22: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E FA H R Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führt. WA R N U N G Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Página 23: Lieferumfang

    Bild 1 Produktübersicht Schwenkbare Sicherheitsabdeckung mit Ventila- Netzschalter Anschluss für Stecker-Netzgerät Vibrationseinheit Lieferumfang Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer. Versand-Artikel: • TOC-X5 Shaker • Stecker-Netzgerät •...
  • Página 24 Installationsanleitung G E FA H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Installieren des Geräts: • An einer sauberen, trockenen, ebenen, gut belüfteten und temperaturgeregelten Stelle • An einer Stelle, wo der Netzschalter und die Netzsteckdose gut sichtbar und leicht zugänglich ist, da das Stecker-Netzgerät bei Gefahr auch als Trenneinrichtung dient Das Gerät bewegt sich nicht, wenn die Saugnäpfe installiert sind.
  • Página 25 Das Gerät kann auch für kürzere Schüttelzeiten verwendet werden. Schalten Sie den Netzschalter auf „Aus“ um den Schüttelprozess jederzeit zu unterbrechen. Wartung G E FA H R Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Página 26 Deutsch 26...
  • Página 27: Γενικές Πληροφορίες

    Ελληνικά Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή Λεπτομέρειες ∆ιαστάσεις 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Τροφοδοσία ρεύματος 100–240 VAC, 50/60 Hz, 0,75 A Συσκευή 15 VDC, 30 VA Εξωτερικό τροφοδοτικό LZV563 10–40 °C (50–104 °F), μέγ.
  • Página 28: Επισκόπηση Προϊόντος

    Χρήση των πληροφοριών σχετικά με κινδύνους Κ Ι Ν ∆Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Página 29 Εικόνα 1 Επισκόπηση προϊόντος Περιστρεφόμενο κάλυμμα ασφαλείας με ∆ιακόπτης λειτουργίας ανεμιστήρα ∆ιεπαφή για σύνδεση του εξωτερικού Μονάδα δόνησης τροφοδοτικού Εξαρτήματα προϊόντων Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Αντικείμενα...
  • Página 30 Οδηγίες εγκατάστασης Κ Ι Ν ∆Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγγράφου. Εγκατάσταση της συσκευής: • Σε μια καθαρή, ξηρή, επίπεδη, καλά αεριζόμενη και ελεγχόμενης θερμοκρασίας τοποθεσία •...
  • Página 31 Περιστρέψτε το κάλυμμα ασφαλείας με τον ανεμιστήρα προς τα πίσω. Αφαιρέστε τα φιαλίδια. Αποσυνδέστε το εξωτερικό τροφοδοτικό από την πρίζα ρεύματος. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για συντομότερα χρονικά διαστήματα ανάδευσης. Κλείστε το διακόπτη λειτουργίας οποιαδήποτε στιγμή για να διακόψετε τη διαδικασία ανάδευσης. Συντήρηση...
  • Página 32 Ελληνικά 32...
  • Página 33: General Information

    English Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Power supply 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 VDC; 30 VA Plug-in power supply unit LZV563 10–40 °C (50–104 °F),max.
  • Página 34: Use Of Hazard Information

    Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WA R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 35: Product Components

    Figure 1 Product overview Pivoted safety cover with fan Power switch Interface for plug-in power supply unit Vibration unit Product components Make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Shipped items: •...
  • Página 36 Installation guideline D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Install the instrument: • In a clean, dry, level, well ventilated, temperature controlled location • In a location where the power switch and power socket are visible and easily accessible because the plug-in power supply is used as a seperator in the case of a hazard The instrument does not move with the suction cups installed.
  • Página 37: Clean The Instrument

    Maintenance D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. C A U T I O N Multiple hazards.
  • Página 38 English 38...
  • Página 39: Especificaciones

    Español Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 pulg.) Fuente de alimentación 100–240 VCA; 50/60 Hz; 0,75 A Instrumento 15 VCC; 30 VA Cargador LZV563 10–40 °C (50–104 °F), 80% de humedad relativa (sin...
  • Página 40: Uso De Avisos De Peligro

    Uso de avisos de peligro P E L I G R O Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocaría la muerte o lesiones graves. A D V E R T E N C I A Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 41: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general de los productos Cubierta de seguridad con ventilador pivotada Interruptor de encendido Interfaz para el cargador Unidad vibratoria Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Artículos enviados: •...
  • Página 42: Funcionamiento

    Guía de instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instalación del instrumento: • En una ubicación limpia, seca, plana, bien ventilada y con temperatura controlada •...
  • Página 43: Mantenimiento

    El instrumento puede ser utilizado para tiempos de agitación más cortos. Coloque el interruptor de alimentación en apagado en cualquier momento para interrumpir el procedimiento de agitación. Mantenimiento P E L I G R O Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 44 Español 44...
  • Página 45: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Lisätietoja Mitat 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 tuumaa) Teholähde 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Laite 15 VDC; 30 VA Verkkolaite LZV563 10–40 °C (50–104 °F), enint. 80 % suhteellinen ilman- Käyttöä...
  • Página 46: Tuotteen Yleiskuvaus

    Vaaratilanteiden merkintä VA A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VA R O I T U S Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. VA R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän vamman.
  • Página 47: Tuotteen Osat

    Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus Kallistettava suojus ja tuuletin Virtakytkin Verkkolaitteen liitäntä Täristysyksikkö Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai myyntiedustajaan. Toimitussisältö: • TOC-X5-ravistelija • Verkkolaite •...
  • Página 48 Asennusohje VA A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Asenna laite • puhtaaseen, kuivaan ja vaakasuoraan paikkaan, jossa ilmanvaihto on hyvä ja lämpötilaa voidaan säädellä • paikkaan, jossa laitteen virtakytkin ja pistorasia ovat näkyvillä ja käden ulottuvilla mahdollisten vaaratilanteiden varalta.
  • Página 49 Huolto VA A R A Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). VA R O T O I M I Useita vaaroja. Vain valmistaja tai valtuutettu edustaja saa tehdä huoltotyöt. Älä pura laitetta huoltamista varten.
  • Página 50 Suomi 50...
  • Página 51: Consignes De Sécurité

    Français Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails Dimensions 190 × 112 × 240 mm (7,48× 4,41× 9,45 po.) Alimentation 100–240 V c.a. ; 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 V c.c. 30 VA Unité d'alimentation avec prise LZV563 10–40 °C (50–104 °F), 80 % d'humidité...
  • Página 52: Utilisation Des Informations Sur Les Dangers

    Utilisation des informations sur les dangers D A N G E R Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures graves, voire mortelles. AV E R T I S S E M E N T Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 53: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation du produit Couvercle de protection incliné avec ventilateur Interrupteur marche/arrêt Port pour l'unité d'alimentation avec prise Unité de vibration Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Contenu expédié...
  • Página 54 Instructions d'installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Installation de l'instrument: • dans un environnement propre, sec, stable et bien aéré, où la température est contrôlée •...
  • Página 55: Nettoyage De L'instrument

    L'instrument peut être utilisé pour des agitations plus courtes. Placez l'interrupteur d'alimentation sur arrêt pour interrompre le processus d'agitation. Entretien D A N G E R Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Página 56 Français 56...
  • Página 57: Opći Podaci

    Hrvatski Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Dimenzije 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Napajanje 100 – 240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 VDC; 30 VA Jedinica za priključno napajanje LZV563 10–40 °C, maks.
  • Página 58: Pregled Proizvoda

    Upotreba upozorenja O PA S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Página 59: Komponente Proizvoda

    Slika 1 Pregled proizvoda Zakretni sigurnosni poklopac s ventilatorom Strujni prekidač Sučelje za jedinicu za priključno napajanje Vibracijska jedinica Komponente proizvoda Provjerite jeste li dobili sve komponente. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Isporučene komponente: •...
  • Página 60 Vodič kroz instalaciju O PA S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. Instrument postavite: • na čistom, suhom i ravnom mjestu s dobrom ventilacijom i kontroliranom temperaturom • na mjestu na kojem su naponski prekidač i utičnica vidljivi i lako dostupni jer se u slučaju opasnosti jedinica za priključno napajanje koristi kao odvajač...
  • Página 61 Održavanje O PA S N O S T Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS). O P R E Z Višestruka opasnost.
  • Página 62 Hrvatski 62...
  • Página 63: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. specifikáció adatok Méretek 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 hüv.) Hálózati tápegység 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Műszer 15 VDC; 30 VA Bedugható tápegység LZV563 10–40 °C, legfeljebb 80%-os relatív páratartalom (nem Üzemeltetési feltételek...
  • Página 64: A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Használata

    A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata V E S Z É LY Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. WA R N I N G Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á...
  • Página 65 1. ábra A termék áttekintése Lehajtható biztonsági fedél ventilátorral Főkapcsoló Bedugható tápegység csatlakozófelülete Rezgőegység A termékhez tartozó alkatrészek Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. Szállított termékek: •...
  • Página 66: Telepítési Útmutató

    Telepítési útmutató V E S Z É LY Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. A berendezés telepítése: • tiszta, száraz, egyenletes felületű, jól szellőző, hőmérséklet-szabályozással rendelkező helyen történjen • olyan helyen történjen, ahol jól látható és könnyen hozzáférhető a főkapcsoló és az aljzat, mivel a bedugható...
  • Página 67: Karbantartás

    Karbantartás V E S Z É LY Kémiai kitettség kockázata. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyi védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS) V I G Y Á Z AT Többszörös veszély.
  • Página 68 Magyar 68...
  • Página 69: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Specifiche Dettagli Dimensioni 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 poll.) Alimentatore 100–240 V CA; 50/60 Hz; 0,75 A Strumento 15 V CC; 30 VA Alimentatore a spina LZV 563 10 °C –...
  • Página 70: Segnali Di Avviso

    Utilizzo delle informazioni sui pericoli P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso. AV V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può...
  • Página 71: Componenti Del Prodotto

    Figura 1 Panoramica del prodotto Coperchio di sicurezza con perni e ventola Interruttore generale Interfaccia per l'alimentatore a spina Unità di vibrazione Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.
  • Página 72 Direttive di installazione P E R I C O L O Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Installazione dello strumento: • In un luogo pulito, asciutto, in piano, ben ventilato e con temperatura controllata •...
  • Página 73: Pulizia Dello Strumento

    Lo strumento può essere utilizzato per tempi di agitazione più brevi. Impostare l'interruttore di alimentazione su off in qualsiasi momento per interrompere la procedura di agitazione. Manutenzione P E R I C O L O Pericolo di esposizione chimica. Osservare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione personale appropriati in relazione ai prodotti chimici utilizzati.
  • Página 74 Italiano 74...
  • Página 75: Specificaties

    Nederlands Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande vermelding. Specificatie Details Afmetingen 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 inch) Voeding 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 VDC; 30 VA Netspanningsadapter LZV563 10–40 °C (50–104 °F), max. 80% relatieve luchtvochtig- Omgevingscondities heid (niet-condenserend) -40-60 °C (-40-140 °F), max.
  • Página 76: Productoverzicht

    Gebruik van gevareninformatie G E VA A R Duidt een potentiële of dreigende gevaarlijke situatie aan die (indien niet vermeden) zal leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WA A R S C H U W I N G Duidt een potentiële of dreigende gevaarlijke situatie aan die (indien niet vermeden) kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
  • Página 77 Afbeelding 1 Productoverzicht Verdraaibare beschermkap met ventilator Stroomschakelaar Interface voor netspanningsadapter Trileenheid Productonderdelen Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Geleverde artikelen: • TOC-X5-schudder •...
  • Página 78 Installatierichtlijnen G E VA A R Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. Het instrument installeren: • op een schone, droge, vlakke, goed geventileerde plaats met gecontroleerde temperatuur • op een plaats waar de stroomschakelaar en contactdoos zichtbaar en goed toegankelijke zijn, omdat de netspanningsadapter als scheider dient in geval van gevaar Het instrument kan niet bewegen dankzij de aangebrachte zuignappen.
  • Página 79 Onderhoud G E VA A R Gevaar van blootstelling aan chemicalieën. Volg alle laboratoriumtechnische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen. V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren.
  • Página 80 Nederlands 80...
  • Página 81: Parametry Techniczne

    Polski Parametry techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Specyfikacja Szczegóły Wymiary 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 cala) Zasilanie 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Urządzenie 15 VDC; 30 VA Zasilacz z wtyczką do sieci elektrycznej LZV563 Maks.
  • Página 82: Informacje O Produkcie

    Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Página 83: Części Urządzenia

    Rysunek 1 Informacje o produkcie Obracana osłona zabezpieczająca z wentylato- Włącznik sieciowy Interfejs do zasilacza z wtyczką do sieci elektry- Aparat do wytrząsania cznej Części urządzenia Sprawdzić, czy wszystkie elementy znajdują się w dostarczonym zestawie. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować...
  • Página 84: Instrukcje Montażu

    Instrukcje montażu N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wielokrotne zagrożenia. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Montaż urządzenia: • W czystym, suchym, na równej podstawie, dobrze przewietrzonym pomieszczeniu z regulacją temperatury •...
  • Página 85 Urządzenie może być używane tylko w krótkich cyklach wytrząsania. Ustawić przełącznik zasilania w pozycję wyłączony za każdym razem, gdy zachodzi konieczność przerwania procedury wytrząsania. Konserwacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Ryzyko kontaktu z substancjami chemicznymi.
  • Página 86 Polski 86...
  • Página 87: Especificações

    Português Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 pol.) Fonte de alimentação 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Instrumento 15 VCC; 30 VA Unidade de fonte de alimentação plug-in LZV563 10 - 40 °C (50 - 104 °F), máx.
  • Página 88: Vista Geral Do Produto

    Significado da Informação de Risco P E R I G O Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos grave. AV I S O Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
  • Página 89: Componentes Do Produto

    Figura 1 Vista geral do produto Cobertura de protecção articulada com ventoinha Interruptor de alimentação Interface para unidade de fonte de alimentação Unidade de vibração plug-in Componentes do produto Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Se algum destes itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas.
  • Página 90 Instruções de instalação P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Instalar o instrumento: • Num local limpo, seco, nivelado, bem ventilado e com temperatura controlada • Num local onde o interruptor de alimentação e a tomada eléctrica estejam visíveis e facilmente acessíveis, uma vez que a unidade de fonte de alimentação plug-in é...
  • Página 91: Manutenção

    Desligue a unidade de fonte de alimentação plug-in da tomada eléctrica. É possível utilizar o instrumento para processos de agitação com duração inferior. Desligue a alimentação a qualquer momento para interromper o processo de agitação. Manutenção P E R I G O Perigo de exposição química.
  • Página 92 Português 92...
  • Página 93: Caracteristici Tehnice

    Română Caracteristici tehnice Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără notificarea beneficiarului. Caracteristici tehnice Detalii Dimensiuni 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Sursă de alimentare 100–240 V c.a.; 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 V c.c.;...
  • Página 94: Prezentare Generală A Produsului

    Semnificaţia informaţiilor referitoare la pericole P E R I C O L Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătămare corporală gravă. AV E R T I S M E N T Indică...
  • Página 95: Componentele Produsului

    Figura 1 Prezentare generală a produsului Capac de siguranţă pivotant cu ventilator Întrerupător Interfaţă pentru conectarea unităţii de alimentare Unitate de vibraţie Componentele produsului Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Dacă oricare dintre elementele componente lipseşte sau este avariat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa comercială a acestuia. Articole expediate: •...
  • Página 96: Instrucţiuni De Instalare

    Instrucţiuni de instalare P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. Instalaţi instrumentul: • Într-o încăpere curată, uscată, plană, bine ventilată, în care temperatura este controlată •...
  • Página 97 Instrumentul poate fi utilizat pentru durate de agitare mai scurte. Setaţi comutatorul de alimentare la poziţia oprit în orice moment pentru a întrerupe procedura de agitare. Întreţinerea P E R I C O L Pericol de expunere la substanţe chimice. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală...
  • Página 98 Română 98...
  • Página 99: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Характеристика Данные Габариты 190 x 112 x 240 мм (7,48 x 4,41 x 9,45 дюймов) Питание 100–240 В перем. тока; 50/60 Гц; 0,75 А Потребляемая энергия 15 В пост. тока; 30 ВА Подключаемый...
  • Página 100: Основные Сведения Об Изделии

    Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении приведут к серьезным травмам или смерти. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
  • Página 101: Комплектация Прибора

    Рисунок 1 Основные сведения об изделии Откидывающаяся защитная крышка с Переключатель питания вентилятором Интерфейс подключаемого блока питания Виброустройство Комплектация прибора Убедитесь в том, что получены все компоненты прибора. Если какой-либо элемент отсутствует либо поврежден, свяжитесь с изготовителем или торговым представителем. Комплект...
  • Página 102 Инструкция по установке О П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Прибор должен устанавливаться: • в чистом, сухом, хорошо проветриваемом месте с регулируемой температурой на горизонтальной поверхности; •...
  • Página 103 Снимите защитную крышку с вентилятором. Извлеките пробирки. Отключите блок питания от розетки. Возможны более короткие циклы взбалтывания. Чтобы прервать процесс взбалтывания, в любой момент поместите переключатель питания в положение "выключено". Обслуживание О П А С Н О С Т Ь Опасность...
  • Página 104 Русский 104...
  • Página 105: Tehnični Podatki

    Slovenský jazyk Tehnični podatki Podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti Mere 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in) Napajanje 100–240 V (AC); 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 V (DC); 30 VA Napajalnik z vtičem LZV563 10–40 °C (50–104 °F), največ...
  • Página 106: Pregled Izdelka

    Uporaba varnostnih informacij N E VA R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Página 107: Sestavni Deli Izdelka

    Slika 1 Pregled izdelka Nagibni varnostni pokrov z ventilatorjem Stikalo za vklop/izklop Vmesnik za napajalnik z vtičem Vibracijska enota Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Če katerikoli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Dobavljeni elementi: •...
  • Página 108: Navodila Za Namestitev

    Navodila za namestitev N E VA R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Instrument namestite: • na čisto, suho, ravno in dobro prezračeno mesto z uravnavano temperaturo; • na mesto, kjer bosta stikalo za vklop in vtičnica vidna ter enostavno dostopna, saj se v primeru nevarnosti za odklop uporablja napajalnik z vtičem.
  • Página 109 Vzdrževanje N E VA R N O S T Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). S VA R I L O Različne nevarnosti Servisne dejavnosti smeta izvajati samo proizvajalec ali njegov pooblaščeni predstavnik.
  • Página 110 Slovenský jazyk 110...
  • Página 111: Slovenščina

    Slovenščina Tehnični podatki Podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti Mere 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in) Napajanje 100–240 V (AC); 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 V (DC); 30 VA Napajalnik z vtičem LZV563 10–40 °C (50–104 °F), največ...
  • Página 112 Uporaba varnostnih informacij N E VA R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Página 113 Slika 1 Pregled izdelka Nagibni varnostni pokrov z ventilatorjem Stikalo za vklop/izklop Vmesnik za napajalnik z vtičem Vibracijska enota Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Če katerikoli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Dobavljeni elementi: •...
  • Página 114 Navodila za namestitev N E VA R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Instrument namestite: • na čisto, suho, ravno in dobro prezračeno mesto z uravnavano temperaturo; • na mesto, kjer bosta stikalo za vklop in vtičnica vidna ter enostavno dostopna, saj se v primeru nevarnosti za odklop uporablja napajalnik z vtičem.
  • Página 115 Vzdrževanje N E VA R N O S T Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). S VA R I L O Različne nevarnosti Servisne dejavnosti smeta izvajati samo proizvajalec ali njegov pooblaščeni predstavnik.
  • Página 116 Slovenščina 116...
  • Página 117: Allmän Information

    Svenska Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Tekniska data Mått 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 in.) Strömförsörjning 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Instrument 15 VDC; 30 VA Strömförsörjningsmodul LZV563 10–40 °C, max. 80 % relativ luftfuktighet (icke-konden- Driftskrav serande) -40–60 °C max.
  • Página 118 Anmärkning till information om risker FA R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. VA R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som skulle kunna leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
  • Página 119: Produktens Delar

    Figur 1 Produktöversikt Vridbart skyddslock med fläkt Strömbrytare Kontakt för strömförsörjningsmodulen Vibrationsenhet Produktens delar Se till att alla delar har tagits emot. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Medföljande artiklar: • TOC-X5-skakare •...
  • Página 120 Installationsanvisningar FA R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Installera instrumentet: • På en ren, torr, plan, välventilerad och temperaturkontrollerad plats • På en plats där strömbrytaren och strömkontakten är synliga och lättillgängliga eftersom strömförsörjningsenheten används som brytare i händelse av fara Instrumentet rör sig inte om sugkopparna är installerade.
  • Página 121 Underhåll FA R A Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen (MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll. F Ö R S I K T I G H E T Flera risker.
  • Página 122 Svenska 122...
  • Página 123: Teknik Özellikler

    Türkçe Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar 190 x 112 x 240 mm (7,48 x 4,41 x 9,45 inç) Güç kaynağı 100–240 VAC; 50/60 Hz; 0,75 A Cihaz 15 VDC; 30 VA Soketli güç kaynağı ünitesi LZV563 10–40 °C (50–104 °F), maks.
  • Página 124 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı T E H L İ K E Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. U YA R I Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu gösterir.
  • Página 125: Ürün Bileşenleri

    Şekil 1 Ürüne genel bakış Fanlı döner güvenlik kapağı Güç düğmesi Takılabilir güç kaynağı ünitesi arayüzü Titreşim ünitesi Ürün bileşenleri Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Eksik veya hasarlı herhangi bir bileşen varsa, derhal üretici veya satış temsilcisiyle bağlantıya geçin. Teslim edilen öğeler: •...
  • Página 126: Kurulum Kılavuzu

    Kurulum kılavuzu T E H L ? K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. Cihazı aşağıdaki koşullara göre kurun: • Temiz, kuru, düz, iyi havalandırılan, sıcaklığı kontrol edilen bir yere • Takılabilir güç kaynağı, tehlike halinde ayırıcı olarak kullanıldığı için güç anahtarı ve elektrik prizinin görünür ve kolaylıkla erişilebilir olduğu bir yere Cihaz, emme kapları...
  • Página 127 Bakım T E H L İ K E Kimyasal maddeye maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma ekipmanının tamamını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik bilgi formlarına (MSDS) bakın. D İ K K AT Birden fazla tehlike.
  • Página 128 Türkçe 128...
  • Página 129 D-40549 Düsseldorf 80539-0389 U.S.A. Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Tel (800) 227-HACH Fax +49 (0)2 11 52 88-210 (800) -227-4224 info@hach-lange.de (U.S.A. only) www.hach-lange.de Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH-LANGE GmbH, 2015. All rights reserved. Printed in Germany...

Tabla de contenido