DOC022.97.80488 TU5200 03/2017, Edition 3 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
English ..........................3 Français ......................... 23 Español .......................... 43 Português ........................64 中文 ..........................85 日本語 ........................... 104 한글 ..........................124 ไทย ..........................144...
11 Additional information An expanded user manual is available on the manufacturer's website. Videos on how to install, operate and do maintenance and troubleshooting on the TU5200 turbidimeter are available on the TU5 Series Turbidimeters playlist at http://www.youtube.com/user/hachcompany. Specifications Specifications are subject to change without notice.
Specification Details Precision < 40 NTU: 0.002 NTU or 1% (the larger value); > 40 NTU: 3.5% based on Formazin primary standard at 25 °C (77 °F) Stray light < 0.01 NTU ® Calibration options StablCal : 1-point calibration (20 NTU) for 0 to 40 NTU measurement range; 2- point calibration (20 and 600 NTU) for 0 to 700 NTU (full) measurement range Formazin: 2-point calibration (20 NTU and dilution water) for 0 to 40 NTU measurement range;...
C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
Página 6
Class 2 laser product, IEC60825-1:2014, 650 nm, maximum 0.43 mW Location: Rear of the instrument. Conforms to U.S. regulations 21 CFR 1040.10 and 1040.11 in accordance with Laser Notice No. 50. Location: Rear of the instrument. Caution—Class 2 laser radiation when the lid is open. Do not look into the laser beam.
Página 7
Obey the safety information that follows to operate the instrument in accordance with local, regional and national requirements. • Do not operate the instrument in hospitals and equivalent establishments or near medical equipment, such as pace makers or hearing aids. •...
5. Try combinations of the above. Product overview The TU5200 turbidimeter measures low turbidity mostly in finished drinking water applications. This laboratory instrument is factory calibrated and measures scattered light at an angle of 90° in a 360° radius around the axis of the incident light beam. Use the touch screen to operate the instrument.
Figure 2 Product components 1 TU5200 4 Power supply with adapters 2 StablCal kit, sealed vials with RFID (10, 20 and 5 Dust cover 600 NTU) 3 Sample vials 6 Vial stand Installation C A U T I O N Multiple hazards.
USB type A port—Connect to a printer, barcode handset scanner, USB flash drive, keyboard SIP 10 module. USB type B port—Not used. Ethernet port—Connect to a LAN with a shielded cable (e.g., STP, FTP, S/FTP). The maximum length of the shielded cable is 20 m (65.6 ft). To set up a LAN connection at the instrument, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website .
Table 2 Sidebar menu icons Icon Description Logs in or logs out an operator. To log in, select an operator ID and then push Login. To log out, push Logout. Note: When an operator is logged in, the Login icon changes to the icon selected for the operator ID (e.g., fish, Login butterfly or soccer ball) and the text "Login"...
C A U T I O N Personal injury hazard. Do not look into the vial compartment when the instrument is connected to power. Refer to the illustrated steps that follow to connect power to the instrument and start the instrument. When the language menu shows, select the language and then push OK.
Option Description Network & Shows the connection status of the devices that are directly connected to the instrument Peripherals and connected to the instrument by LAN (local area network). • Printer—Local printer or network printer • Network—LAN connection • Controller—sc controller(s) •...
Página 14
Configure an operator RFID tag (optional) To use an operator RFID tag to log in to the instrument, save the applicable operator ID to an operator RFID tag as follows: 1. Push Login. 2. Select the operator ID, then push Options>Initialize RFID Tag. 3.
Configure the measurement settings Select the reading mode, measurement units, data log settings, resolution and more. 1. At the main reading screen, push Options>Reading Setup. 2. Select an option. Option Description Reading Sets the reading mode to single, continuous or minimum mode. Default: Single. Single— The measurement stops when the reading is stable.
Página 16
• When collecting a sample from a water tap in a distribution system or treatment plant, turn the water on for at least five minutes, then collect the sample. Do not adjust the flow because this can add particles. • When collecting a sample from a body of water (e.g., a stream or storage tank), collect at least one liter (1 quart) and fully mix before taking an aliquot for measurement.
Página 17
Put the vial in the instrument C A U T I O N Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and the user risks injury if exposed to the laser. C A U T I O N Personal injury hazard.
Página 18
Note: If the Auto Send settings is set to on, the measurement data is automatically sent to the external device(s) that is connected to the instrument. Compare process and laboratory measurements Refer to the expanded user manual on www.hach.com to compare process and laboratory measurements. Show the recorded data All the recorded data is kept in the data log.
1. Push Data Log and select the applicable log to show. 2. To show the details of a log entry, select the log entry and then push View Details. Note: To add a comment to the log entry, push the comments icon. 3.
Calibration W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. When the instrument is used for US EPA regulatory reporting, calibrations must be done according to US EPA guidance documents and methodologies.
Clean the instrument Clean the exterior of the instrument with a moist cloth, and then wipe the instrument dry. Clean a sample vial C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Une version longue du manuel de l'utilisateur est disponible sur le site Web du fabricant. Des vidéos expliquant comment installer et utiliser le turbidimètre TU5200, assurer sa maintenance et son dépannage, sont disponibles sur la liste de lecture des Turbidimètres de la série TU5 à l'adresse http://www.youtube.com/user/hachcompany...
Caractéristique Détails Précision ± 2 % de la mesure plus 0,1 NTU de 0 à 40 NTU ± 10 % du relevé de 40 à 700 NTU basé sur l'étalon principal de formazine à 25 °C (77 °F). Linéarité Supérieure à 1 % de 0 à 40 NTU sur la formazine à 25 °C (77 °F) Précision <...
Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Produit laser de classe 2 D A N G E R Risque de blessures corporelles. Ne retirez jamais les caches de l'appareil. L'appareil contient un laser susceptible de provoquer des blessures en cas d'exposition. Produit laser de classe 2, CEI 60825-0.43:2014, 650 nm, maximum 1 mW Emplacement : arrière de l'instrument.
Página 27
A V E R T I S S E M E N T Risque lié au rayonnement électromagnétique. N'utilisez pas l'instrument dans des environnements dangereux. A V I S Cet instrument est sensible aux interférences électromagnétiques et électromécaniques. Ces interférences peuvent avoir un effet sur les performances d'analyse de l'instrument.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit Le turbidimètre TU5200 mesure la faible turbidité, principalement pour les applications d'eau potable terminées. Cet instrument de laboratoire est calibré en usine et mesure la lumière diffusée à un angle de 90°...
2. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du produit 1 TU5200 4 Alimentation électrique avec adaptateurs 2 Kit StablCal, fioles scellées avec RFID (10, 20 et 5 Cache anti-poussière 600 NTU) 3 Tubes d'échantillon...
Branchement à des appareils externes (en option) L'instrument est doté de trois ports USB 1.1 et d'un port Ethernet. Voir Figure 1 à la page 28. USB type A port (Port A de type USB) : pour la connexion à une imprimante, un scanner USB manuel de codes à...
Tableau 2 Icônes du menu latéral Icône Description Connexions ou déconnexions d'un opérateur. Pour se brancher, sélectionnez un ID opérateur, puis appuyez sur Brancher. Pour débrancher, appuyez sur Débrancher. Remarque : Lorsqu'un opérateur est connecté, l'icône de connexion est remplacée par l'icône Connexion sélectionnée pour l'ID opérateur (par ex., un poisson, papillon ou un ballon de football) et le texte «...
A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Ne regardez pas dans le puits de mesure lorsque l'instrument est sous tension. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous pour relier l'instrument à l'alimentation et démarrer l'instrument. Une fois le menu de langue affiché, sélectionnez la langue, puis appuyez sur OK. L'autodiagnostic démarre.
Option Description Paramètres Active ou désactive les paramètres sonores pour les événements individuels. Définit le sonores volume sonore pour chaque événement (de 1 à 10). Pour activer ou désactiver tous les paramètres sonores, sélectionnez Tous, puis appuyez sur Configurer. Réseau et Affiche l'état de la connexion des périphériques qui sont directement connectés à...
Página 34
7. Appuyez sur OK>Fermer. 8. Pour modifier un ID opérateur, sélectionnez-le puis appuyez sur Options>Modifier. 9. Pour supprimer un ID opérateur, sélectionnez-le puis appuyez sur Options>Supprimer>OK. Configuration d'une balise RFID opérateur (en option) Pour utiliser une balise RFID opérateur pour se connecter à l'instrument, enregistrez l'ID opérateur applicable sur une balise RFID opérateur comme suit : 1.
Página 35
Configuration des paramètres de mesure Sélectionnez le mode de mesure, les unités de mesure, les paramètres du journal des données, la résolution et plus encore. 1. Sur l'écran de mesure principal, appuyez sur Options>Réglage de la lecture. 2. Sélectionnez une option. Option Description Lecture...
Página 36
Mesure Prise d'échantillons • Recueillez les échantillons dans des flacons en verre ou plastique propres avec des bouchons à fermeture hermétique. • Rincez le récipient au moins trois fois avec l'échantillon. • Lorsque vous prélevez un échantillon sur un robinet d'eau dans un système de distribution ou une station d'épuration, faites couler l'eau pendant au moins cinq minutes avant de prélever l'échantillon.
Página 37
Préparation d'un tube d'échantillon A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. A V I S Mettez toujours un couvercle sur le flacon d'échantillon pour éviter tout éclaboussure dans le puits de mesure. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-après pour préparer un tube d'échantillon pour une mesure.
Página 38
Placez le tube dans l'instrument A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Ne retirez jamais les caches de l'appareil. L'appareil contient un laser susceptible de provoquer des blessures en cas d'exposition. A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles.
Página 39
Remarque : Si l'option Envoi automatique est activée, les données de mesure sont automatiquement envoyées aux périphériques externes connectés à l'instrument. Comparaison des mesures de process et de laboratoire Consultez le manuel d'utilisation complet sur www.hach.com pour comparer les mesures de contrôle et de laboratoire. Affichage des données enregistrées Toutes les données enregistrées sont conservées dans le journal des données.
b. Sélectionnez une option. Option Description Supprimer Supprime un des éléments qui suivent. • L'entrée de journal sélectionnée • Les entrées de journal pour un intervalle de temps • Les entrées de journal avec un ID opérateur spécifique • Les entrées de journal avec un ID échantillon spécifique •...
Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Tableau 3 Options de nettoyage Contaminant Options Poussière Racleur du puits de mesure, chiffon en microfibre, chiffon non pelucheux Liquide, huile Tissu, eau et détergent Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur www.hach.com. 42 Français...
Hay disponible un manual de usuario extendido en la página web del fabricante. Hay disponibles vídeos sobre cómo instalar, usar y realizar el mantenimiento y la resolución de problemas del turbidímetro TU5200 en la lista de reproducción Turbidímetros de la serie TU5 en http://www.youtube.com/user/hachcompany.
Especificación Detalles Exactitud ± 2% de la lectura más 0,01 NTU de 0 a 40 NTU ± 10% de la lectura de 40 a 700 NTU basado en un patrón primario de formacina a 25 °C (77 °F) Linealidad Mejor que el 1% de 0 a 40 NTU en formazina a 25 °C (77 °F) Precisión <...
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Producto láser de clase 2, IEC60825-0.43:2014, 650 nm, máximo de 0,43 mW Ubicación: parte posterior del instrumento. Conforme a las normativas de EE. UU. 21 CFR 1040.10 y 1040.11 de acuerdo con el aviso láser n.º 50. Ubicación: parte posterior del instrumento. Precaución: radiación láser de clase 2 con la tapa abierta.
Cumpla la siguiente información de seguridad para el funcionamiento del instrumento de acuerdo con las normas nacionales, regionales y locales. • No utilice el instrumento en hospitales o centros similares ni cerca de equipos médicos como, por ejemplo, marcapasos o prótesis auditivas. •...
Hay disponibles vídeos sobre cómo instalar, usar y realizar el mantenimiento y la resolución de problemas del turbidímetro TU5200 en la lista de reproducción Turbidímetros de la serie TU5 en http://www.youtube.com/user/hachcompany.
Figura 2 Componentes del producto 1 TU5200 4 Fuente de alimentación con adaptadores 2 Kit StablCal, cubetas selladas con RFID (10, 20 y 5 Funda guardapolvo 600 NTU) 3 Cubetas de medición 6 Soporte para cubetas Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos.
Puerto USB tipo A: para conectar a una impresora, un escáner portátil, una unidad flash USB, un teclado o un módulo SIP 10. Puerto USB tipo B: no se utiliza. Puerto Ethernet: para conectar a una LAN con un cable apantallado (p. ej., STP, FTP, S/FTP). La longitud máxima del cable apantallado es 20 m (65,6 pies).
Tabla 2 Iconos del menú lateral Icono Descripción Inicia o cierra sesión de un usuario. Para iniciar sesión, seleccione una ID de usuario y pulse Registrar. Para cerrar sesión, pulse Salir sesión. Nota: Cuando un usuario inicia sesión, el icono de Registro cambia al icono seleccionado para la ID del Registrar usuario (p.
P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. No mire dentro del compartimento para tubos cuando el instrumento esté conectado a la alimentación eléctrica. Para conectar la alimentación eléctrica al instrumento y encenderlo, consulte las siguientes ilustraciones.
Opción Descripción Ajustes de Activa o desactiva la configuración del sonido para eventos individuales. Establece el sonido volumen de sonido para cada evento (de 1 a 10). Para activar o desactivar todos los ajustes de sonido, seleccione Todo y pulse Config. Red y periféricos Muestra el estado de la conexión de los dispositivos directamente conectados al instrumento y los conectados al instrumento mediante LAN (red de área local).
• Dos claves: el usuario puede modificar todos los ajustes y realizar todas las tareas de configuración de seguridad. Nota: Antes de poder seleccionar un nivel de seguridad, se debe activar la configuración de seguridad. Consulte Configuración de los ajustes del instrumento en la página 52.
8. Para editar una ID de muestra, seleccione la ID de la muestra y, a continuación, pulse Opciones>Editar>OK. 9. Para borrar una ID de muestra, seleccione la ID de la muestra y, a continuación, pulse Opciones>Borrar>OK. Configuración de los ajustes de medición Selección del modo de medición, unidades de medida, configuración del registro de datos, resolución, entre otros.
4. Seleccione una opción. Opción Descripción Establece el rango de aceptación en un porcentaje (del 1 al 99%). Establece el rango de aceptación en unidades NTU (de 0,015 a 100,00 NTU). 5. Pulse Valor y especifique el rango de aceptación. Medición Recolección de la muestra •...
Figura 4 Descripción general de la cubeta de muestra 1 Superficie de medición: no tocar Preparación de una cubeta de muestras P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Colocación de la cubeta en el instrumento P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Nunca retire las cubiertas del instrumento. Este instrumento utiliza un láser, por lo que el usuario corre el riesgo de lesionarse si queda expuesto al mismo. P R E C A U C I Ó...
Comparación de mediciones de proceso y de laboratorio Para comparar mediciones de proceso y de laboratorio consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Visualización de datos registrados Todos los datos registrados se guardan en el registro de datos. El registro de datos se divide en cuatro registros: •...
b. Seleccione una opción. Opción Descripción Intervalo de tiempo Selecciona el intervalo de tiempo. ID del usuario Selecciona la ID del usuario. ID de la muestra Selecciona la ID de la muestra. Esta opción solo se muestra cuando se selecciona Registro de medición o Registro de comparación.
Cuando el instrumento se utilice para realizar notificaciones a la agencia de protección del medioambiente de EE. UU. (EPA), las calibraciones se deben realizar según la metodología y las directrices de esta agencia. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre las normativas correspondientes.
Limpieza de una cubeta de muestras P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Escobillas para el compartimento para cubetas, paño de microfibra, trapo que no deja pelusa Líquido, aceite Trapo, agua y agente de limpieza Solución de problemas Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Español 63...
Informações adicionais Um manual do usuário completo está disponível no site do fabricante. Vídeos sobre como instalar, operar e realizar manutenção e solução de problemas no turbidímetro TU5200 estão disponíveis na lista de reprodução Turbídimetros da série TU5 em http://www.youtube.com/user/hachcompany.
Especificação Detalhes Linearidade Melhor que 1% para 0 a 40 NTU em formazina a 25 °C (77 °F) Precisão < 40 NTU: 0,002 NTU ou 1% (o maior valor); > 40 NTU: 3,5% com base no padrão primário de formazina a 25 °C (77 °F) Luz espúria <...
A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Produto a laser Classe 2, IEC60825-0.43:2014, 650 nm, máximo de 1 mW Localização: parte de trás do instrumento. Em conformidade com as normas dos E.U.A. 21 CFR 1040.10 e 1040.11 de acordo com a Notificação de Laser Nº 50. Localização: parte de trás do instrumento. Cuidado - Radiação de laser Classe 2 quando a tampa é...
Página 68
Obedeça às informações de segurança a seguir para operar o instrumento de acordo com os requisitos locais, regionais e nacionais. • Não opere o instrumento em hospitais e estabelecimentos equivalentes ou próximo de equipamentos médicos, como marca-passos ou aparelhos auditivos. •...
5. Tente algumas combinações das opções acima. Visão geral do produto O turbidímetro TU5200 mede a baixa turbidez principalmente em aplicações com água potável finalizada. Esse instrumento de laboratório é calibrado na fábrica e mede luz dispersa em um ângulo de 90°...
Figura 2 Componentes do produto 1 TU5200 4 Fonte de alimentação com adaptadores 2 Kit StablCal, frascos vedados com RFID (10, 20 e 5 Tampa de proteção contra poeira 600 NTU) 3 Frascos de amostra 6 Suporte de frasco Instalação C U I D A D O Vários perigos.
USB type A port—Conectar a uma impressora, leitor manual de código de barras, unidade flash USB, teclado ou módulo SIP 10. USB type B port—Não usado. Ethernet port—Conectar a uma LAN com cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP). O comprimento máximo de um cabo blindado é...
Página 72
Tabela 2 Ícones do menu da barra lateral Ícone Descrição Faz login ou logout de um operador. Para fazer login, selecione uma identificação do operador e, em seguida, pressione Login. Para fazer logout, pressione Logout. Observação: Quando um operador está com login ativo, o ícone Login muda para o ícone selecionado Login para a identificação do operador (por exemplo, peixe, borboleta ou bola de futebol) e o texto "Login"...
Página 73
C U I D A D O Risco de lesão corporal. Não olhe dentro do compartimento do frasco quando o instrumento estiver conectado à energia. Consulte as etapas ilustradas a seguir para alimentar e iniciar o instrumento. Quando o menu Idioma for exibido, selecione o idioma e, em seguida, pressione OK. O autoteste iniciará.
Opção Descrição Rede e periféricos Mostra o status de conexão dos dispositivos que estão conectados diretamente ao instrumento e conectados ao instrumento através de LAN (Local Area Network, rede local). • Impressora—Impressora local ou de rede • Rede—Conexão de LAN •...
Página 75
• Duas chaves—O operador pode alterar todas as configurações e fazer todas as tarefas das configurações de Segurança. Observação: A configuração de Segurança deve estar ligada para que um nível de segurança possa ser selecionado. Consulte Definir as configurações do instrumento na página 73.
Página 76
7. Pressione OK>Fechar. 8. Para editar uma identificação da amostra, selecione-a e, em seguida, pressione Opções>Editar>OK. 9. Para apagar uma identificação da amostra, selecione-a e, em seguida, pressione Opções>Apagar>OK. Ajustar as configurações de medição Selecione o modo de leitura, as unidades de medição, as configurações de registro de dados, a resolução e outros.
4. Selecione uma opção. Opção Descrição Define a faixa aceitável em porcentagem (1 a 99%). Define a faixa aceitável em unidades NTU (0.015 a 100.00 NTU). 5. Pressione Valor e, em seguida, insira a faixa aceitável. Medição Coleta de amostras •...
Página 78
Figura 4 Visão geral do frasco de amostra 1 Superfície de medição - Não toque. Preparar um frasco de amostragem C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais.
Página 79
Colocar o frasco no instrumento C U I D A D O Risco de lesão corporal. Jamais remova as tampas do instrumento. Este é um instrumento com base em laser e o usuário correrá riscos de se ferir se exposto ao laser. C U I D A D O Risco de lesão corporal.
Observação: Se as configurações de Envio automático estiverem ligadas, os dados da medição são enviados automaticamente aos dispositivos externos conectados ao instrumento. Comparar as medições do processo e do laboratório Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para comparar medições de processos e de laboratório. Mostrar os dados registrados Todos os dados registrados são mantidos no registro de dados.
Página 81
3. Para mostrar somente as entradas do registro feitas durante um intervalo de tempo ou com uma identificação do operador ou uma identificação da amostra específica, siga estas etapas: a. Pressione Filtro e, em seguida, pressione Lig. b. Selecione uma opção. Opção Descrição Intervalo de tempo Seleciona o intervalo de tempo.
Calibração A D V E R T Ê N C I A Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
Como limpar o instrumento Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e seque-o. Limpar um frasco de amostragem C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
Limpador para o compartimento de amostragem, pano de microfibra, pano sem fiapos Líquido, óleo Pano, água e agente de limpeza Solução de problemas Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para informações sobre a solução de problemas. 84 Português...
Página 85
第 103 页 用户界面及导航 故障排除 第 93 页 启动 附加信息 http://www.youtube.com/user/hachcompany 可以在制造商网站上查看扩充的用户手册。可以在 上的 系列浊度计 播放列表中查看如何在 TU5200 浊度计上进行安装、操作、保养和故障排查的视频。 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 浊度测定法,收集与入射光呈 90 度角的散射光,并进行 360 度检测。 测量方法 EPA 认可的 Hach 方法 10258 主要标准 41 x 28 x 12.5 cm (16 x 11 x 7.7 in) 尺寸(宽...
USB タイプ A ポート — プリンタ、バーコードハンドセットスキャナ、USB フラッシュドライブ、 または SIP 10 モジュールに接続します。 キーボード、 USB タイプ B ポート — 使用されていません。 イーサネットポート — シールドケーブルで LAN に接続します (STP、FTP、S/FTP など)。シールド ケーブルの最大長は 20 m です。装置で LAN 接続を設定する場合は、製造元の Web サイトで拡張取 扱説明書を参照してください。 注 : USB ケーブルは 3 m 以下にする必要があります。 ユーザーインターフェースとナビゲーション...
Página 112
表 2 サイドバーメニューのアイコン アイコン 説明 オペレータをログインまたはログアウトします。ログインするには、オペレータ ID を選択して から、[ログイン] を押します。ログアウトするには、[ログアウト] を押します。 注 : オペレータがログインすると、ログインアイコンがオペレータ ID に対して選択したアイコン ( 魚、蝶、サッ ログイン カーボールなど ) に変わり、 「 Login ( ログイン ) 」というテキストがオペレータ ID に変わります。 サンプル ID を選択します。 サンプル ID 校正を開始します。 校正 検証を開始します。 検証 プロセス測定値と実験室測定値を比較します。 Link2SC 測定ログ、校正ログ、検証ログ、および比較ログを表示します。記録済みデータの表示...
Página 115
8. オペレータ ID を編集するには、オペレータ ID を選択してから、[オプション]>[編集] を押しま す。 9. オペレータ ID を削除するには、オペレータ ID を選択してから、[オプション]>[削除]>[OK] を押 します。 ユーザー RFID タグ (オプション) の設定 ユーザー RFID タグを使って装置にログインするには、以下のとおり適切なオペレータ ID をユーザ ー RFID タグに保存します。 1. [ログイン] を押します。 2. オペレータ ID を選択してから、[オプション]>[初期化 RFID タグ] を押します。 3. 必要に応じて、オペレータ ID のパスワードを入力します。 4.
Página 124
문제 해결 143 페이지 132 페이지 시작 추가 정보 세부 사용 설명서는 제조업체 웹사이트에서 제공합니다. TU5200 탁도계에 대한 설치, 작동, 유지보수 및 문제 해결 방법에 대한 비디오가 TU5 시리즈 탁도계 재생 목록 (http://www.youtube.com/user/hachcompany)에서 제공합니다. 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Página 125
사양 세부 사항 25°C(77°F)의 포마진 일차 표준에 기반을 둔 < 40 NTU: 0.002 NTU 또는 1%(두 가지 정밀도 중에서 큰 값); > 40 NTU: 3.5% < 0.01NTU 미광 ® 교정 옵션 StablCal : 1 포인트 교정(20 NTU)(0~40 NTU 측정 범위에 대해); 2 포인트 교정 (20 및...
Página 126
주의 경고 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에 언급됩니다. 이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기할 수 없습니다. 기기에...
Página 127
2 등급 레이저 제품, IEC60825-1:2014, 650nm, 최대 0.43mW 위치: 기기 뒷면. 레이저 공지 번호 50 에 따라 미국 규정 21 CFR 1040.10 및 1040.11 을 준수합니다. 위치: 기기 뒷면. 주의 - 덮개를 열 때 2 등급 레이저 방사선이 방출됩니다. 레이저 빔을 쳐다보지...
Página 128
4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 개요 TU5200 탁도계는 주로 식수를 사용한 작업에서 미세한 혼탁도를 측정합니다. 이 실험실 기기는 공장 에서 교정되며, 입사 광선의 축 주변 반경 360°의 90° 각도 산란광 을(를) 측정합니다. 터치 스크린을 그림 1 사용하여...
Página 129
그림 1 은(는) RFID 모듈을 표시합니다. RFID 모듈을 사용하면 프로세스 및 실험실 탁도 측정값을 간편하게 비교할 수 있습니다. TU5200 탁도계에 대한 설치, 작동, 유지보수 및 문제 해결 방법에 대한 비디오가 TU5 시리즈 탁도계 재생 목록(http://www.youtube.com/user/hachcompany)에서 제공합니다. 부속품은 제조업체 웹 사이트의 세부 사용 설명서를 참조하십시오.
Página 130
그림 2 제품 구성품 1 TU5200 4 전원 공급 장치 및 어댑터 2 StablCal 키트(RFID(10, 20 및 600 NTU)로 밀봉된 5 먼지 덮개 유리병) 3 샘플 유리병 6 유리병 스탠드 설치 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다.
USB 유형 B 포트—사용되지 않음. 이더넷 포트—차폐 케이블로 LAN(예, STP, FTP, S/FTP)에 연결합니다. 차폐 케이블의 최대 길이는 20m(65.6ft)입니다. 기기에서 LAN 연결을 설정하려면 제조업체 웹사이트에서 세부 사용 설명서를 참 조하십시오. 참고 : USB 케이블은 3m(9.8 피트 ) 보다 길지 않아야 합니다 . 사용자...
Página 132
표 2 사이드바 메뉴 아이콘 아이콘 설명 작업자 로그인 또는 로그아웃. 로그인하려면, 작업자 ID 를 선택한 다음 로그인을 누릅니다. 로그아 웃하려면, 로그아웃을 누릅니다. 참고 : 작업자가 로그인하면 , 로그인 아이콘이 작업자 ID 에 대해 선택된 아이콘 ( 예 , 물고기 , 나비 또는 축구공 ) 으로 로그인...
Página 133
주 의 신체 부상 위험. 기기의 전원이 연결되어 있을 때 유리병 구역을 들여다보지 마십시오. 기기에 전원을 연결하여 기기를 시작하려면 아래의 그림 단계를 참조하십시오. 언어 메뉴가 나타나면, 언어를 선택한 다음 확인을 누릅니다. 자체 점검이 시작됩니다. 참고 : 최초 시작 후에 언어를 변경하려면 , 페이지를...
Página 134
옵션 설명 직접 기기에 연결되고 LAN(Local Area Network)을 통해 기기에 연결되는 장치의 연결 상태를 표시합 네트워 크 및 니다. 주변 기 • 프린터-로컬 프린터 또는 네트워크 프린터 기 • 네트워크-LAN 연결 • 컨트롤러-sc 컨트롤러 • PC • USB 메모리—USB 플래시 드라이브 •...
Página 135
작업자 RFID 태그 구성(옵션) 작업자 RFID 태그를 사용해 기기에 로그인하려면, 다음과 같이 해당 작업자 ID 를 RFID 태그에 저장 하십시오. 1. 로그인을 누릅니다. 2. 작업자 ID 를 선택한 다음 옵션>을 누르고 RFID 를 초기화합니다. 3. 필요한 경우 작업자 ID 에 대한 암호를 입력합니다. 4.
Página 136
측정 설정 구성 판독 모드, 측정 단위, 데이터 로그 설정, 분해능 등을 선택합니다. 1. 기본 판독 화면에서 옵션>판독 설정을 누릅니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 판독 판독 모드를 단일, 연속 또는 최소 모드로 선택합니다. 기본값: 단일. 단일—판독값이 안정적이면 측 정이 정지됩니다. 연속—사용자가 완료를 누를 때까지 측정이 계속됩니다. 최소 모드—프로세스 및 실험실...
Página 137
에는 필요에 따라 깊이가 다른 여러 장소에서 샘플을 수집합니다. 그런 다음 샘플을 함께 혼합하여 측정용 샘플 1 개를 만듭니다. • 용기를 채웁니다. 샘플이 흘러 넘칠 때까지 용기를 채운 다음 즉시 뚜껑으로 용기를 닫아 샘플 윗부 분에 공간이 생기지 않도록 합니다. •...
Página 138
기기에 유리병 보관하기 주 의 신체 부상 위험. 절대로 기기에서 덮개를 분리하지 마십시오. 본 제품은 레이저 기반 기기이므로 사용자 가 레이저에 노출될 경우 부상을 입을 수 있습니다. 주 의 신체 부상 위험. 기기의 전원이 연결되어 있을 때 유리병 구역을 들여다보지 마십시오. 주...
Página 139
139 페이지을 참조하십시오. 참고 : 자동 전송 설정이 켜짐으로 설정되면 , 측정 결과가 자동으로 기기에 연결되는 외부 장치로 전송됩니다 . 프로세스 및 실험실 측정 결과 비교 www.hach.com 프로세스 및 실험실 측정 결과를 비교하려면 의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 기록된 데이터 표시...
Página 140
3. 시간 간격 중에 기록된 로그 항목 또는 특정 작업자 ID 나 샘플 ID 로 기록된 로그 항목만 표시하려 면, 다음과 같은 단계를 수행합니다. a. 필터를 누른 다음 켜짐을 선택합니다. b. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 시간 간격 시간 간격을 선택합니다. 작업자...
Página 141
이 기기는 출고 시 교정되었으며 레이저 광원이 안정화되어 있습니다. 제조업체는 정기적으로 교정 확 인 작업을 수행하여 시스템의 정상적인 작동을 확인할 것을 권장합니다. 제조업체는 수리 후 교정 또 는 종합적인 유지관리 작업을 수행할 것을 권장합니다. 제조업체 웹사이트에 있는 세부 사용 설명서를 참조하여 기기를 교정하고 교정 확인 작업을 수행하십 시오.
Página 142
준비 항목: • 염산(농도 10%) • 유리용 실험실 세정제(농도 0.1%) • 증류수 또는 탈염수 • 희석수 • 유리병 와이퍼(옵션) • 보풀이 없는 천 1. 샘플 유리병과 뚜껑의 외부 및 내부 표면을 10% 염산 용액에 15 분 동안 두십시오 2. 유리용 연구실 세정제(농도 0.1%)로 샘플 유리병 및 뚜껑의 외부와 내부 표면을 세척합니다. 3.
Página 143
문제 해결 www.hach.com 문제 해결 정보는 의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 한글 143...